Toro Power Max 826 OXE Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Max 826 OXE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige grand rendement Power Max
826 OXE
N° de modèle 38805—N° de série 402082000 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout document de formation
à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour
tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre téléphone intelligent
ou votre tablette, scannez le code QR sur
l'autocollant du numéro de série pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces et autres
renseignements concernant le produit.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Important:
Si vous utilisez la machine au-dessus
de 1 500 m (5 000 pi) pendant une période
g219961
continue, veillez à installer le kit pour haute
altitude pour que le moteur réponde aux normes
antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute
altitude accroît les performances du moteur tout
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3415-668 Rev A
Manuel de l'utilisateur
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
ATTENTION
CALIFORNIE
Tous droits réservés *3415-668* A
®
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 826 OXE

  • Page 1 Toro agréé. ATTENTION Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros CALIFORNIE dans l'espace réservé...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour Pendant l'utilisation ..........12 trouver le dépositaire le plus proche, consultez Consignes de sécurité pendant notre site web à www.Toro.com ou contactez le l'utilisation ............. 12 service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Démarrage du moteur........13 dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche. Consignes de sécurité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à une distance suffisante de générales la machine.
  • Page 4 decal112-6625 112-6625 Réf. 112-6629 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine – ne placez pas les mains dans la goulotte; coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation et utilisez un outil pour dégager la goulotte. decal112-6627 112-6627 3. Attention – lisez le Manuel 7.
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Montage de la partie supérieure du guidon 120-9805 decal120-9805 120-9805 1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage. 2. Amorcez le moteur 3 fois. 3. Actionnez le starter. 4. Tirez sur le cordon du démarreur. 5.
  • Page 6: Installation Des Extrémités Des Câbles De Débrayage Des Roues

    Installation des extrémités Remarque: Ne retirez pas l'élastique qui retient les câbles avant d'avoir monté la partie supérieure des câbles de débrayage du guidon. des roues Enlevez et jetez le papier bulle qui entoure les câbles sur la partie inférieure du guidon (Figure g001302 Figure 5...
  • Page 7: Montage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    câble, serrez l'écrou puis vérifiez à nouveau l'écartement. Répétez les opérations 2 à 5 pour l'autre câble. Montage de la tringlerie de commande de déplacement g001304 Figure 7 1. Serre-câble (2) Important: Assurez-vous que le côté incurvé du serre-câble est en appui contre le guidon et que le câble passe sous la vis de serrage.
  • Page 8: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Montage de la tige Branchement du fil de d'orientation de la goulotte phare au moteur g220058 g220057...
  • Page 9: Montage De L'outil De Déneigement

    Montage de l'outil de Contrôle et réglage de la déneigement pression des pneus g219877 Contrôle de la lame racleuse et des patins Voir Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse (page 21). Contrôle du fonctionne- ment de la transmission PRUDENCE g220085 Si la transmission n'est pas réglée...
  • Page 10: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g001011 Figure 15 La machine devrait reculer. Si ce n'est pas le cas, ou si la machine se déplace en avant, procédez comme suit : Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. Retirez le tourillon du sélecteur de vitesses.
  • Page 11: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Consignes de sécurité g016500 avant l'utilisation Figure 17 1. Amorceur 5. Commande d'accélérateur • Modèles à démarrage électrique seulement : 2. Commutateur d'allumage 6.
  • Page 12: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    DANGER Le carburant est extrêmement inflammable et explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique g216203 Figure 19 n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support Remarque:...
  • Page 13: Démarrage Du Moteur

    • N'effectuez jamais aucun réglage quand le moteur est en marche. • Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur, enlevez la clé de contact (modèles à démarrage électrique seulement) et vérifiez soigneusement l'état de la machine. Effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de reprendre le travail.
  • Page 14 (Figure 25). 10 fois de suite. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la machine (modèles à démarrage électrique uniquement).
  • Page 15: Arrêt Du Moteur

    régulièrement avant de modifier le réglage du starter. PRUDENCE Si vous laissez la machine branchée à une prise secteur, elle risque d'être mise en marche accidentellement, et de blesser quelqu'un ou de causer des dommages matériels. Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine ne sert pas.
  • Page 16: Utilisation Des Leviers De Débrayage Des Roues

    g001308 Figure 30 g001011 Figure 28 Le fait de serrer momentanément puis de relâcher le levier de débrayage de roue gauche ou droite permet Pour arrêter le déplacement de la machine, d'ajuster la direction et de maintenir la machine en relâchez le levier.
  • Page 17: Utilisation Du Levier Quick Stick

    Figure 34 N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. • Si la goulotte ne bouge pas, voir Réglage du verrou de la goulotte (page 25).
  • Page 18: Dégagement De La Goulotte D'éjection

    Conseils d'utilisation DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans fin et la turbine tournent et peuvent blesser ou sectionner les mains ou les pieds. • Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou réparer la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 19: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 20: Entretien

    échéant. Important: Vous trouverez d'autres renseignements sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Consignes de sécurité Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Contrôle et réglage des moteur patins et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: Une fois par Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez an—Contrôlez les patins et la le niveau d'huile moteur et faites lame racleuse, et réglez-les au l'appoint si nécessaire.
  • Page 22: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de g001021 Figure 39 commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin.
  • Page 23: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin. g001569 Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Figure 41 Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau 1.
  • Page 24: Graissage De L'arbre Hexagonal

    Graissage de l'arbre réchauffer l'huile, afin de faciliter son écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. hexagonal Capacité d'huile moteur 0,53 à 0,59 L (18 à 20 fl oz) Périodicité des entretiens: Une fois par Viscosité d'huile Voir Figure an—Graissez l'arbre hexagonal. Classe de service API SJ ou mieux Graissez légèrement l'arbre hexagonal une fois par an...
  • Page 25: Remplacement De La Bougie

    Attendez que le moteur ait refroidi avant de g001029 Figure 50 remplacer la bougie. 1. 0,76 mm (0,030 po) Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). Installez la nouvelle bougie d'allumage, serrez-la Enlevez le capuchon (Figure 48).
  • Page 26: Remplacement Des Courroies D'entraînement

    Remplacement de l'ampoule du phare Utilisez une ampoule Toro ou équivalente (ampoule halogène GE 899 de 37 W). Ne touchez pas l'ampoule avec les doigts et ne la laissez pas exposée à la poussière ou à l'humidité. Débranchez le connecteur à l'arrière du phare (Figure 54).
  • Page 27: Remisage

    Remisage Remisage de la machine Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant neuf selon les g001035 instructions du fabricant du stabilisateur. Figure 57 Important: Ne conservez pas le carburant plus longtemps que suggéré par le fabricant Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens du stabilisateur.
  • Page 28: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 29 Consultez le site www.Toro.com pour plus de précisions sur l'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 30: Remarques

    Remarques:...
  • Page 31 Remarques:...

Ce manuel est également adapté pour:

38805402082000 série

Table des Matières