Masquer les pouces Voir aussi pour Power Max 826 OXE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max® 826 OXE
N° de modèle 37797—N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout document de formation
à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour
tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre téléphone intelligent
ou votre tablette, scannez le code QR sur
l'autocollant du numéro de série pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces et autres
renseignements concernant le produit.
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3415-764* B
Imprimé au Mexique
Form No. 3415-764 Rev B
Manuel de l'utilisateur
Figure 1
Figure 2
g219917
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 826 OXE

  • Page 1 Les mises en garde de ce manuel soulignent des de modèle et de série du produit et contactez un dangers potentiels et sont signalées par le symbole dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Figure 1 indique l'emplacement des numéros...
  • Page 2: Table Des Matières

    Fonctionnement de la transmission aux trouver le dépositaire le plus proche, consultez roues............. 14 notre site web à www.Toro.com ou contactez le Utilisation du sélecteur de vitesses ....14 service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Utilisation de la commande de la vis sans dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 3 Vidange de l'huile moteur........21 Graissage de l'arbre hexagonal ......22 Remplacement de la bougie ......23 Réglage du verrou de la goulotte....... 23 Remplacement des courroies d'entraînement..........24 Remplacement de l'ampoule du phare ....24 Remisage ............... 25 Remisage de la machine ........25 Remise en service après remisage ....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche. Consignes de sécurité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à une distance suffisante de générales la machine.
  • Page 5 decal121-6817 121-6817 1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la turbine et la vis sans fin – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. decal131-6487 131-6487 1. Moteur coupé 3. Haut régime decal121-6823 121-6823 2. Bas régime 1.
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Montage de la tringlerie de commande de déplacement Montage de la partie supérieure du guidon g219873 Montage de la goulotte g219875 g219874...
  • Page 7: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Montage de la tige Montage de l'outil de d'orientation de la goulotte déneigement g219876 g219878 Branchement du fil de Contrôle du niveau d'huile phare moteur Remarque: À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile. Avant de mettre le moteur en marche, contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 8: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des pneus g001011 Figure 11 La machine devrait reculer. Si ce n'est pas le cas, ou si la machine se déplace en avant, procédez comme suit : Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. Retirez le tourillon du sélecteur de vitesses.
  • Page 9: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g016500 Figure 13 1. Amorceur 5. Commande d'accélérateur 2. Commutateur d'allumage 6. Bouchon de vidange d'huile 3. Starter 7. Poignée du lanceur 4. Robinet d'arrivée de carburant g220002 Figure 12 g004217 Figure 14 1. Poignée (2) 9.
  • Page 10: Utilisation

    Utilisation DANGER Le carburant est extrêmement inflammable et explosif. Un incendie ou une explosion Avant l'utilisation causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. Consignes de sécurité • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient avant l'utilisation et/ou la machine directement sur le sol,...
  • Page 11: Pendant L'utilisation

    • N'effectuez jamais aucun réglage quand le moteur est en marche. • Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur, enlevez la clé de contact (modèles à démarrage électrique seulement) et vérifiez soigneusement l'état de la machine. Effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer g216203 Figure 15...
  • Page 12 g016498 Figure 17 1. Clé de contact g016501 Figure 19 Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce comme indiqué dans le tableau ci-dessous, en marquant une pause d'une Placez la commande d'accélérateur en position seconde chaque fois (Figure 18). (Figure 20).
  • Page 13: Arrêt Du Moteur

    à 5 secondes d'intervalle), et pas plus de 10 fois de suite. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la machine (modèles à...
  • Page 14: Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    g001011 Figure 24 Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier. Utilisation du sélecteur de vitesses Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche avant et 2 en marche arrière. Pour changer g016499 Figure 23 de vitesse, relâchez le levier de commande de déplacement et placez le sélecteur à...
  • Page 15: Utilisation Du Levier Quick Stick

    23). N'utilisez pas la machine. Portez-la chez • Si la goulotte ne tourne pas autant à gauche qu'à un dépositaire-réparateur Toro agréé droite, vérifiez que le câble passe à l'intérieur du pour la faire réviser. guidon. Voir Montage de la partie supérieure du...
  • Page 16: Dégagement De La Goulotte D'éjection

    Dégagement de la goulotte Conseils d'utilisation d'éjection DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans ATTENTION fin et la turbine tournent et peuvent blesser Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que ou sectionner les mains ou les pieds. la neige n'est pas éjectée, la goulotte est •...
  • Page 17: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 18: Entretien

    échéant. Important: Vous trouverez d'autres renseignements sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Consignes de sécurité Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 19: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Contrôle et réglage des moteur patins et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation Périodicité des entretiens: Une fois par ou une fois par jour—Contrôlez an—Contrôlez les patins et la le niveau d'huile moteur et faites lame racleuse et réglez-les au l'appoint si nécessaire.
  • Page 20: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    Remarque: Si les patins sont excessivement usés, vous pouvez les retourner et les régler pour vous servir du côté intact. Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    vis sans fin et faites l'appoint au besoin. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau (Figure 36). g001013 Figure 34 Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la longueur du ressort à 7 cm (2¾ po), comme montré...
  • Page 22: Graissage De L'arbre Hexagonal

    g019018 Figure 39 g019049 1. Arbre hexagonal 3. Roue en caoutchouc Figure 37 2. Poulie à friction en acier Nettoyez la surface autour du bouchon de Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile vidange d'huile (Figure 38). sur la roue en caoutchouc ou la poulie à friction en acier, car cela fera patiner la transmission (Figure 39).
  • Page 23: Remplacement De La Bougie

    Attendez que le moteur ait refroidi avant de g001029 Figure 43 remplacer la bougie. 1. 0,76 mm (0,030 po) Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). Installez la nouvelle bougie d'allumage, serrez-la Enlevez le capuchon (Figure 41).
  • Page 24: Remplacement Des Courroies D'entraînement

    48). dépositaire-réparateur agréé de remplacer la courroie. Remplacement de l'ampoule du phare Utilisez une ampoule Toro ou équivalente (ampoule halogène GE 899 de 37 W). Ne touchez pas l'ampoule g001035 Figure 48 avec les doigts et ne la laissez pas exposée à la poussière ou à...
  • Page 25: Remisage

    Remisage Remisage de la machine Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant neuf selon les instructions du fabricant du stabilisateur. Important: Ne conservez pas le carburant plus longtemps que suggéré par le fabricant du stabilisateur. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler le carburant traité...
  • Page 26: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 27 Consultez le site www.Toro.com pour plus de précisions sur l'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.

Ce manuel est également adapté pour:

37797

Table des Matières