Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 148

Liens rapides

Dies ist die Originalanleitung in Deutsch.
HydroLift S3 2 – 6.2 - DC
HydroLift S3 3 – 6.2 - DC
HydroLift S3 4 - 6.2 - DC
HydroLift S3 6 - 6.2 - DC
HydroLift S3 8 - 6.2 - DC
HydroLift
HydroLift S3 2 – 7.5 – DC
HydroLift S3 3 – 7.5 - DC
HydroLift S3 4 – 7.5 - DC
HydroLift S3 6 – 7.5 - DC
HydroLift S3 8 – 7.5 - DC
DC 24V
HydroLift S2 2 – 8.2 - DC
HydroLift S2 4 – 8.2 - DC
HydroLift S2 6 – 8.2 - DC
HydroLift S2 8 – 8.2 - DC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blitz HydroLift S3 2–6.2-DC

  • Page 2 HydroLift ………………………………………………………………… 1 Betriebsanleitung …………………………………………………………………..72 Operating Instructions Mode d’emploi ………………………………………………………………….144 Manuale per l’uso ………………………………………………………………….218 ………………………………………………………………….290 Instrucciones de uso ………………………………………………………………….362 gebruiksaanwijzing инструкция по эксплуатации ………………………………………………………………….436 ………………………………………………………………….508 Bruksanvisning...
  • Page 148 Impression BlitzRotary GmbH 55 Hüfinger Street 78199 BRÄUNLINGEN Allemagne Téléphone : +49.771.9233.0 Fax : +49.771.9233.99 info@blitzrotary.com www.blitzrotary.com Ce document est protégé par des droits d'auteur. Tout droit qui découle de ces droits d’auteur demeure la propriété de BlitzRotary GmbH. La reproduction de ce document ou toute partie de ce document n’est autorisée que dans les limites des réglementations légales de la législation en matière de droits d’auteur.
  • Page 149 HydroLift Table des matières Table des matières Informations à propos de ce mode d’emploi ..........149 Informations générales importantes ............... 150 Obligations de l’opérateur ..................... 150 Les risques encourus concernant la manipulation du système ..........150 Mesures d’organisation ......................151 Travaux de maintenance et de dépannage ................
  • Page 150 HydroLift Table des matières Installation et mise en service initiale ............. 165 Mettre les unités de levage en service ................. 166 Mise en service initiale ......................167 Fonctionnement ....................167 10.1 Éléments de commande ....................... 167 10.2 Affichages ..........................168 10.2.1 Affichage avec boutons de commande ..............
  • Page 151 HydroLift Table des matières 11.9 Changer les batteries ......................183 11.10 Huiles hydrauliques autorisées ....................40 11.11 Tableau de couples pour vis ....................40 Messages d'erreur .................... 185 Abaissement d’urgence..................188 Mise hors service et mise au rebut ..............189 Annexe technique .....................
  • Page 152: Informations À Propos De Ce Mode D'emploi

    HydroLift Informations à propos de ce mode d’emploi 1 Informations à propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi s’applique aux systèmes de levage d’une capacité de levage de 6,2 t/7,5 t et 8,2 t par unité de levage. Les chiffres de positionnement [1] dans le mode d’emploi font toujours ◼...
  • Page 153: Informations Générales Importantes

    HydroLift Informations générales importantes 2 Informations générales importantes Pour éviter les dommages et risques, ces instructions doivent être attentivement lues et le contenu doit toujours être pris en compte. Toute utilisation autre que celleprévue est considérée comme une utilisation non conforme. La société...
  • Page 154: Mesures D'organisation

    HydroLift Informations générales importantes 2.3 Mesures d’organisation Gardez toujours ce mode d’emploi lisible et dans son intégralité sur le site ◼ d’utilisation de l’opérateur de charge. Cela s’applique également en cas de vente ou d’installation dans un autre emplacement. En plus des consignes d’utilisation, les réglementations légales, généralement ◼...
  • Page 155: Utilisation Prévue

    HydroLift Utilisation prévue Les contrôles de sécurité et les travaux liés à la sécurité sur le système de levage ne peuvent être effectués que par du personnel formé. Les experts sont des personnes qui, de par leur formation et expérience, sont autorisées à inspecter et à...
  • Page 156: Informations Techniques

