Gaggenau AC250121 Notice D'utilisation Et De Montage
Gaggenau AC250121 Notice D'utilisation Et De Montage

Gaggenau AC250121 Notice D'utilisation Et De Montage

Ventilation de plafond
Masquer les pouces Voir aussi pour AC250121:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
Gebrauchs- und Montageanleitung
User manual and assembly instructions
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Notice d'utilisation et de montage
Istruzioni per l'uso e il montaggio
AC250121
Deckenlüftung
Ceiling-mounted ventilation system
Plafondventilatie
Ventilation de plafond
Sistema di aspirazione a soffitto

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau AC250121

  • Page 1 Gaggenau Gebrauchs- und Montageanleitung User manual and assembly instructions Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Notice d’utilisation et de montage Istruzioni per l’uso e il montaggio AC250121 Deckenlüftung Ceiling-mounted ventilation system Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
  • Page 2: Table Des Matières

    de Sicherheit Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend Inhaltsverzeichnis der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für Sicherheit ..............   2 das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sachschäden vermeiden ..........   4 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Umweltschutz und Sparen ..........
  • Page 3 Sicherheit de lauferhitzer, Warmwasserbereiter) bezie- Gerät nur dann in der Nähe einer Feu- ▶ hen Verbrennungsluft aus dem Aufstell- erstätte für feste Brennstoffe (z. B. Holz raum und führen die Abgase durch eine oder Kohle) installieren, wenn die Feu- Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie. In erstätte eine geschlossene, nicht ab- Verbindung mit einer eingeschalteten nehmbare Abdeckung hat.
  • Page 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände Nie an der Netzanschlussleitung zie- ¡ ▶ können herabfallen. hen, um das Gerät vom Stromnetz zu Keine Gegenstände auf das Gerät stel- trennen. Immer am Netzstecker der ▶ len. Netzanschlussleitung ziehen. Veränderungen am elektrischen oder me- Wenn das Gerät oder die Netzan- ¡...
  • Page 5: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Generell Beim Kochen ausreichend lüften. Das Gerät arbeitet effizienter und mit geringeren Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerät ver- Betriebsgeräuschen. wenden. Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste an- ACHTUNG! passen. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. ¡...
  • Page 6: Kennenlernen

    de Kennenlernen LED-Anzeige Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen Sie einen Geruchsfilter Die LED-Anzeige zeigt eingestellte Werte und Funktio- einbauen. Die verschiedenen Möglich- nen. keiten das Gerät im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie unserem Ka- talog oder fragen Sie Ihren Fachhänd- ler.
  • Page 7: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de Intervall-Lüftung ausschalten Grundlegende Bedienung  drücken. ▶ Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts. Automatikbetrieb einschalten Die optimale Lüfterstufe wird mithilfe eines Sensors au- Gerät einschalten tomatisch eingestellt. Voraussetzung: Die Fernbedienung so genau wie  drücken. ▶ möglich auf den Infrarotempfänger der LED-Anzeige In der LED-Anzeige leuchtet die LED 6 für den Auto- richten.
  • Page 8: Kochfeldbasierte Haubensteuerung

    de Kochfeldbasierte Haubensteuerung  und ⁠  ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Sättigungsanzeige einstellen In der LED-Anzeige leuchtet die LED der aktuell ge- Die Sättigungsanzeige muss je nach verwendetem Fil- wählten Einstellung. ter eingestellt werden.  oder ⁠  drücken, bis in der LED-Anzeige die Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. LED 2 leuchtet.
  • Page 9: Home Connect

    Home Connect  de Verbindung über Heimnetzwerk Gerät automatisch mit dem WLAN- Heimnetzwerk (Wi-Fi) verbinden Den Anweisungen in → "Gerät automatisch mit dem WLAN-Heimnetzwerk Wenn Ihr Router über eine WPS-Funktion verfügt, kön- (Wi-Fi) verbinden", Seite 9 oder nen Sie das Gerät automatisch mit Ihrem WLAN-Heim- → "Gerät manuell mit dem WLAN-Heimnetzwerk (Wi- netzwerk (Wi-Fi) verbinden.
  • Page 10 Je nach persönlichen Einstellungen Konformitätserklärung in der App kann ein Software Update auch automa- tisch heruntergeladen werden. Hiermit erklärt Gaggenau Hausgeräte GmbH, dass sich Im Falle eines sicherheitsrelevanten Updates wird ¡ das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Überein- empfohlen, die Installation schnellstmöglich durch-...
  • Page 11: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de Kunststoff reinigen Reinigen und Pflegen Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach- ten. Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen → "Reinigungsmittel", Seite 11 und pflegen Sie es sorgfältig. Mit einem weichen Tuch und Glasreiniger reinigen. Reinigungsmittel Glas reinigen Geeignete Reinigungsmittel erhalten Sie beim Kunden- dienst oder im Online-shop.
  • Page 12: Fettfilter Im Geschirrspüler Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen. Fettfilter im Geschirrspüler reinigen Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- hen Fettabscheidegrad. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent- zünden. Die Fettfilter regelmäßig reinigen. ▶...
  • Page 13: Batterien Der Fernbedienung Wechseln

