Toro Power Max 826 OXE Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Max 826 OXE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max® 826 OXE
N° de modèle 38815—N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige ni pour nettoyer le gravier.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à
utiliser et entretenir correctement votre produit, et
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout support de formation à la
sécurité et l'utilisation du produit, tout renseignement
concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un
concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un
réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre
machine, pour vous procurer des pièces Toro
d'origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros de
modèle et de série du produit. La
l'emplacement des numéros de modèle et de série
sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace
réservé à cet effet.
G016493
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
indique
ST OP
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Important:
Si vous utilisez la machine au-dessus
de 1 500 m pendant une période continue, veillez
à installer le kit pour haute altitude afin que
le moteur réponde aux normes antipollution
CARB/EPA. Le kit pour haute altitude accroît
les performances du moteur tout en prévenant
l'encrassement des bougies, les difficultés de
démarrage et l'augmentation des émissions
polluantes. Après avoir installé le kit, apposez
l'étiquette de haute altitude près de l'autocollant
du numéro de série sur la machine. Contactez un
concessionnaire-réparateur Toro agréé pour vous
1
procurer le kit pour haute altitude et l'étiquette
g016493
associée pour votre machine. Pour trouver le
concessionnaire le plus proche, consultez notre
site web sur www.Toro.com ou contactez le
service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s)
dans votre Déclaration de garantie de conformité
à la réglementation antipollution.
Déposez le kit du moteur et rétablissez la
configuration d'origine du moteur si vous devez
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3415-752 Rev A
Manuel de l'utilisateur
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
Tous droits réservés *3415-752* A
Imprimé au Mexique
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 826 OXE

  • Page 1 Figure 2 Vous pouvez contacter Toro directement sur Symbole de sécurité www.Toro.com pour tout support de formation à la sécurité et l'utilisation du produit, tout renseignement concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un Ce manuel utilise deux termes pour faire passer concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    utiliser la machine en dessous de 1 500 m. Si le Dégagement de la goulotte....... 18 moteur a été converti pour l'usage à haute altitude, Conseils d'utilisation ........19 ne le faites pas tourner à plus basse altitude, au Après l'utilisation ..........19 risque de le faire surchauffer et de l'endommager.
  • Page 3 • N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. • Coupez le moteur avant de déboucher, de faire l'entretien ou de faire le plein de la machine. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les diverses sections de ce manuel.
  • Page 4: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal121-6817 121-6817 1. Risque de blessure/mutilation par la turbine et la vis sans fin –...
  • Page 5 decal131-6487 131-6487 1. Moteur arrêté 3. Grande vitesse 2. Petite vitesse decal121-1240 121-1240 Réf. 120-7194 1. Transmission aux roues – serrez le levier pour l'engager ; 4. Risque de coupure/mutilation par la turbine – n'approchez desserrez le levier pour la désengager. pas des pièces mobiles, retirez la clé...
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulon de guidon Montage de la partie supérieure du Rondelle bombée guidon. Contre-écrou Écrou Montez la goulotte. Boulon de carrosserie Rondelle plate Goupille fendue Montage de la tringlerie de commande...
  • Page 7: Montage De La Goulotte

    Montage de la goulotte Montage de la tringlerie de commande de déplacement Pièces nécessaires pour cette opération: Écrou Pièces nécessaires pour cette opération: Boulon de carrosserie Goupille fendue Rondelle plate Rondelle plate Procédure Procédure 1. Placez la goulotte sur le cadre et alignez la 1.
  • Page 8 Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure g006528 Figure 7 g006527 Figure 9 1. Levier sélecteur de vitesse 3. Rondelle intérieure 1. Levier sélecteur de vitesses 2. Tourillon 4. Rondelle extérieure 4. Placez le levier sélecteur de vitesse à la position 5.
  • Page 9: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Montage de la tige d'orientation de la goulotte Pièces nécessaires pour cette opération: Boulon de carrosserie Contre-écrou Procédure g018885 g018885 1. Déballez le levier Quick Stick et tournez-le de Figure 11 façon à le redresser et le centrer. 2. Appuyez sur le déclencheur bleu et tirez le levier 5.
  • Page 10: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Contrôle de la lame moteur racleuse et des patins Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Remarque: À la livraison, le moteur de la machine Voir Contrôle et réglage des patins et de la lame contient de l'huile.
  • Page 11: Important