    HydroLift Informations techniques 4 Informations techniques 4.1 Données techniques 6,2 t > 7,5 t 8,2 t Capacité par vérin [kg] 6 200 7 500 8 200 Dispositif de levage [mm] 1 753 1 753 1 753 Pression de fonctionnement [bar] Pression de consigne de vanne de sécurité...
  • Page 157: Éléments De Sécurité

    HydroLift Informations techniques 4.2 Éléments de sécurité Commande Interrupteur d’alimentation verrouillable sur chaque unité de levage. ◼ Bouton d’arrêt d’urgence sur chaque unité de levage. ◼ ◼ Commande de sécurité avec Watchdog. Commande de synchronisation lors du levage et de l’abaissement. ◼...
  • Page 158: Construction Et Fonction

    HydroLift Construction et fonction 5 Construction et fonction 5.1 Installation du système de levage Des lots comprenant 2, 3, 4, 6 ou 8 unités de levage mobiles sont requis pour lever un véhicule. Véhicule Module radio Unité de levage Panneau de commande sur le poste de commande Fourche de roue pour lever les véhicules...
  • Page 159 HydroLift Construction et fonction Unité de levage [14] [13] [10] [12] Socle Encoche de sûreté Chariot de levage avec fourche de Panneau de commande roue Barre de traction pour manœuvrer Interrupteur d’alimentation l’unité de levage Châssis Patins de transport pour chariot élévateurs Groupe hydraulique Fiche pour brancher les batteries...
  • Page 160: Fourche De Roue

    HydroLift Construction et fonction 5.2 Fourche de roue Diamètres de roue/jante Ø min. Ø max. 570 mm 1 300 mm 10" 22,5" 5.3 Poignée de transport Position 1 : Les rouleaux sont automatiquement freinés. Position 2 : L’unité de levage peut bouger. 5.4 Chargeur Le chargeur peut charger des batteries au plomb acide et des batteries pouvant être totalement déchargées.
  • Page 161: Poste De Commande

    HydroLift Construction et fonction 5.5 Poste de commande Sur chaque unité de levage, le poste de commande est situé devant le panneau de commande. 5.6 Description fonctionnelle ◼ Grâce à plusieurs unités de levage mobiles, des véhicules lourds peuvent être levés et abaissés pour des travaux de maintenance et de réparation.
  • Page 162: Instructions De Sécurité

    HydroLift Instructions de sécurité 6 Instructions de sécurité ATTENTION Danger lié à une utilisation inappropriée ◼ Suivre les consignes d'utilisation. DANGER Danger lié à une utilisation inappropriée L’unité de levage ne peut être utilisée que par un personnel d’atelier ◼ correctement formé.
  • Page 163 HydroLift Instructions de sécurité DANGER Danger lié à un dysfonctionnement et à un dommage ◼ Utiliser uniquement le dispositif de levage dans de parfaites conditions de sécurité. DANGER Danger de basculement en cas d’arrêt soudain de l’unité de levage en raison d’obstacles ou de virages ◼...
  • Page 164: Autocollant De Sécurité Sur L'unité De Levage

    HydroLift Instructions de sécurité 6.1 Autocollant de sécurité sur l’unité de levage 126746...
  • Page 165: Livraison, Transport Sur Le Site Et Déballage

    HydroLift Livraison, transport sur le site et déballage 7 Livraison, transport sur le site et déballage 7.1 Sécurité DANGER Danger de mort et risque de blessure en cas de transport inapproprié ◼ Ne restez jamais sous des charges suspendues. Transportez toujours l’unité de levage avec les équipements de levage et ◼...
  • Page 166: Stockage

    HydroLift Livraison, transport sur le site et déballage 7.4 Stockage Rangez l’unité de levage dans un endroit sec et propre à une température entre 5° - 40° C. 126746...
  • Page 167: Conditions D'installation

    HydroLift Conditions d’installation 8 Conditions d’installation 8.1 Sécurité DANGER Danger de mort et risque de blessures graves en cas mauvaise installation ◼ N’utilisez pas le système de levage à l’extérieur. ◼ Utilisez uniquement le système de levage sur des dalles de plancher de niveau et contrôlées de manière statique.
  • Page 168: Fondation Et Sol

    HydroLift Installation et mise en service initiale 8.3 Fondation et sol DANGER Danger de mort et risque de blessure à cause de l’asphalte ◼ Utilisez uniquement le système de levage sur des dalles de plancher de niveau et contrôlées de manière statique. Critères pour les dalles de plancher en béton : ◼...
  • Page 169: Mettre Les Unités De Levage En Service