    Störungen beheben de Die Fettfilter einsetzen. Die neuen Batterien einsetzen (Typ 3 V CR 2032). Die Fettfilter nach oben klappen und die Verriege- lungen einrasten. Sicherstellen, dass die Verriegelungen einrasten. Die Filterabdeckung schließen. Sicherstellen, dass die Verriegelungen der Filterab- deckung einrasten. Batterien der Fernbedienung wechseln WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Kinder können Batterien verschlucken.
  • Page 14: Kundendienst

    de Kundendienst Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzanschlusslei- Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ tung ist nicht eingesteckt. Sicherung ist defekt. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungs- ▶ kasten. Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder ▶...
  • Page 15: Montageanleitung

    Montageanleitung de Sicherheitsabstände Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts. über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei- ne EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
  • Page 16 de Montageanleitung Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für ▶ WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installie- Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergif- ren, wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare tungen führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. Abdeckung vorhanden ist. Es darf keinen Fun- gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durch- kenflug geben.
  • Page 17: Allgemeine Hinweise

    Montageanleitung de Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung Durchmesser 120 mm entspricht ca. 113 cm². ¡ ▶ beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netz- Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstreifen ¡ anschlussleitung ziehen oder die Sicherung im einsetzen. Sicherungskasten ausschalten. Keine Flachkanäle mit scharfen Umlenkungen ver- ¡...
  • Page 18: Decke Vorbereiten

    de Montageanleitung Das max. Gewicht des Geräts beträgt 40 kg. Die Styropor-Rückstände aus dem Innenraum des Das Gerät nicht direkt in die Gipskartonplatten oder Geräts entfernen. ähnliche Leichtbaustoffe der abgehängten Decke Die Fettfilter entnehmen. montieren. Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu Die Bohrlochtiefe entsprechend der Schraubenlänge vermeiden.
  • Page 19: Gerät Anschließen

    Montageanleitung de Den Lüfterkasten entsprechend der Einbausituation Gerät anschließen in die richtige Position drehen. Den Kabelkanal seitlich zusammendrücken und ab- nehmen. Den Lüfterkasten auf die Seite schieben und das Gerät mit dem Stromnetz verbinden. Das Kabel an der dafür vorgesehenen Stelle lösen. Den Lüfterkasten auf die andere Seite schieben und Die sich gegenüberliegenden Schrauben lösen, um die Verrohrung herstellen.
  • Page 20: Filterabdeckung Montieren

    de Montageanleitung Das Kabel verbinden. Die Filterabdeckung an den vorgesehenen Schrau- ben einhängen und je nach Schlüssellochöffnung nach hinten/vorne in die Engstelle schieben. Den Kabelkanal zusammendrücken und aufsetzen. Filterabdeckung montieren Die Befestigungsschrauben der Scharniere festzie- hen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Prüfen, ob der Geräterahmen flächenbündig anliegt. Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig ¡...
  • Page 21: Gerät Demontieren

    Montageanleitung de Die sich gegenüberliegenden Schrauben lösen, um Gerät demontieren den Lüfterkasten zu lösen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das Gerät ist schwer. ¡ Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen er- ▶ forderlich. Nur geeignete Hilfsmittel verwenden. ▶ Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig ¡...
  • Page 22: Intended Use

    en Safety The appliance can only be used safely if it is Table of contents correctly installed according to the safety in- structions. The installer is responsible for en- Safety ................   22 suring that the appliance works perfectly at its Preventing material damage ........
  • Page 23 Safety en installed and discharge the exhaust gases Do not install the appliance near a ▶ into the open through an exhaust gas sys- solid fuel heating appliance (e.g. wood- tem (e.g. a chimney). With the extractor or coal-burning) unless the heating ap- hood switched on, air is extracted from pliance has a sealed, non-removable the kitchen and the adjacent rooms.
  • Page 24: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage Changes to the electrical or mechanical If the appliance or the power cord is ¡ ▶ assembly are dangerous and may lead to damaged, immediately unplug the malfunctions. power cord or switch off the fuse in the Do not make any changes to the elec- fuse box.
  • Page 25: Environmental Protection And Saving Energy

