Sommaire des Matières pour Scheppach MFH3100-4BP.4
Page 1
Machine thermique multi-outils pour le jardin Traduction du manuel d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 3
Benzin Multifunktionsgerät 11 - 27 Petrol multi garden tool 28 - 41 Machine thermique multi-outils pour le jardin 41 - 59...
Page 43
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes, Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Les instructions de travail Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! L‘essence est Avertissement - pour ré- très inflammable. Évitez de duire le risque de blessure, fumer ou d‘approcher une lisez le mode d’emploi! flamme ou une étincelle près du carburant. Attention! Le défaut de se Attention! Risque de blessu- conformer à...
Fig. 1 + 2 La machine doit exclusivement être employée confor- • Moteur (1) mément à sa destination. Toute utilisation différente • Elagueuse (2/13/14/14a) est considérée comme non conforme. Pour les dom- • Taille-haie (3/15/15a) mages en résultant ou les blessures de tout genre, le •...
Page 47
• Utilisez des lunettes de protection homologuées.Utili- • Veillez a ce que les poignées soient sèches, propres et sez des protections auditives homologuées. Utiliser de ne soient pas recouvertes de mélange de carburant. bons gants de protection. • N’utilisez l’appareil jamais sans pot d’échappement et •...
Page 48
Risques résiduels igts, vous risquez de vous blesser gravement. • Tenez toujours l‘appareil en marche écarté de votre Même si vous utilisez cet appareil selon les instructions, corps. il subsiste toujours des risques résiduels. Les risques • Ne surchargez pas la machine et n’effectuez pas de suivants subsistent du fait de la construction et de la fa- travaux qui ne sont pas prévus pour l’appareil.
Il n‘est pas possible de fournir des informations sur la durée d’utilisation recommandée, cela pouvant varier d’une personne à l’autre. Les facteurs suivants peu- MFH3100-4BP.4 vent influencer ce phénomène : troubles de circulation Caractéristiques techniques du sang au niveau des mains de l’utilisateur, faibles Caractéristiques de coupe du coupe-bordures...
1 Carburant et huile eure du manche (b) vers le bas jusqu’à ce que le m ATTENTION!! boulon d’arrêt s’enclenche. Le boulon (a) est en po- Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en sition correcte lorsqu’il est complètement entré dans service, faites impérativement le plein avec 0,08 l’orifice correspondant.
Page 51
• Ouvrez le filtre à air, vissez le câble d’accélérateur d‘allumage avant toute vérifi cation ou travaux de réglage. et accrochez-le au papillon comme indiqué et fixez- • Desserrez de quelques tours la vis de fixation (pos. I) le à l’aide du contre-écrou, le câble doit pouvoir se pour le recouvrement de chaîne (fig.
Vidange de l‘essence Fig. 43 7. Si problèmes produisent, placez Videz le réservoir à l’extérieur ou dans un local bien immédiatement l’interrupteur (7) du moteur sur « 0 » ventilé afin que le moteur s’arrête. Attention ! L’outil de coupe Veillez à...
Page 53
Attention : Replacez toujours l’appareil en position de • Maintenez le taille-haie à deux et à bonne distance dd départ avant d’entamer l’étape suivante. votre corps. • Si la débroussailleuse heurte une pierre ou un arbre, • Grâce à sa double lame, le taille-haie peut être arrêtez le moteur et retirez le connecteur de bougie, utilise d’avant en arrière et de côté...
Page 54
Pos.M) à 80 % avec de l‘huile de chaîne. de travail avant de commencer la coupe. Puis créez une zone Refermez le bouchon du réservoir d’huile ( Fig54/L)14) de repli éloignée de l’endroit auquel les branches coupées peuvent tomber et éliminez tous les obstacles. Dégagez la Contrôle de l‘alimentation en huile.
10. Maintenance Rebond Le rebond peut survenir lorsque la chaîne en marche heurte avec le quart supérieur du guide-chaîne un objet ATTENTION : Portez toujours des gants de protection solide ou lorsqu’elle est coincée. pour toutes les interventions sur les outils de coupe. La force de coupe de la chaîne exerce une force de Lorsque la machine n’est pas utilisée, pour la transporter rotation sur la scie dans le sens opposé...
Affûtage de la lame du pare-éclats Fig 25 A couple de serrage est de 12 à 15 Nm. La lame du pare-éclats peut s‘émousser dans le temps. • Replacez le capuchon de bougie correctement sur la • Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec bougie.
Page 57
1 = l’ouverture d’alimentation en huile De plus, l’angle doit être identique pour toutes les dents. 2 = le canal d’huile Si l’angle est irrégulier, la chaîne tournera irrégulièrement, 3 = le chemin de roulement du guide-chaîne s’usera rapidement et se cassera prématurément. Étant donné...
Réglage du ralenti Fig.62 Protecteur de coupe-bordure / Débroussailleuse 3904803034 Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti, il faut Elagueuse: corriger le régime de ralenti. Chaîne Oregon 91PJ040X 7910700704 1.Laissez le moteur chauffer pendant 3 à 5 minutes (ne pas le Guide-chaîne Oregon 100SDEA318 3904801037 faire tourner à...
12. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit de recyclage des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont composés matériaux divers, comme par ex.
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvot- eivät tule kysymykseen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...