    HydroLift Installation et mise en service initiale 9.1 Mettre les unités de levage en service 1. Éteignez toutes les unités de levage et l’interrupteur d’alimentation. 2. Ouvrez le couvercle. 3. Rajoutez de l’huile. (→ 11.5) 4. Insérez et branchez les batteries. (→ 11.9) 5.
  • Page 170: Mise En Service Initiale

    HydroLift Fonctionnement 9.2 Mise en service initiale Avant la mise en service initiale, un « contrôle de sécurité » doit être effectué par une personne qualifiée. Elle est chargée de confirmer que l’installation et le fonctionnement du système de levage sont adéquats. Le résultat du test doit apparaître sur le formulaire de mise en service initiale dans l’annexe.
  • Page 171: Affichages

    HydroLift Fonctionnement Signification des couleurs (LED [11]) sur le panneau de commande Couleur Signification Les unités de levage vertes font partie d’un groupe. Lorsque vous appuyez sur le bouton Lever ou Abaisser, elles bougent toutes, Vert ensemble. La commande de mouvement peut être effectuée depuis une unité...
  • Page 172: Témoin De Charge De Batterie

    HydroLift Fonctionnement 10.2.2 Témoin de charge de batterie Couleur Signification Les batteries sont complètement Vert (100 %) chargées. Les batteries sont partiellement Jaune (40 %) déchargées. (La batterie doit être chargée →10.9) 100 % 40 % 0 % Les batteries sont presque complètement déchargées.
  • Page 173: Installation Du Système De Levage

    HydroLift Fonctionnement 10.5 Installation du système de levage DANGER Danger de mort et risque de blessure en cas d’utilisation inappropriée ◼ Utilisez uniquement l’équipement de levage sur un sol plat et stable. ◼ Poussez toujours l’unité de levage. ◼ Regardez toujours devant. ◼...
  • Page 174: Placer Les Unités De Levage Sur Le Véhicule

    HydroLift Fonctionnement 10.5.1 Placer les unités de levage sur le véhicule 2 - 8 unités de levage constituent un système de levage. Les combinaisons indiquées sont autorisées. ◼ Construction standard avec 4, 6 et 8 unités de levage ◼ Construction avec 2 unités de levage et support de véhicule agricole ◼...
  • Page 175: Fixer Les Unités De Levage Aux Roues Du Véhicule

    HydroLift Fonctionnement Diamètre Ø de roue à différentes positions de réglage de la fourche de roue Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Min. 501 mm 570 mm 801 mm 1 001 mm 1 201 mm Max. 600 mm 800 mm 1 000 mm...
  • Page 176: Lever Et Abaisser Le Véhicule

    HydroLift Fonctionnement 10.5.4 Lever et abaisser le véhicule DANGER Danger de mort et risque de blessure en cas d’utilisation inappropriée ◼ Actionnez l’unité de levage uniquement s’il n’y a aucun risque pour les personnes. ◼ Lors du levage et de l’abaissement, personne ne doit rester sous la charge.
  • Page 177: Abaisser Un Véhicule

    HydroLift Fonctionnement 10.5.6 Abaisser un véhicule 1. Allumez l’interrupteur d’alimentation sur toutes les unités de levage et débloquez l’arrêt d’urgence. 2. Attribuez à toutes les unités de levage la position appropriée sur le véhicule et enregistrez l’opération de groupe. 3. Réunissez toutes les unités de levage en un groupe. 4.
  • Page 178: Régler Le Canal De Transmission

    HydroLift Fonctionnement 10.6 Régler le canal de transmission ◼ Chaque unité de levage peut transmettre sur 36 [2] [3] [4] fréquences différentes. ◼ En présence de plusieurs systèmes de levage dans un atelier, chaque système doit être réglé sur sa propre fréquence de transmission.
  • Page 179: Modifier Le Regroupement De Système

    HydroLift Fonctionnement 10.7 Modifier le regroupement de système DANGER Danger de mort et risque de blessure en cas d’utilisation de sous-châssis ◼ Effectuez toujours cette fonction sous la surveillance d’une personne qualifiée. Cela permet de corriger la hauteur sur une seule roue ou sur un essieu de véhicule sans désintégrer le groupe.
  • Page 180: Définir La Limite De Hauteur

    HydroLift Fonctionnement 10.8 Définir la limite de hauteur Cette fonction sert à limiter la hauteur de levage si elle est atteinte plusieurs fois pendant la réparation du véhicule. La fonction est uniquement active en mode de groupe. Une fois le groupe annulé, la valeur limite est supprimée.
  • Page 181: Entretien

