Page 1
Traduction du manuel d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
Page 2
Benzin Multifunktionsgerät 9 -25 Petrol multi garden tool 26-40 Machine thermique multi-outils pour le jardin 41-58...
Page 41
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Les instructions de travail Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie...
Page 42
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! L‘essence est Avertissement - pour ré- très inflammable. Évitez de duire le risque de blessure, fumer ou d‘approcher une lisez le mode d’emploi! flamme ou une étincelle près du carburant. Attention! Le défaut de se Attention! Risque de blessu- conformer à...
Fig. 1 + 2 La machine doit exclusivement être employée confor- • Moteur mément à sa destination. Toute utilisation différente • Elagueuse est considérée comme non conforme. Pour les dom- • Taille-haie mages en résultant ou les blessures de tout genre, le •...
Page 45
de bons gants de protection. ouvert et le plein de carburant ne doit pas être fait. • Utilisez de bonnes chaussures de sécurité antidéra- • Ouvrez lentement le bouchon du réservoir pour que pantes équipées de coques d’acier. les vapeurs d’essence puissent s’échapper. •...
Page 46
étranger pendant le travail de fauchage, éteignez métallique à la place du fil nylon. l’appareil et enlevez-le. • L’appareil et l’outil de coupe doivent etre contrôlés • En cas de blocage par un corps étranger (pierre, et maintenus régulièrement et dans les règles de accumulation d’herbe), éteignez l’appareil et enlevez l’art.
Il n‘est pas possible de fournir des informations sur la durée d’utilisation recommandée, cela pouvant varier d’une personne à l’autre. Les facteurs suivants peu- vent influencer ce phénomène : troubles de circulation MPT3400-4PGE du sang au niveau des mains de l’utilisateur, faibles Caractéristiques techniques températures extérieures, longues durées d’utilisation.
8. Montage et utilisation • Ne surchargez pas l‘appareil. • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant. • Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘utilisez pas. Assemblage • Portez des gants. Pour effectuer le montage de cette machine, veuillez suivre les instructions de montage suivantes. m Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité...
Page 49
m Attention ! Attention ! Serrez complètement la vis de fi xation seu- Veuillez vous assurer que la tête de coupe a été mon- lement après avoir réglé la tension de la chaîne (voir tée correctement avant de l‘utiliser ! point 7.1).
• Secouez convenablement encore une fois le récipient ATTENTION : Ne jamais poser le pied sur le manche contenant le mélange de carburant avant de faire le ou s’agenouiller dessus. plein. 5. Lorsque le moteur est lancé, attendez brièvement et •...
Page 51
• N’oubliez pas que l’outil de coupe continue à tourner Coupe automatique du fil (Fig. 36) pendant un laps de temps après avoir lâché le levier Le coupe-bordures est fourni avec une cassette de fil pleine. des gaz. Le fil s’use pendant le travail. •...
Page 52
Huilez les lames et le système de réglage de l’angle de Graissage de chaîne automatique - Réglage de travail avant chaque utilisation avec de l’huile compatible précision possible! avec l’environnement. Ajustement - fig. 49. Attention ! Ne graissez que lorsque le moteur est arrêté Au moyen de la vis (S), vous pouvez réduire ou augmenter la quantité...
Technique de coupe générale Recul Les branches lourdes risquent de se rompre lors du Il y a un recul lorsque la chaîne se bloque soudainement tronçonnage et d’arracher de larges morceaux d’écorce à la face inférieure du guide-chaîne parce qu’elle est du tronc, ce qui endommage l’arbre durablement.
Page 54
Contrôles réguliers Attention! Remplissez seulement peu de graisse. Ne Veuillez noter que les informations suivantes tiennent remplissez jamais trop. compte d’une utilisation normale. Dans certaines Pour remplacer et nettoyer la bougie d'allumage circonstances (travail journalier prolongé, forte exposition à la poussiere etc.), les intervalles stipulés doivent être Fig.
Page 55
Nettoyez régulièrement : 1 = l’ouverture d’alimentation en huile 2 = le canal d’huile 3 = le chemin de roulement du guide-chaîne A = Angle d’affûtage B = Angle de la jauge De plus, l’angle doit être identique pour toutes les dents. Si l’angle est irrégulier, la chaîne tournera irrégulièrement, s’usera rapidement et se cassera prématurément.
Réglage de la vitesse de rotation à vide - fig. 50 Coupe-bordure / Débroussailleuse: Si le dispositif de coupe continue de fonctionner en Bocine de fil Ø 450 7910700701 marche à vide, vous devez corriger la vitesse de rotation Lame à 3 dents Ø 255x1,4 7910700702 à...
propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon du lanceur, afin de recouvrir les organes internes d‘une couche d’huile. Révissez la bougie d‘allumage. Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec et éloi- gné...
Page 58
Panne Cause possible Remède L‘appareil ne démarre • Filtre à air encrassé • Nettoyer ou remplacer le filtre à air pas. • Filtre à carburant bouché • Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant • Pas d’alimentation en carburant • Faire le plein •...
Page 63
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen • Germany Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 64
Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 89335 Ichenhausen / Germany | www.scheppach.com...