    Environmental protection and saving energy en Incorrect cleaning damages the surfaces. ¡ Switch the appliance off when you are not using it. Follow the cleaning instructions. ▶ The appliance does not consume any energy. Do not use harsh or abrasive detergents. ▶...
  • Page 26: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Tip: Align the remote control as precisely as possible Setting an operating mode to the infrared receiver for the LED display. Your appliance is set to air extraction mode by default. To use it in circulating-air mode, you must set the oper- ating mode.
  • Page 27 Basic operation en  so oft drücken, bis in der LED-Anzeige die LED 5 Sensor control für die Intensivstufe 2 leuchtet. In automatic mode, a sensor in the appliance detects After approx. 6 minutes, the appliance automatically the intensity of the cooking and roasting fumes. De- switches to fan setting 3.
  • Page 28: Hob-Based Hood Control

    en Hob-based hood control Switching on the button tone Connecting directly The button tones can be switched on. Requirements Your appliance is now switched off. ¡ Requirement: The appliance is switched off. Before connecting the appliances, reset all connec- ¡ Press and hold ⁠  and ⁠  for approx. three seconds. tions to your home network or other appliances.
  • Page 29 Home Connect  en Press ⁠ twice to start logging into your home net- Notes Please note the safety precautions in this instruction work manually. ¡ manual and make sure that they are also observed LED 2 and LED 7 flash in the LED display. when operating the appliance via the Home Con- Follow the instructions in the app.
  • Page 30: Cleaning And Servicing

    Data protection Declaration of Conformity Please see the information on data protection. Gaggenau Hausgeräte GmbH hereby declares that the The first time your appliance is registered on a home appliance with Home Connect functionality meets the network connected to the Internet, your appliance will...
  • Page 31: Cleaning Glass

    Cleaning and servicing en Clean with a soft cloth and glass cleaner. Open the filter cover by pulling it downwards. Cleaning glass Observe the information regarding the cleaning agents. → "Cleaning products", Page 30 Clean with a soft cloth and glass cleaner. Cleaning controls WARNING ‒ Risk of electric shock! Penetrating moisture may cause an electric shock.
  • Page 32: Cleaning Grease Filters Manually

    en Troubleshooting Observe the information regarding the cleaning ATTENTION! agents. Improper handling of batteries. ¡ → "Cleaning products", Page 30 Do not short-circuit the terminals. ▶ Use the specified type of batteries only. ▶ Place the grease filters loosely into the dishwasher. Do not use different battery types together. ▶...
  • Page 33: Customer Service

    Customer Service en If the appliance is defective, call Customer Service. Only use genuine spare parts when repairing the ▶ ▶ appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it WARNING ‒ Risk of electric shock! ▶ must be replaced by trained specialist staff. Improper repairs are dangerous.
  • Page 34: Disposal

    en Disposal Disposal Installation instructions Find out here how to dispose of old appliances cor- Included with the appliance rectly. After unpacking all parts, check for any damage in Disposing of old appliance transit and completeness of the delivery. Valuable raw materials can be reused by recycling. Unplug the appliance from the mains.
  • Page 35: Dimensions

    Installation instructions en Toxic gases from the flue or the extraction shaft are sucked back into the living space. ≥ 305 ≥300 ≥1000 ≥ 1300 ≥ 650 Always ensure adequate fresh air in the room if the ▶ appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as a room air-dependent heat-produ- cing appliance is being operated.
  • Page 36: Instructions For The Electrical Connection

    en Installation instructions Use only suitable tools and equipment. When the appliance is installed, the mains plug ▶ ▶ of the power cord must be freely accessible. If The appliance is heavy. ¡ free access is not possible, an all-pole isolating The appliance must not be fitted directly onto ▶...
  • Page 37: General Information

    Installation instructions en The permanent electrical installation must only Saw a cut-out into the ceiling. ▶ be wired by a professional electrician. We recom- mend installing a residual-current circuit breaker (RCCB) in the appliance's power supply circuit. Sharp-edged components inside the appliance may ¡...
  • Page 38: Connecting The Appliance

    en Installation instructions Insert the appliance into the cut-out until you hear Disconnect the cable at the appropriate point. the mounting brackets engage. Undo the opposite screws to loosen the fan box. Carefully screw in diagonally opposite screws. T 20 Turn the fan box into the correct position according Tighten the screws one at a time so that the appli- to the installation situation.
  • Page 39: Fitting The Filter Cover