    HydroLift Entretien Consignes de maintenance pour les batteries La maintenance permet de prolonger la durée de service de la batterie. 1. Vérifiez la batterie tous les mois si vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes. Une décharge complète est à éviter, car cela réduit la durée de service de la batterie. 2.
  • Page 182: Plan D'entretien

    HydroLift Entretien ◼ Après toute modification apportée à la structure ou réparation de pièces importantes pour la sécurité, le système de levage doit être contrôlé par un expert. 11.1 Plan d'entretien Les systèmes de levage utilisés en continu ou dans un milieu particulièrement pollué doivent être plus régulièrement entretenus.
  • Page 183: Nettoyage Du Système De Levage

    HydroLift Entretien 11.2 Nettoyage du système de levage Pour nettoyer le système de levage, utilisez des produits de nettoyage doux disponibles dans le commerce comme du liquide vaisselle et de l’eau chaude. N’utilisez pas des systèmes de nettoyage haute pression. ◼...
  • Page 184: Vidange

    HydroLift Entretien 11.5 Vidange Changez toujours l’huile hydraulique de toutes les unités de levage. Quantité d’huile requise au premier remplissage : 19 l Quantité d’huile requise lors de la vidange d’huile : 12 l Abaissez complètement la fourche de roue et éteignez le système de levage.
  • Page 185: Changer Les Tuyaux Hydrauliques

    HydroLift Entretien 11.7 Changer les tuyaux hydrauliques 1. Abaissez complètement l’unité de levage. 2. Éteignez l’interrupteur d’alimentation. 3. Ouvrez le couvercle. 4. Retirez la batterie [1]. 5. Changez le tuyau [2]. 6. Installez la batterie. 7. Purgez le système hydraulique. (→ 11.4) 8.
  • Page 186: Changer Les Batteries

    HydroLift Entretien 11.9 Changer les batteries Utilisez uniquement des batteries pouvant être totalement déchargées et qui libèrent lentement leur énergie sur une longue période. 2 batteries avec une tension nominale de 12 V et une capacité de 80 Ah sont requises. EXIDE ET550, 12V, 80Ah Matériel initial à...
  • Page 187: Huiles Hydrauliques Autorisées

    HydroLift Entretien 11.10 Huiles hydrauliques autorisées ◼ Pour le système hydraulique, n’utiliser que les huiles hydrauliques conformes à la norme DIN 51524. La teneur en eau de l’huile hydraulique ne doit pas dépasser 2 %. ◼ ◼ Ne pas mélanger différents types d’huile. Les huiles et graisses sont des substances dangereuses pour l’eau.
  • Page 188: Messages D'erreur

    HydroLift Messages d'erreur 12 Messages d'erreur Code Description Causes possibles Mesures de dépannage Validez le message d’erreur Erreur CPU Le processeur a détecté une erreur. avec la touche « X ». Si le problème persiste, contactez le service clientèle. L’unité de levage du groupe Validez le message d’erreur Configuration erronée actif a été...
  • Page 189 HydroLift Messages d'erreur Court-circuit Court-circuit au niveau de la Remplacez la carte mère carte mère Court-circuit Message de groupe signalant Recherche de composant une surcharge sur un relais défectueux. de commutation. 1. Touche-Haut (erreur ? Vérifiez/remplacez la protection du moteur et le câblage).
  • Page 190 HydroLift Messages d'erreur Tension de batterie Une opération Vérifiez les batteries et critique supplémentaire entraînera remplacez si nécessaire une décharge complète. Perte de Communication entre Vérifiez la tension d’alimentation de toutes les communication chaque unité de levage interrompue pendant unités de levage. l’opération.
  • Page 191: Abaissement D'urgence

    HydroLift Abaissement d’urgence 13 Abaissement d’urgence DANGER ◼ Utilisez l’abaissement manuel uniquement en cas d’urgences. ◼ Uniquement les employés compétents formés peuvent effectuer un abaissement d’urgence sous la surveillance d’une personne qualifiée. ◼ Poursuivez l’utilisation du système de levage uniquement une fois l’erreur corrigée et le fonctionnement sûr confirmé...
  • Page 192: Mise Hors Service Et Mise Au Rebut

