Télécharger Imprimer la page
Toro Power Max 726 OE Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Max 726 OE:

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max 726 OE
N° de modèle 38813—N° de série 316000001 et suivants
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes
pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la
Déclaration de conformité spécifique au produit fournie
séparément.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est conçue principalement pour déblayer la neige sur
les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever autre
chose que la neige et n'est pas non plus équipée d'une
lame pivotante pour le nettoyage du gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement la machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement concernant la
machine et les accessoires, pour obtenir l'adresse d'un
concessionnaire ou pour enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure
Figure 1
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
G016493
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
ST OP
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
1
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3396-515 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 2
Tous droits réservés *3396-515* A
Imprimé aux États-Unis
(Figure

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 726 OE

  • Page 1 Form No. 3396-515 Rev A Souffleuse à neige Power Max 726 OE N° de modèle 38813—N° de série 316000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la N°...
  • Page 2 Table des matières Remplacement des courroies d'entraînement ....24 Remisage ..............24 Préparation de la machine au remisage .......24 Introduction ..............1 Remise en service après remisage ......25 Sécurité ................ 3 Dépistage des défauts ............26 Pression acoustique ..........3 Puissance acoustique..........3 Niveau de vibrations ..........
  • Page 3 Sécurité Avant l 'utilisation Prudence : un usage incorrect peut entraîner la perte de doigts, de mains Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant d 'utiliser la déneigeuse. ou de pieds. Une turbine rapide est Familiarisez-vous avec toutes les commandes située près de et apprenez à...
  • Page 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 131–6487 1. Arrêt du moteur 3. Grande vitesse 2. Petite vitesse 121-6817 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine et la vis sans fin –...
  • Page 5 121-1240 Réf. 120–7194 1. Transmission aux roues – serrez le levier pour l'engager ; 4. Risque de coupure/mutilation par la turbine – n'approchez desserrez le levier pour la désengager. pas des pièces mobiles, retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à...
  • Page 6 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons de guidon Rondelles bombées Montez la partie supérieure du guidon. Contre-écrous Goupille fendue Montez la tringlerie de commande de déplacement.
  • Page 7 4. Placez le levier sélecteur de vitesses à la position R2. 5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers le haut (sens antihoraire) (Figure Montage de la tringlerie de changement de vitesses Pièces nécessaires pour cette opération: Goupille fendue g019378 Figure 6 Rondelle plate...
  • Page 8 Montage de la goulotte Montage de la tige d'orientation de la goulotte Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Écrou Boulon de carrosserie Boulons de carrosserie Rondelle plate Contre-écrous Procédure Procédure 1. Placez la goulotte sur le cadre et alignez la fixation de 1.
  • Page 9 Remarque: Avant de mettre le moteur en marche, vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Utilisez une huile détergente automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure. Consultez le manuel du propriétaire du moteur. Reportez-vous à...
  • Page 10 Contrôle du fonctionnement de la transmission aux roues Aucune pièce requise Procédure PRUDENCE Si la transmission est mal réglée, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle recherchée et de causer des accidents et/ou des dommages matériels. Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la Figure 13 au besoin.
  • Page 11 Vue d'ensemble du 6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 14). produit La machine devrait avancer. Si la machine ne bouge pas du tout ou recule au lieu d'avancer, procédez comme suit : A. Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur.
  • Page 12 Utilisation Avant l'utilisation Sécurité ST OP • Utilisez des rallonges et des prises spécifiées par le fabricant pour toutes les machines équipées de démarreurs électriques. • Portez toujours des vêtements d'hiver adaptés lorsque G016500 vous utilisez la machine. Ne portez pas de vêtements Figure 16 amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles.
  • Page 13 • • L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée. • N'utilisez jamais la machine à moins de disposer d'une • N'utilisez pasde mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou visibilité...
  • Page 14 3. Insérez complètement la clé de contact (Figure 22). g019015 Figure 19 Pour que la machine se propulse automatiquement, insérez la goupille d'essieu dans les trous intérieurs des moyeux et d'essieu (Figure 20). G016498 g019014 Figure 22 Figure 20 1. Clé de contact 4.
  • Page 15 5 secondes à 5 secondes d'intervalle. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez 7. Démarrez la machine en tirant sur le lanceur ou en un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. appuyant sur le bouton du démarreur électrique (Figure 8.
  • Page 16 PRUDENCE Si vous laissez la machine branchée à une prise murale, elle risque d'être mise en marche accidentellement, et de blesser quelqu'un ou de causer des dommages matériels. Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine ne sert pas. Arrêt du moteur 1.
  • Page 17 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez et réglez-le au besoin. Portez sinon la machine chez un le levier. réparateur Toro agréé pour la faire réviser. ATTENTION Utilisation du sélecteur de Si la vis sans fin/ la turbine continuent vitesses de tourner après avoir relâché...
  • Page 18 Dégagement de la goulotte ATTENTION Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, la goulotte est peut-être obstruée. N'utilisez jamais les mains pour éliminer les obstructions de la goulotte. Vous pourriez vous blesser. • Pour déboucher la goulotte, restez à la position d'utilisation et débloquez le levier (de déplacement) gauche.
  • Page 19 ATTENTION Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par la vis sans fin et blesser gravement l'utilisateur ou des personnes à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par la vis sans fin dans la zone à...
  • Page 20 échéant. Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Consignes de sécurité pendant Contrôle du niveau d'huile...
  • Page 21 Important: Les patins doivent supporter les lames de la vis sans fin au-dessus du sol. 3. Vérifiez que la lame racleuse est bien parallèle et à 3 mm de la surface du sol. Remarque: Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier, réglez les patins de manière à...
  • Page 22 3. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la longueur du ressort à 7 cm (Figure 40). Figure 38 Figure 40 3. Ressort 1. Écrou de blocage 3. Ressort 1. Écrou de blocage 2. Tendeur 4. 5,5 cm 2. Tendeur 4.
  • Page 23 3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages. 4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages. Le niveau d'huile doit se situer à 9,5 mm en dessous de l'orifice de remplissage. 5. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de l'huile de Figure 43 transmission GL-5 ou GL-6, SAE 85-95 EP dans le 1.
  • Page 24 • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. www.Toro.com pour obtenir de plus amples informations sur l'entretien ou demandez à un réparateur agréé de remplacer la • Ne remisez pas la machine dans un local fermé...
  • Page 25 17. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées. 18. Couvrez la machine et remisez-la dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé.
  • Page 26 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise ou à la machine. la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 27 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 28 Remarques:...
  • Page 29 Remarques:...
  • Page 30 Remarques:...
  • Page 31 Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 32 Vous éviterez peut-être ainsi une visite inutile chez un Comment faire intervenir la garantie concessionnaire-réparateur Toro agréé. Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de Conditions générales fabrication, procédez comme suit : L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les 1.

Ce manuel est également adapté pour:

38813