Toro Power Max 724 OE Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Max 724 OE:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Power Max 724 OE Snowthrower
Model No. 37770-Serial No. 313000001 and Up
Introduction
This machine is intended to be used by residential
homeowners or professional, hired operators. It is
designed for removing snow from paved surfaces, such
as driveways and sidewalks, and other surfaces for
traffic on residential or commercial properties. It is not
designed for removing materials other than snow, nor is
a model with a pivoting scraper designed for clearing off
gravel surfaces.
Read this information carefully to learn how to operate and
maintain your machine properly and to avoid injury and
machine damage. You are responsible for operating the
machine properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for machine
and accessory information, help finding a dealer, or to register
your machine.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional
information, contact an Authorized Service Dealer or Toro
Customer Service and have the model and serial numbers of
your machine ready. Figure 1 identifies the location of the
model and serial numbers on the machine. Write the numbers
in the space provided.
g018884
1. Model and serial number location
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has safety
messages identified by the safety alert symbol (Figure 2),
© 2012-The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Register at www.Toro.com.
which signals a hazard that may cause serious injury or death
if you do not follow the recommended precautions.
1. Safety alert symbol
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical information
and Note emphasizes general information worthy of special
attention.
WARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.
The enclosed Engine Owner's Manual is supplied for
information regarding the US Environmental Protection
Agency (EPA) and the California Emission Control
Regulation of emission systems, maintenance, and
warranty. Replacements may be ordered through the
engine manufacturer.
Contents
Introduction .................................................................. 1
Training ................................................................. 2
Preparation............................................................. 3
Operation............................................................... 3
Clearing a Clogged Discharge Chute .......................... 4
Maintenance and Storage.......................................... 4
Toro Snowthrower Safety ......................................... 4
Safety and Instructional Decals ................................. 5
Setup ............................................................................ 7
1 Installing the Upper Handle.................................... 8
3 Installing the Chute ............................................... 9
4 Installing the Chute Control Rod ............................10
Original Instructions (EN)
All Rights Reserved *3374-190* A
Printed in the USA
Form No. 3374-190 Rev A
Operator's Manual
Figure 2

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 724 OE

  • Page 33: Souffleuse À Neige Power Max 724 Oe

    Lorsque vous contactez un dépositaire agréé ou le service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour CALIFORNIE vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir Proposition 65 - Avertissement des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série de la machine. Figure 1 indique Les gaz d'échappement de cette machine...
  • Page 34 Pour déboucher l'éjecteur ......... 4 fin/turbine............19 Entretien et remisage ..........4 Utilisation du levier rapide ........19 Sécurité des souffleuses à neige Toro ......4 Dégagement de l'éjecteur.........20 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 5 Prévention du blocage par le gel........20 Mise en service ..............
  • Page 35: Apprendre À Se Servir De La Machine

    Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant même – Si possible, descendez la machine du véhicule ou de de mettre le moteur en marche. la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si ce n'est pas possible, laissez Voici le triangle de sécurité.
  • Page 36: Pour Déboucher L'éjecteur

    Ne surchargez pas la machine en essayant de déblayer La liste suivante contient des instructions de sécurité trop vite. spécifiques aux machines Toro ou d'autres informations • N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur un sol essentielles que vous devez connaître.
  • Page 37: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction vous rangez la machine. sont placés près des endroits potentiellement dangereux. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. Remplacez les autocollants endommagés. 121–6823 1. Haut régime 3. Bas régime 2.
  • Page 38 121–1239 Réf. de renouvellement de commande 119-7629 121–1240 Réf. de renouvellement de commande 120-7194 1. Transmission aux roues – Serrez le levier pour l'engager; 4. Risque de coupure/mutilation par la turbine – N'approchez desserrez le levier pour la désengager. pas des pièces en mouvement, enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à...
  • Page 39 Réf. Briggs & Stratton 277566 1. Pour démarrer le moteur à 2. Pour démarrer le moteur froid, fermez le starter et à chaud, ouvrez le starter appuyez sur l'amorceur à et n'appuyez pas sur trois reprises. l'amorceur. Réf. Briggs & Stratton 277588 1.
  • Page 40: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons de guidon Rondelles bombées Montez la partie supérieure du guidon. Contre-écrous Montez la tringlerie de commande de –...
  • Page 41: Montage De La Partie Supérieure Du Guidon

    Montage de la partie Montage de la tringlerie de supérieure du guidon commande de déplacement Pièces nécessaires pour cette Aucune pièce requise opération: Procédure Boulons de guidon 1. Retirez la goupille fendue et la rondelle à l'extrémité Rondelles bombées inférieure de la tige de commande de vitesse et insérez Contre-écrous l'extrémité...
  • Page 42: Montage De L'éjecteur

    Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la rondelle plate sur le tourillon (Figure 5). 4. Placez le sélecteur de vitesses à la position F6. 5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers Montage de l'éjecteur le bas (sens horaire) (Figure 6). Pièces nécessaires pour cette opération: Écrou...
  • Page 43: Montage De La Tige D'orientation De L'éjecteur

    3. Alignez les trous des extrémités réunies des tiges et insérez 2 boulons de carrosserie (pris dans le sachet de pièces détachées) dans la tige courte par le côté gauche de la machine (vu de la position d'utilisation). Montage de la tige 4.
  • Page 44: Plein D'huile Moteur

    Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure A la livraison, le moteur contient d'huile. g018886 Remarque: Avant de mettre le moteur en marche, Figure 12 vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. 2. Revissez la jauge fermement en place. Utilisez une huile détergente automobile de classe de service Remarque: Ne laissez pas couler d'huile autour du API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.
  • Page 45: Contrôle Du Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    4. Relâchez le levier de commande de déplacement. 5. Placez le sélecteur de vitesses à la position 1 (voir Utilisation du sélecteur de vitesses). 6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée Contrôle du fonctionnement (Figure 13). de la transmission aux roues La machine devrait avancer.
  • Page 46: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g018888 Figure 15 1. Starter 5. Démarreur à lanceur 2. Commutateur d'allumage 6. Bouchon de vidange d'huile 3. Robinet d'arrivée de 7. Amorceur carburant g018896 4. Manette d'accélérateur Figure 14 1. Poignée (2) 9. Déflecteur d'éjecteur 2.
  • Page 47: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, Pour que la machine se propulse automatiquement, insérez les goupilles des essieux dans les trous des moyeux et les trous ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un mois. N'ajoutez des essieux (Figure 18).
  • Page 48: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Entretien). 2. Ouvrez le robinet de carburant en le tournant de 1/4 de tour dans le sens antihoraire (Figure 20). g018891 Figure 20 Figure 22 3.
  • Page 49: Arrêt Du Moteur

    (5 secondes maximum, puis attendez une minute avant de recommencer). Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de Figure 27 la prise puis de la machine (démarrage électrique seulement).
  • Page 50: Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    Fonctionnement de la transmission aux roues PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle recherchée, et de causer des Figure 29 blessures et/ou des dommages matériels. Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la au besoin.
  • Page 51: Utilisation De La Commande De La Vis Sans Fin/Turbine

    élevez ou abaissez le risquez de vous blesser gravement ou de déflecteur (Figure 32). blesser d'autres personnes. N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. g018898 Figure 32 1. Actionneur du déflecteur 2. Déflecteur d'éjecteur...
  • Page 52: Dégagement De L'éjecteur

    Dégagement de l'éjecteur Conseils d'utilisation ATTENTION DANGER Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la Quand la machine est en marche, la vis sans fin et neige n'est pas éjectée, l'éjecteur est peut-être la turbine peuvent tourner et sectionner ou blesser bouché.
  • Page 53: Entretien

    échéant. Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 54: Contrôle Et Réglage Des Patins Et De La Lame Racleuse

    Contrôle et réglage des patins Contrôle et réglage du câble et de la lame racleuse de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de patins et la lame racleuse et réglez-les au fonctionnement—Contrôlez et réglez le besoin.
  • Page 55: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De La Vis Sans Fin/Turbine

    Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine et réglez-le ou remplacez-le au besoin.
  • Page 56: Contrôle Du Niveau D'huile Du Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    Contrôle du niveau d'huile du 5. Si le câble de commande de la vis sans fin/turbine est correctement réglé mais qu'un problème subsiste, boîtier d'engrenages de la vis contactez un réparateur agréé. sans fin Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 57: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Vidange et remplacement de Remarque: Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en la déposant dans un centre de l'huile moteur recyclage agréé. 4. Remettez le bouchon de vidange. Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Vidangez et remplacez 5. Remplissez le carter moteur (voir Plein d'huile du carter l'huile moteur.
  • Page 58: Remplacement De La Bougie

    4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2. 5. Graissez légèrement l'arbre hexagonal à l'aide de votre doigt plongé dans l'huile moteur. 6. Placez le sélecteur de vitesses à la position 6. 7. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal. 8.
  • Page 59: Réglage Du Cliquet De Verrouillage De L'éjecteur

    Réglage du cliquet de Remisage verrouillage de l'éjecteur ATTENTION Si l'éjecteur ne se bloque pas à la position voulue ou ne se débloque pas quand vous voulez modifier sa position, réglez • Les vapeurs d'essence sont explosives. son cliquet de verrouillage. •...
  • Page 60: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 61 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 62: Déclaration De Garantie De Conformité À La Réglementation Sur Le Contrôle Des Émissions

    En cas de défaillance de la pièce pendant la période de garantie, cette dernière sera réparée ou remplacée par The Toro Company. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous garantie sera couverte pour la durée de garantie restante.
  • Page 63 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non approuvées par The Toro Company est interdite. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 64: La Garantie Intégrale Toro

    Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

37770

Table des Matières