    HydroLift Mise hors service et mise au rebut 4. Abaissement par petites étapes Abaissez les unités de levage opérationnelles, l’une après l’autre, à chaque ◼ opération d’environ 50 mm. Abaissez manuellement l’unité de levage défectueuse en tirant simultanément ◼ sur le verrou de sécurité et la soupape d’abaissement d’environ 50 mm. Étape 4.
  • Page 193: Annexe Technique

    HydroLift Annexe technique 15 Annexe technique Schéma dimensionnel 6,2 t / 7,5 t Dimensions en mm Schéma dimensionnel 8,2 t 126746...
  • Page 194 HydroLift Annexe technique Schéma du circuit électrique 126746...
  • Page 195 HydroLift Annexe technique Schéma du circuit hydraulique Vérin hydraulique Papillon Clapet de surpression Protection contre la rupture de conduite Électrovanne 1 Filtre à huile Moteur Unité hydraulique motrice Électrovanne 2 Informations sur la commande de pièces détachées : www.blitzrotary.com 126746...
  • Page 196 HydroLift Annexe technique Commande HydroLift S3 6,2 t / 7,5 t et S2 8,2 126746...
  • Page 197 HydroLift Annexe technique Commande HydroLift S3 6,2 t / 7,5 t et S2 8,2 HydroLift Pos. HydroLift 7,5 t HydroLift 8,2 t 6,2 t Panneau de l’opérateur M110062 M110062 M110062 Panneau de l’opérateur FA7964 FA7964 FA7964 Touche d'arrêt d'urgence FA7962 FA7962 FA7962 Touche Lever/Abaisser...
  • Page 198 HydroLift Annexe technique Barre de traction HydroLift S3 6,2 t / 7,5 t et S2 8,2 t 126746...
  • Page 199 HydroLift Annexe technique Barre de traction HydroLift S3 6,2 t / 7,5 t et S2 8,2 t ° Pos. de commande Boulon à tête hexagonale 41413-BR Boulon à tête hexagonale 41483-BR Boulon à tête hexagonale M130129 Rondelle 41520-BR Boulon à tête hexagonale 41539-BR Rondelle 41548-BR...
  • Page 200 HydroLift Annexe technique Montant HydroLift S3 6,2 t et 7,5 t 126746...
  • Page 201 HydroLift Annexe technique Montant HydroLift S3 6,2 t et 7,5 t Pos. Numéro de commande Support de fourche droit D15000Y Support de fourche gauche D14000Y Support de rouleau D13100Y Rondelle frein 41595 Boulon à tête hexagonale 41684 Joints coulissants coudés T140132 Flexible hydraulique M130227Y...
  • Page 202 HydroLift Annexe technique Montant HydroLift S3 6,2 t et 7,5 t 126746...
  • Page 203 HydroLift Annexe technique Montant HydroLift S3 6,2 t et 7,5 t Pos. Numéro de commande Boulon de vérin 120764 Boulon à tête hexagonale 700201 Écrou hexagonal 703101 Rondelle de blocage à denture 314243 Câble de mise à la terre vert FA7623 Support de l’Interrupteur d’alimentation D32001Y...
  • Page 204 HydroLift Annexe technique Montant HydroLift S2 8,2 t 126746...
  • Page 205 HydroLift Annexe technique Montant HydroLift S2 8,2 t Pos. Numéro de commande Rondelle 40856-BR Rondelle 40920-BR Tige de fixation 41200-BR Boulon de vérin 41512-BR Base - support de roue M120138Y Support de roue M120144Y Arbre M120148Y Roue M120149Y Arbre M120150Y Ressort M120151Y Palier à...
  • Page 206 HydroLift Annexe technique Montant HydroLift S2 8,2 t 126746...
  • Page 207 HydroLift Annexe technique Montant HydroLift S2 8,2 t Pos. Numéro de commande Vis autotaraudeuse 120747 Boulon à tête hexagonale 700201 Écrou hexagonal 703101 Rondelle de blocage à denture 314243 Câble de mise à la terre vert FA7623 Vis à tête fraisée bombée 120754 Écrou hexagonal 120755...
  • Page 208 HydroLift Annexe technique Groupe hydraulique HydroLift S3 6,2 t / 7,5 t et S2 8,2 t 126746...
  • Page 209 HydroLift Annexe technique Pos. HydroLift S3 6,2 t / HydroLift S2 8,2 t 7,5 t Moteur CC 24 VD DM12-2BXV-3BA1R DM12-2BXV-3BA1R Colliers de serrage pour tuyaux D120/JB/T 8870 D120/JB/T 8870 flexibles Raccord YBZ-F2.1D4H1/1-03 YBZ-F2.1D4H1/1-03 Soupape antiretour ILCV2000-G14 ILCV2000-G14 YBZ-PG1/4” A YBZ-PG1/4”...
  • Page 210 HydroLift Annexe technique Composants électriques HydroLift S3 6,2 t / 7,5 t et S2 8,2 t 126746...
  • Page 211 HydroLift Annexe technique Composants électriques HydroLift S3 6,2 t / 7,5 t et S2 8,2 t Pos. HydroLift HydroLift S3 7,5 HydroLift S2 8,2 S3 6,2 t Alimentation 24V DC P3576Y P3576Y P3576Y Alimentation boîtier M130226Y M130226Y M130226Y Potentiomètre à câble M110187Y M110187Y M110187Y...
  • Page 212: Déclaration De Conformité Ce