    Installation instructions en Push the fan box to the side and connect the appli- Press together the cable duct at the sides and at- ance to the power supply. tach. Push the fan box to the other side and connect the Fitting the filter cover pipework.
  • Page 40: Removing The Appliance

    en Installation instructions Mount the filter cover on the designated screws and Use only suitable tools and equipment. ▶ push it backwards/forwards depending on the key Components inside the appliance may have sharp ¡ hole opening into the narrow section. edges. Wear protective gloves.
  • Page 41 Installation instructions en Undo the opposite screws to loosen the fan box. T 20 Push the fan box to the side and release the pipe- work. Push the fan box to the other side and pull out the mains plug. Screw the fan box firmly back in place. Loosen the mounting brackets.
  • Page 42: Veiligheid

    nl Veiligheid De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een Inhoudsopgave deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk Veiligheid..............   42 voor een goede werking op de plaats van op- Materiële schade vermijden ........   45 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Milieubescherming en besparing......
  • Page 43 Veiligheid nl Indien het apparaat alleen met recircu- ▶ WAARSCHUWING ‒ latie wordt gebruikt, is een onbeperkt  Vergiftigingsgevaar! gebruik mogelijk. Teruggezogen verbrandingsgassen kun- nen leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ¡...
  • Page 44 nl Veiligheid Niet over de kookplaat leunen. ▶ WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor Niet op de kookplaat of op het werk- ▶ verbranding! vlak staan. Tijdens het gebruik worden de toeganke- ¡ Er kan verhoogd verwondingsgevaar ont- lijke onderdelen heet. ¡ staan als het apparaat tijdens de reiniging De hete onderdelen nooit aanraken.
  • Page 45: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl WAARSCHUWING ‒ Explosiegevaar! Milieubescherming en Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhou- besparing dende reinigingsmiddelen in combinatie met aluminiumdelen in de spoelruimte Bescherm het milieu door het apparaat op een hulp- van vaatwasmachine kunnen tot explosies bronnenbesparende manier te gebruiken en herbruik- leiden.
  • Page 46: Uw Apparaat Leren Kennen

    nl Uw apparaat leren kennen De lucht mag niet worden afgevoerd in Apparaat in- of uitschakelen een schoorsteen die wordt gebruikt Automatische modus inschakelen voor afvoergassen van apparaten be- Ventilatorstand verhogen stemd voor het verbranden van gas of andere brandstoffen (dit geldt niet voor Ventilatorstand verlagen ventilatieapparatuur).
  • Page 47: De Bediening In Essentie

    De Bediening in essentie nl Om de instelling op te slaan ⁠ en ⁠  ca. 3 seconden  indrukken. ▶ ingedrukt houden. In de led-aanwijzing knippert de led 6 steeds weer, Of ca. 10 seconden wachten tot de instelling auto- de led van de gekozen ventilatorstand brandt op het matisch wordt opgeslagen.
  • Page 48: Afzuigregeling Van Het Kookveld

    nl Afzuigregeling van het kookveld Of ca. 10 seconden wachten tot de instelling auto- Aanwijzing Geluidssignalen van het apparaat worden matisch wordt opgeslagen. altijd ingeschakeld en kunnen niet worden uitgescha- keld. Er weerklinkt een geluidssignaal zodra de gekozen instelling opgeslagen is. Voorwaarde: Het apparaat is uitgeschakeld.  en ⁠...
  • Page 49: Home Connect

    Home Connect  nl Verbinding via thuisnetwerk Apparaat automatisch met WLAN- thuisnetwerk (WiFi) verbinden De aanwijzingen in → "Apparaat automatisch met WLAN-thuisnetwerk Als uw router een WPS-functie heeft, kunt u het appa- (WiFi) verbinden", Pagina 49 of raat automatisch met uw WLAN-thuisnetwerk (WiFi) ver- → "Apparaat handmatig met WLAN-thuisnetwerk (Wi- binden.
  • Page 50 Tijdens de download kunt u uw apparaat gewoon ¡ blijven gebruiken. Afhankelijk van de persoonlijke in- Hierbij verklaart Gaggenau Hausgeräte GmbH dat het stellingen in de app kan een software-update ook apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan automatisch worden gedownload.
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. Gelakte oppervlakken reinigen Reiniging en onderhoud De informatie over de reinigingsmiddelen in acht ne- men. Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er → "Reinigingsmiddelen", Pagina 51 voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. Met een vaatdoekje en warm zeepsop reinigen.
  • Page 52: Vetfilters In De Vaatwasmachine Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud Niet over de kookplaat leunen. Vetfilters in de vaatwasmachine ▶ Niet op de kookplaat of op het werkvlak staan. ▶ reinigen De vergrendeling van de filterafdekking openen. De vetfilters reinigen het vet uit de kookdampen. Regel- matig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf- scheidingsgraad.
  • Page 53: Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    Storingen verhelpen nl De vetfilters naar boven klappen en de vergrendelin- De nieuwe batterijen plaatsen (type 3 V CR 2032). gen vastklikken. Zorg ervoor dat de vergrendelingen vastklikken. De filterafdekking sluiten. Ervoor zorgen dat de vergrendelingen van de filter- afdekking vastklikken. Batterijen van de afstandsbediening vervangen WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! Kinderen kunnen batterijen inslikken.
  • Page 54: Servicedienst

