Page 29
Erklärung der Symbole Explication des symboles Avant la mise en service, lire le manuel Portez des protections auditives! Porter des lunettes de sécurité! Porter des gants de travail Porter des chaussures de protection contre les accidents Interdiction de fumer dans la zone de travail Ne pas toucher à...
Page 30
Erklärung der Symbole Explication des symboles Attention! Composants chauds - ne touchent pas Danger de pièces avec le moteur en marche. Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! 30 І 64...
Page 31
Table des matières: Page Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Montage Définition Fonctionnement Instructions de travail Entretien Entreposage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie 31 І 64...
1. Introduction 2. Description de l'appareil (fig. 1/2) Fabricant: Carter du moteur et de l‘entraînement Lanceur scheppach Réservoir de carburant Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Levier d’accélerateur/Starter/Arrêt Günzburger Straße 69 Guidon avec barre transversale ( pré-assemblé) D-89335 Ichenhausen Levier d’embrayage et blocage d‘embrayage Robinet de carburant Filtre à...
4. Utilisation conforme Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les éléments en Lʼappareil sert à retourner le sol de plates-bandes mouvement. et de champs. Veuillez absolument respecter les 3 Portez des équipements de protection. Portez limites indiquées dans les consignes de sécurité...
Page 34
4 Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir 8 N’utilisez que les accouplements et accessoires avant de remplir le réservoir. N’enlevez jamais le agréés par le fabricant. Le non-respect de cette bouchon du réservoir et ne faites jamais le plein instruction peut être à...
6. Caractéristiques techniques 7 Débrayez avant de démarrer le moteur. 8 Démarrez le moteur avec précaution en respec- Moteur: 4-temps, tant les instructions. Maintenez vos pieds à une 160 cm distance convenable de la fraise. Puissance du moteur: 3,3 kW/ 4,5 CV Vitesse de travail du moteur: 3600 min Largeur de travail:...
Remplissage de l’huile moteur ment la poignée jusqu’à sentir une résistance puis tirez le lanceur d’un coup sec et laissez le revenir m ATTENTION! L’HUILE-MOTEUR A ETE VI- lentement à sa position initiale. Ne laissez jamais DANGEE POUR LE TRANSPORT DE LA MA- le câble du lanceur revenir brusquement en place.
10. Instructions de travail - Embrayage: L’embrayage s’use. Du fait de l’usure, la course du levier peut s’allonger et 10.1 Réglementation de la profondeur rendre la manipulation difficile. Ceci signifie qu’il En plus du réglage de la profondeur de travail, la faut ajuster le câble.
Page 38
4. Laissez refroidir le moteur. Enlevez la bougie et versez 30 ml d’huile-moteur de bonne qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur le lanceur du moteur pour répartir l‘huile. Remettez la bougie en place. m ATTENTION! Enlevez la bougie et laissez écou- ler entièrement l’huile contenue dans le cylindre avant de re-démarrer la machine après son entrepo- sage.
13. Dépannage Problème Cause Remède Le moteur ne démarre 1. Câble d’allumage débranché. 1. Mettre la cosse de la bougie correcte- pas. ment en place. 2. Carburant ancien ou absent. 2. Faire le plein avec du bon carburant. 3. Le levier d’accélérateur n’est pas à la 3.
Page 64
Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti- na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku lo škode so izključene. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...