    HydroLift Annexe technique Déclaration de conformité CE conforme à l’annexe II A de la directive européenne portant sur les machines 2006/42/CE. Nom et adresse du fabricant BlitzRotary GmbH 78199 BRÄUNLINGEN, ALLEMAGNE Cette explication s’applique uniquement à la machine dans l’état dans lequel elle est mise sur le marché ; les pièces assemblées par la suite et/ou les interventions effectuées par l’utilisateur final ne sont pas prises en compte.
  • Page 213: Livret D'inspection Hydrolift

    HydroLift Livret d’inspection HydroLift Livret d’inspection HydroLift Fiche de données principale Fabricant système de levage numéro de série ........BlitzRotary GmbH Désignation type ........Hüfinger Str. 55 ........78199 BRÄUNLINGEN ........ALLEMAGNE ........Usage ........• Le système de levage est utilisé pour lever des véhicules sur les roues pour les entretenir et les réparer dans une position levée.
  • Page 214: Registre De L'installation

    HydroLift Livret d’inspection HydroLift Registre de l’installation BlitzRotary GmbH Hüfinger Str.55 78199 BRÄUNLINGEN ........ALLEMAGNE • Après avoir terminé, remplir l’intégralité du formulaire, indiquer les points importants et signer le formulaire. • Photocopier l’original et l'envoyer au fabricant dans la semaine. •...
  • Page 215 HydroLift Livret d’inspection HydroLift Rapport Le poste de levage HydroLift Désignation type ............Machine/Numéro de série : ........................a été installé à l’entreprise ............(adresse) ............. et contrôlé pour assurer sa sécurité et son état de fonctionnement, puis mis en service. Les personnes suivantes (opérateurs) ont été...
  • Page 216 HydroLift Livret d’inspection HydroLift Premier contrôle de sécurité avant mise en service Veuillez conserver le formulaire rempli dans le livret d’inspection Uniquement par un expert (annexe) ! Désignation type..........Effectuer les étapes de test suivantes. Cocher la case correspondante. Numéro de série :………………………………. Défaut Manquant Vérifier Commentaire...
  • Page 217: Veuillez Conserver Le Formulaire Rempli Dans Le Livret D'inspection

    HydroLift Livret d’inspection HydroLift Veuillez conserver le formulaire rempli dans Contrôle de sécurité annuel le livret d’inspection (annexe) ! Uniquement par un expert Désignation type ..........Effectuer les étapes de test suivantes. Numéro de série :…………………………………. Cocher la case correspondante. Contrôle de sécurité...
  • Page 218 HydroLift Livret d’inspection HydroLift Veuillez conserver le formulaire rempli dans Contrôle de sécurité annuel le livret d’inspection Uniquement par un expert (annexe) ! Désignation type ..........Effectuer les étapes de test suivantes. Cocher la case correspondante. Numéro de série :…………………………………. Contrôle de sécurité...
  • Page 219 HydroLift Livret d’inspection HydroLift Veuillez conserver le Contrôle de sécurité annuel formulaire rempli dans le livret d’inspection Uniquement par un expert (annexe) ! Désignation type ............Numéro de série :……………………………………. Effectuer les étapes de test suivantes. Défaut Manquant Vérifier Commentaire Cocher la case correspondante.
  • Page 584 B l i t z R o t a r y G m b H  H ü f i n g e r S t r a ß e 5 5  7 8 1 9 9 B r ä u n l i n g e n - D e u t s c h l a n d  Fon +49 / (0)771 /9233-0 ...

Table des Matières