    nl Servicedienst Functiestoringen Storing Oorzaak Verhelpen van storingen Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is Apparaat aansluiten op het elektriciteits- ▶ niet ingestoken. net. Zekering is defect. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de bin- ▶...
  • Page 55: Montagehandleiding

    Montagehandleiding nl Veiligheidsafstanden Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in lijn 2012/19/EU betreffende afge- acht. dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 56 nl Montagehandleiding Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron ▶ WAARSCHUWING ‒ Vergiftigingsgevaar! voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) in- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot stalleren wanneer er een afgesloten, niet verwij- vergiftiging. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte ver- derbare afscherming aanwezig is.
  • Page 57: Aanwijzingen Voor De Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding nl Wanneer het apparaat of het netsnoer is bescha- Vierkante buizen ▶ digd, dan direct de stekker van het netsnoer uit Platte buizen waarvan de binnendoorsnede met de dia- het stopcontact halen of de zekering in de meter- meter van de ronde buizen overeenkomt: kast uitschakelen.
  • Page 58: Installatie

    nl Montagehandleiding De transportbeveiliging iets naar boven klappen en Installatie voorzichtig schuin naar boven toe uittrekken. Plafond controleren Controleren of het plafond horizontaal is en voldoen- de draagvermogen heeft. Het max. gewicht van het apparaat bedraagt 40 kg. Het apparaat mag niet direct in gipskartonplaten (of gelijksoortig licht bouwmateriaal) van een vrij han- gend plafond worden gemonteerd.
  • Page 59: Apparaat Aansluiten

    Montagehandleiding nl De diagonaal tegenover elkaar liggende schroeven De tegenover elkaar liggen de schroeven losdraaien voorzichtig inschroeven. om de ventilatorkast los te maken. T 20 Om ervoor te zorgen dat het apparaat niet in de uit- De ventilatorkast conform de inbouwsituatie in de sparing kantelt, de schroeven een voor een aantrek- juiste positie draaien.
  • Page 60: Filterafdekking Monteren

    nl Montagehandleiding De ventilatorkast op de andere zijde schuiven en de Verwondingsgevaar bij het openen en sluiten van de ¡ buizen tot stand brengen. scharnieren. Niet in het bewegende gedeelte van de scharnie- ▶ ren grijpen. De scharnieren van de filterafdekking openen. De ventilatorkast in het midden positioneren en vast- schroeven.
  • Page 61: Apparaat Demonteren

    Montagehandleiding nl Controleren of het apparaatframe vlak aanligt. De kabel op de daarvoor bestemde plaats losne- men. De schroeven van de scharnieren tot ca. 7 mm opendraaien. Eventueel de schroeven aantrekken. De vetfilters inbrengen. De vetfilters niet buigen, om beschadigingen te voorkomen.
  • Page 62 nl Montagehandleiding Het apparaat langzaam uit de uitsparing nemen.
  • Page 63: Sécurité

    Sécurité fr La sécurité d'utilisation est garantie unique- Table des matières ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le Sécurité...............    63 monteur est responsable du fonctionnement Prévention des dégâts matériels ......   66 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l’appareil uniquement : Protection de l’environnement et économies ..
  • Page 64 fr Sécurité Si l'appareil est utilisé exclusivement en ▶ AVERTISSEMENT ‒ Risque mode recirculation de l'air, le fonction- d’empoisonnement ! nement est possible sans restriction. Il existe un risque d'intoxication par réas- piration des gaz de combustion. Les AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! foyers à combustion alimentés en air am- Les dépôts de graisse dans les filtres à...
  • Page 65 Sécurité fr Ne faites jamais fonctionner les grands Risque de chute lors des travaux effec- ¡ ▶ brûleurs de plus de 5  kW avec la plus tués sur l'appareil grande flamme pendant plus de 15 mi- nutes, par ex. un wok. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les éléments accessibles deviennent ¡...
  • Page 66: Prévention Des Dégâts Matériels