    Vue d'ensemble du produit g001011 Figure 14 La machine devrait reculer. Si la machine ne bouge pas du tout ou avance au lieu de reculer, procédez comme suit : A. Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. B.
  • Page 12: Utilisation

    • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les paillassons, luges, planches, fils de fer ou autres objets qui s'y trouvent. • Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la ST OP machine.
  • Page 13: Pendant L'utilisation

    • • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou N'utilisez jamais la machine à moins de disposer dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, •...
  • Page 14 g037221 g037221 Figure 21 G016512 Température Nombre d'amorçages g016512 suggéré Figure 19 -23 °C et au-dessus Au-dessous de -23 °C 3. Insérez la clé de contact à fond dans le 5. Amenez la commande de starter en position commutateur d'allumage (Figure 20).
  • Page 15: Arrêt Du Moteur

    électrique (Figure 24). Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise puis de la machine (modèles à démarrage électrique uniquement). 9. Laissez chauffer le moteur ; tournez progressivement la commande de starter vers la position Marche.
  • Page 16: Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    Fonctionnement de la transmission aux roues PRUDENCE Si la transmission est mal réglée, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle recherchée et de causer des accidents et/ou des dommages matériels. Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la au besoin ;...
  • Page 17: Utilisation De La Commande De Vis Sans Fin/Turbine

    N'utilisez pas la machine. Portez-la chez g001012 un réparateur Toro agréé pour la faire Figure 28 réviser. Utilisation du levier de Utilisation de la commande commande Quick Stick®...
  • Page 18: Déplacement Du Déflecteur

    Dégagement de la goulotte ATTENTION Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, la goulotte est peut-être obstruée. N'utilisez jamais les mains pour éliminer les obstructions de la goulotte. Vous pourriez alors vous blesser. • Pour déboucher la goulotte, restez à...
  • Page 19: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la DANGER machine dans un local fermé. Quand la machine est en marche, la vis sans • Si vous remisez la machine plus d'un mois, fin et la turbine peuvent tourner et sectionner reportez-vous à...
  • Page 20: Entretien

    à un réparateur agréé. • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Contrôle et réglage des moteur patins et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Périodicité des entretiens: Une fois par une fois par jour an—Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin Contrôlez les patins et la lame racleuse pour vérifier que la vis sans fin ne touche pas le sol.
  • Page 22: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin Si la machine ne se déplace pas en marche avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez le...
  • Page 23: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau (Figure 39). g001013 Figure 37 3. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la longueur du ressort à 7 cm, comme illustré à la Figure G016782 g016782...
  • Page 24: Graissage De L'arbre Hexagonal

    g019018 g019018 Figure 42 g019049 g019049 1. Arbre hexagonal 3. Roue de caoutchouc Figure 40 2. Poulie à friction en acier 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur vidange d'huile (Figure 41).
  • Page 25: Remplacement De La Bougie

    Laissez refroidir le moteur avant de remplacer g001029 Figure 46 la bougie. 1. 0,76 mm Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). 5. Mettez la bougie neuve en place, serrez-la 1. Enlevez le capuchon (Figure 44).
  • Page 26: Remplacement Des Courroies D'entraînement

    Remisage 2. Éliminez le mou du câble en tirant la gaine en arrière. 3. Serrez la fixation de serre-câble tout en Préparation de la machine maintenant le câble en place. au remisage Remplacement des 1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant neuf selon les courroies d'entraînement instructions du constructeur du moteur.
  • Page 27: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise ou à la machine. la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 28 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 29: Remarques

    Remarques:...
  • Page 30 Remarques:...
  • Page 31 Remarques:...
  • Page 32 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.

Ce manuel est également adapté pour:

38815

Table des Matières