Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5904805903
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
5904805850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
24/03/2017
MFH5300-4BP
Benzin Multifunktionsgerät
D
Original-Anleitung
Petrol multi garden tool
GB
Translation from the original instruction manual
Machine thermique multi-outils pour le jardin
FR
Traduction du manuel d'origine
Strumento multifunzione a benzina
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Dispositivo multifunción Gasolina
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Benzine multi-tuin gereedschap
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
HL710

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MFH5300-4BP

  • Page 1 AusgabeNr. 5906103851 5904805850 Rev.Nr. HL710 Rev.Nr. 16/04/2015 24/03/2017 MFH5300-4BP Benzin Multifunktionsgerät Original-Anleitung Petrol multi garden tool Translation from the original instruction manual Machine thermique multi-outils pour le jardin Traduction du manuel d’origine Strumento multifunzione a benzina Traduzione delle istruzioni originali Dispositivo multifunción Gasolina...
  • Page 2 Benzin Multifunktionsgerät 10 - 26 Petrol multi garden tool 27 - 40 Machine thermique multi-outils pour le jardin 41 - 56 Strumento multifunzione a benzina 57 - 71 Dispositivo multifunción Gasolina 72 - 86 Benzine multi-tuin gereedschap 87 - 101...
  • Page 3 9 10...
  • Page 6 WIND CORD...
  • Page 8 2 mm...
  • Page 41 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Les instructions de travail Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie...
  • Page 42: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! L‘essence est Avertissement - pour ré- très inflammable. Évitez de duire le risque de blessure, fumer ou d‘approcher une lisez le mode d’emploi! flamme ou une étincelle près du carburant. Attention! Le défaut de se Attention! Risque de blessu- conformer à...
  • Page 43: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1) FABRICANT : 1. Moteur scheppach 2. Elagueuse Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Taille-haie pipe Günzburger Straße 69 4. Débroussailleuse D-89335 Ichenhausen 5. Coupe-bordures bobine 6. Poignée avant CHER CLIENT, 7. Bouton d‘arrêt Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor-...
  • Page 44: Utilisation Conforme

    Utilisateurs non-autorisés: • Clé Allen t. 6 (22) • 5 colliers (23) Les personnes qui ne sont pas familières avec le • Flacon de mélange essence/huile (24) manuel d‘utilisation, les enfants, les jeunes de moins • Sac à dos (25) de 16 ans ainsi que les personnes sous l‘influence •...
  • Page 45 • Evitez les postures anormales. Une utilisation pro- • Tenez toujours l’appareil à deux mains. longée de la débroussailleuse à essence peut ent- • Avant toute utilisation, contrôlez l‘appareil, ses com- raîner des troubles de la circulation du sang dûs aux posants et dispositifs de protection pour vérifier s‘ils vibrations (cyanose, maladie de Raynaud).
  • Page 46 • N’arrêtez jamais le dispositif de coupe avec les Afin d’éviter des accidents corporels sérieux ou mor- mains. Attendez toujours jusqu’à ce qu’il s’arrête de tels, nous recommandons aux personnes de consul- lui même. ter leur médecin -traitant ou le fabricant de l’implant •...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Imprécision de mesure K = 1,5 m/s Il n‘est pas possible de fournir des informations sur la durée d’utilisation recommandée, cela pouvant varier MFH5300-4BP d’une personne à l’autre. Les facteurs suivants peu- Caractéristiques techniques vent influencer ce phénomène : troubles de circulation Caractéristiques de coupe du coupe-bordures...
  • Page 48: Montage Et Utilisation

    4. Montage et démontage des deux dispositifs de Versez respectivement la bonne quantité d‘essence et d‘huile moteur 2 temps dans le flacon de mélange joint coupe à la livraison. Secouez bien le récipient. Coupe-bordures / Bobine de fil. Fig. 8-9 N‘utilisez jamais d‘huile pour moteur à...
  • Page 49 6. Pour assembler le baudrier Fig. 55 - 60 poser correctement dans le guide de la lame. • Mettez le baudrier. Fig. 56 - 58 Remarques relatives au réglage de la tension de • Commencez par équilibrer la machine lorsqu’elle est la chaîne: arrêtée.
  • Page 50: Les Instructions De Travail

    9. Les instructions de travail instructions. A vérifier avant l’utilisation ! Travaux avec débroussailleuse/ coupe-herbe à • Vérifiez que l'appareil est en bon état essence • Vérifiez l'absence de fuite au niveau de l'appareil. • Familiarisez-vous tout d’abord avec l’utilisation et •...
  • Page 51 Fauchage avec le coupe-bordures Utilisation de la perche élagueuse • Utilisez coupe-bordures pour obtenir une coupe nette même sur des surfaces inégales, autour des poteaux Huilage/lubrification de la chaîne et du guidechaîne de cloture et des arbres. Pour ce faire, nous vous recommandons •...
  • Page 52: Maintenance

    branches déjà cassées ou des branches mortes qui 2. Assurez que cette partie n’entre jamais en contact pourraient se détacher du fait des secousses et vous avec un objet. Ne coupez rien avec cette partie. Soyez tomber dessus. Lorsque les branches sont tres épaisses particulierement vigilant a proximité...
  • Page 53 Veuillez noter que les informations suivantes tiennent • Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec compte d’une utilisation normale. Dans certaines lesquelles la lame du capot est fixée au pare-éclats. circonstances (travail journalier prolongé, forte exposition • Bloquez la lame dans un étau. à...
  • Page 54 Entretien du guide-chaîne Retournez le guide-chaîne à chaque fois que vous avez affûté ou remplacé la chaîne. Cela vous permet d’éviter une usure unilatérale de la du guide-chaîne, notamment au niveau de la pointe et de la face inférieure. Nettoyez régulièrement : 1 = l’ouverture d’alimentation en huile 2 = le canal d’huile A = Angle d’affûtage...
  • Page 55: Stockage

    Chaîne de l‘élagueuse 10" Oregon 91PJ040X correct. Art.-Nr.: 7910700704 4 Préparer l‘unité pour l‘opération Guide-chaîne 10" Oregon 100SDEA318 5 Remplissez le réservoir avec le mélange essence/huile Art.-Nr.: 3904801037 correct. Voir paragraphe Carburant et huile. Transport Si vous voulez transporter l‘appareil, videz le réservoir de carburant comme expliqué...
  • Page 56: Dépannage

    13. Dépannage Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous au service après- vente.
  • Page 107: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 108 Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvot- eivät tule kysymykseen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5904805903

Table des Matières