    fr Prévention des dégâts matériels Si vous sollicitez les éléments de design de manière En cas d’endommagement du cordon ¡ ▶ incorrecte, ils peuvent se casser. d’alimentation secteur, celui-ci doit être Ne tirez pas sur les éléments de design. ▶ remplacé par un personnel qualifié. Ne posez ou ne suspendez aucun objet sur/à...
  • Page 67: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement fr Conseil : Ajustez la télécommande aussi précisément Éteignez l'éclairage quand vous n'en avez plus be- que possible sur le récepteur infrarouge de l'affichage soin. LED. L'éclairage ne consomme ainsi aucune énergie. Nettoyez ou remplacez les filtres aux intervalles spéci- fiés.
  • Page 68: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Régler la vitesse de ventilation Avant la première utilisation Appuyez sur ⁠  ou ⁠ . ▶ La LED de la vitesse de ventilation réglée s'allume Effectuez les réglages pour la première mise en ser- dans l'affichage LED. vice.
  • Page 69: Commande De La Hotte Depuis La Table De Cuisson

    Commande de la hotte depuis la table de cuisson fr Ventilation intermittente Réinitialiser l'indicateur de saturation En cas de ventilation intermittente, la ventilation com- Après le nettoyage des filtres à graisses ou le rempla- mute à la vitesse sélectionnée pour le temps choisi. cement des filtres à...
  • Page 70: Connexion Directe

    fr Home Connect Vous disposez des options suivantes pour connecter Home Connect les appareils entre eux : Connectez l'appareil via l'appli Home Connect. ¡ Lorsque les deux appareils sont compatibles avec Cet appareil peut être mis en réseau. Connectez votre Home Connect, une connexion via l'appli appareil à...
  • Page 71 Home Connect  fr Conditions préalables Connecter l'appareil à l'appli Le Wi-Fi est activé sur le routeur. ¡ Home Connect L’appareil a accès à votre réseau domestique WLAN ¡ (Wi-Fi) depuis le lieu d’installation. Conditions préalables L’appli Home Connect est installée sur votre appareil ¡...
  • Page 72: Nettoyage Et Entretien

    Déclaration de conformité serveur Home Connect (premier enregistrement) : Code d’appareil univoque (constitué de clés d’appa- Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare par la présente ¡ reil ainsi que de l’adresse MAC du module de com- que l’appareil doté de la fonction Home Connect est munication Wi-Fi intégré).
  • Page 73: Nettoyage Du Plastique

    Nettoyage et entretien fr Déverrouillez le capot du filtre. Nettoyage du plastique Respectez les informations sur les produits de net- toyage. → "Produits de nettoyage", Page 72 Nettoyez avec un nettoyant pour vitres et un chiffon doux. Nettoyage du verre Respectez les informations sur les produits de net- toyage.
  • Page 74: Nettoyage Des Filtres À Graisse Au Lave-Vaisselle

    fr Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres à graisse au Montage des filtres à graisse lave-vaisselle ATTENTION ! Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager Les filtres à graisse filtrent la graisse issue de la va- la table de cuisson qui se trouve en-dessous. peur de cuisson.
  • Page 75: Dépannage

    Dépannage fr Insérez les nouvelles piles (type 3 V CR 2032). Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- nage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! Les réparations non conformes sont dangereuses.
  • Page 76: Accessoires

    fr Accessoires service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans Cet appareil est marqué selon la di- à partir de la mise sur le marché de votre appareil rective européenne 2012/19/UE rela- dans l’Espace économique européen. tive aux appareils électriques et élec- troniques usagés (waste electrical Remarque : L’intervention du service après-vente est and electronic equipment - WEEE).
  • Page 77: Distances De Sécurité

    Instructions de montage fr Distances de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d’empoisonnement ! Il existe un risque d'intoxication par réaspiration des Respectez les distances de sécurité de l'appareil. gaz de combustion. Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage au gaz, au fioul, au bois ou au charbon, les chauffe-eau in- tégré...
  • Page 78: Remarques Concernant La Situation D'encastrement

    fr Instructions de montage Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse ¡ AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution ! peuvent s'enflammer. Les composants à arêtes vives à l'intérieur de l'ap- ¡ Ne travaillez jamais avec une flamme nue à ▶ pareil peuvent endommager le câble de raccorde- proximité...
  • Page 79: Remarques Concernant Le Branchement Électrique

    Instructions de montage fr Utilisez un conduit d'évacuation court et droit avec L'appareil est conforme à la classe de protection 1. ¡ ¡ un diamètre de conduit aussi grand que possible. Par conséquent, utilisez uniquement cet appareil Des conduits d'évacuation longs et rugueux, com- avec une prise à...
  • Page 80: Préparer L'appareil

    fr Instructions de montage Réalisez une découpe à la scie dans le plafond. Insérer l'appareil dans la découpe jusqu'à ce que les suspensions s'encliquettent de manière audible. ±1 ±1 16 – 50 ±1 1188 ±1 16 – 50 Enlevez les copeaux. Visser avec précaution les vis diagonalement oppo- Préparer l’appareil sées.
  • Page 81 Instructions de montage fr Débranchez le câble à l'emplacement prévu. Faites glisser le coffre du ventilateur sur le côté et raccordez l'appareil à l'alimentation électrique. Desserrez les vis opposées pour libérer le coffre du ventilateur. Poussez le coffre du ventilateur de l'autre côté et préparez les conduites.
  • Page 82 fr Instructions de montage Comprimez la conduite de câble et mettez-la en Accrochez le capot du filtre sur les vis prévues et place. poussez-le vers l'arrière/l'avant selon la forme du trou de serrure dans le rétrécissement. Monter le capot du filtre AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! Des pièces à...
  • Page 83: Démonter L'appareil

    Instructions de montage fr Desserrez les vis opposées pour libérer le coffre du Démonter l’appareil ventilateur. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! L'appareil est lourd. ¡ 2 personnes sont nécessaires pour déplacer ▶ l'appareil. Utilisez exclusivement des moyens appropriés. ▶ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présen- ¡...
  • Page 84: Sicurezza

    it Sicurezza La sicurezza di utilizzo è garantita solo per Sommario l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio. Sicurezza ..............   84 L'installatore è responsabile del corretto fun- Prevenzione di danni materiali........   87 zionamento nel luogo di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Tutela dell'ambiente e risparmio.......
  • Page 85 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! I depositi di grasso presenti negli appositi intossicazione! ¡ I gas di combustione riaspirati possono filtri possono incendiarsi. causare avvelenamento. I focolari che di- Non mettere mai in funzione l'apparec- ▶ pendono dall'aria ambiente (per es. stufe chio senza filtro per grassi.
  • Page 86 it Sicurezza Pericolo di cadute durante i lavori sull'ap- ¡ AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! parecchio Durante il funzionamento le parti scoperte ¡ diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta tempe- ▶ ratura. Tenere lontano i bambini. ▶ Durante il funzionamento l'apparecchio di- ¡...
  • Page 87: Prevenzione Di Danni Materiali

    Prevenzione di danni materiali it Se si fa un uso errato degli elementi di design, que- Se il cavo di collegamento dell'appa- ¡ ▶ sti potrebbero rompersi. recchio è danneggiato, deve essere so- Non tirare gli elementi di design. ▶ stituito da personale tecnico apposita- Non posizionare o appendere oggetti sugli ele- ▶...
  • Page 88: Modalità Di Funzionamento

    it Modalità di funzionamento Consiglio: Direzionare con la maggiore precisione pos- Applicare il coperchio di cottura. sibile il telecomando sul ricevitore a infrarossi del di- La formazione di vapori di cottura e condensa si ri- splay a LED. duce. Modalità di funzionamento Aspirazione L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro anti- grasso e convogliata all'esterno tramite un sistema di...
  • Page 89: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo it Impostazione del livello ventola Prima del primo utilizzo Premere ⁠ o ⁠ . ▶ Sul display a LED si accende il LED del livello vento- Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- la selezionato. ne.
  • Page 90 it Comandi di base Per passare nuovamente il comando elettronico Il sistema di aspirazione si disattiva automaticamen- ‒ al funzionamento senza filtro a ricircolo d'aria, te se il sensore non percepisce più alcuna modifica premere ⁠ / ⁠ finché il LED 1 sul display non si della qualità...
  • Page 91: Comando Cappa Dal Piano Cottura

    Comando cappa dal piano cottura it Comando cappa dal piano Home Connect cottura L'apparecchio è collegabile in rete. Collegare l'apparec- chio a un terminale mobile per gestire le funzioni con Questo apparecchio può essere collegato a un piano l'app Home Connect, per configurare le impostazioni di cottura abbinato, consentendo quindi di comandare le base o per monitorare lo stato di esercizio attuale.
  • Page 92 it Home Connect Seguire le istruzioni dell'app Home Connect sul ter- Condizioni indispensabili Il Wi-Fi sul router è attivato. minale mobile. ¡ L'apparecchio è coperto dalla rete domestica WLAN L'operazione di registrazione è terminata quando il ¡ (Wi-Fi) nel luogo d'installazione. LED 7 non lampeggia più e resta acceso in modo L'app Home Connect è...
  • Page 93: Pulizia E Cura

    Certificato di sicurezza del modulo di comunicazio- ¡ Dichiarazione di conformità ne Wi-Fi (per la protezione informatica della connes- Con la presente Gaggenau Hausgeräte GmbH dichiara sione). che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è La versione attuale del software e dell'hardware ¡...
  • Page 94 it Pulizia e cura Per l'apertura ribaltare la copertura filtro verso il bas- Pulizia degli elementi di comando AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare panni di spugna bagnati. ▶ Osservare le informazioni relative ai prodotti per la pulizia.
  • Page 95: Pulizia Dei Filtri Antigrasso

    Pulizia e cura it Condizione indispensabile: I filtri antigrasso sono Sorvegliare i bambini durante la sostituzione del- ▶ smontati. le batterie. Le batterie possono esplodere. ¡ Osservare le informazioni relative ai prodotti per la Non ricaricare le batterie. ▶ pulizia. Non cortocircuitare le batterie. ▶...
  • Page 96: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Se l'apparecchio presenta guasti, rivolgersi al servi- ▶ Sistemazione guasti zio di assistenza clienti. I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 97: Accessori

    Accessori it A seconda del modello, la targhetta identificativa si Istruzioni per il montaggio trova: nel vano interno dell'apparecchio (a tal proposito ¡ smontare i filtri per grassi); Contenuto della confezione sul lato superiore dell’apparecchio. ¡ Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componen- Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono ti siano presenti e che non presentino danni dovuti al del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapida-...
  • Page 98: Dimensioni Apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio dal camino o dalla cappa di aspirazione vengono ria- spirati nelle stanze. ≥ 305 ≥300 ≥1000 ≥ 1300 ≥ 650 È necessario assicurare sempre un'alimentazione di ▶ aria sufficiente quando l'apparecchio in modalità aspirazione a ricircolo viene utilizzato contempora- neamente a un focolare dipendente dall'aria am- biente.
  • Page 99 Istruzioni per il montaggio it Se l'apparecchio non viene fissato correttamente al- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ¡ ¡ la parete può cadere. appropriato rappresentano una fonte di pericolo. Tutti gli elementi di fissaggio devono essere Solo il personale adeguatamente specializzato e ▶...
  • Page 100: Avvertenze Generali

    it Istruzioni per il montaggio Nel caso di diametri diversi del tubo utilizzare stri- ¡ Montaggio sce di tenuta. Non utilizzare condotti piatti con rinvii taglienti. ¡ Controllo del soffitto Controllare che il soffitto sia piano, orizzontale e suf- Avvertenze sul collegamento elettrico ficientemente solido e resistente.
  • Page 101: Montaggio Dell'apparecchio

    Istruzioni per il montaggio it Tirare leggermente verso l'alto i dispositivi di prote- Avvitare attentamente le viti diagonalmente opposte. zione per il trasporto e, con cura, rimuoverli di tra- verso verso l'alto. Serrare le viti a poco a poco, in modo tale che l'ap- parecchio non sia storto all'interno dell'apposita apertura.
  • Page 102: Montaggio Della Copertura Filtro

    it Istruzioni per il montaggio Allentare le viti dalla parte opposta per rimuovere la Spostare la scatola della ventola dall'altro lato e rea- scatola della ventola. lizzare la conduttura. T 20 Ruotare la scatola della ventola nella posizione cor- Posizionare al centro e serrare la scatola della ven- retta a seconda della collocazione dei mobili.
  • Page 103: Smontaggio Dell'apparecchio

    Istruzioni per il montaggio it Aprire le cerniere della copertura filtro. Verificare se il telaio dell'apparecchio si trova a filo. Eventualmente stringere ancora una volta le viti. Agganciare la copertura filtro alle viti previste e a seconda dell'apertura spingere indietro o avanti nel Inserire il filtro grassi.
  • Page 104 it Istruzioni per il montaggio Svitare le viti delle cerniere fino a circa 7 mm. Rimuovere lentamente l'apparecchio dall'apertura. Non allentare completamente le viti. Sganciare e rimuovere la copertura filtro. Allentare le viti dalla parte opposta per rimuovere la scatola della ventola. T 20 Spostare la scatola della ventola dall'altro lato e svi- tare la conduttura.
  • Page 108 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Table des Matières