Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
Gaggenau
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Notice d'utilisation
[nl] Gebruiksaanwijzing
AC 200
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau AC 200

  • Page 1 Gaggenau Gaggenau [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Notice d’utilisation [nl] Gebruiksaanwijzing AC 200 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
  • Page 2: Table Des Matières

    Wichtige Sicherheitshinweise Umweltschutz Energiesparen Umweltgerecht entsorgen Betriebsarten Abluftbetrieb Umluftbetrieb Gerät bedienen Beleuchtung Sättigungsanzeige Reinigen und warten Störungen, was tun? Kundendienst Zubehör Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatztei- len und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau.com/zz/store...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    m Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön- Lebensgefahr! nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen Vergiftungen führen. späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf- Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das bewahren.
  • Page 4 Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständi- Verletzungsgefahr! gen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den Bauteile innerhalb des Gerätes können ▯ gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurtei- scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra- len kann und Ihnen die passende Maßnahme zur gen. Belüftung vorschlägt. Verletzungsgefahr! Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände ▯...
  • Page 5: Umweltschutz

    Umweltschutz Betriebsarten Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem einsetzen. Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen. Abluftbetrieb Energiesparen Die angesaugte Luft wird durch die...
  • Page 6: Gerät Bedienen

    ‒ Die Intensivstufe kann im ausgeschalteten Zustand Gerät bedienen aktiviert werden, nach Ablauf der 6 Minuten schal- tet das Gerät wieder ab. Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Koch- beginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wie- Lüfternachlauf der aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.
  • Page 7: Reinigen Und Warten

    Reinigen und warten Bereich Reinigungsmittel Glas Glasreiniger: Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei- nen Glasschaber verwenden. Verbrennungsgefahr! Bedienelemente Heiße Spüllauge: Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders Mit einem feuchten Spültuch reinigen im Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät abküh- und einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Page 8: Metallfettfilter Reinigen

    Metallfettfilter reinigen Aktivkohlefilter ausbauen (Nur bei Umluftbetrieb) Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrie- Um den Geruchsabscheidegrad zu gewährleisten, müs- ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. sen Sie den Aktivkohlefilter regelmäßig wechseln. Brandgefahr! Der Aktivkohlefilter muss bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stunden) spätestens nach 12 Monaten gewech-...
  • Page 9 Aktivkohlefilter einbauen (Nur bei Umluftbetrieb) Neuen Aktivkohlefilter aus der Verpackung entneh- men und in das Umluftmodul einsetzen. Blende so einsetzen, dass sie durch die Magnete sicher gehalten wird.
  • Page 10: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst LED-Leuchten beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, Sie die folgenden Hinweise. seinen Kundendienst oder einer konzessionierten Fach- kraft (Elektroinstallateur) ausgetauscht werden. Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Page 11: Kundendienst

    Kundendienst Zubehör Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- (nicht im Lieferumfang enthalten) dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermei- AA211812 den. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
  • Page 12 Operating modes Exhaust air mode Circulating-air mode Operating the appliance Lighting Saturation indicator Cleaning and maintenance Trouble shooting After-sales service Accessories Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau.com/zz/store...
  • Page 13: Important Safety Information

    m Important safety information Read these instructions carefully. Only then will Danger of death! you be able to operate your appliance safely and Risk of poisoning from flue gases that are drawn correctly. Retain the instruction manual and back in. installation instructions for future use or for Always ensure adequate fresh air in the room if subsequent owners.
  • Page 14 In any case, consult your responsible Master Risk of injury! Chimney Sweep. He is able to assess the Components inside the appliance may have ▯ house's entire ventilation setup and will suggest sharp edges. Wear protective gloves. the suitable ventilation measures to you. Risk of injury! Items placed on the appliance may fall down.
  • Page 15: Environmental Protection

    Environmental protection Operating modes Your new appliance is particularly energy-efficient. Here This appliance can be used in exhaust-air mode or you can find tips on how to save even more energy when circulating-air mode. using the appliance, and how to dispose of your appliance properly.
  • Page 16: Operating The Appliance

    Fan run-on Operating the appliance With the fan run-on, the appliance continues to run at the level that was previously set and switches off Note: Switch on the extractor hood when you start automatically after 30 minutes. cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Area Cleaning agent Glass Glass cleaner: Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper. Risk of burns! Controls Hot soapy water: The appliance will become hot during operation, Clean using a damp dish cloth and dry especially near the bulbs.
  • Page 18 Cleaning the metal mesh grease Removing the activated charcoal filter filters (only in circulating-air mode) These instructions apply to several appliance variants. It In order to ensure adequate odour removal, you must is possible that individual features are described which replace the activated charcoal filter regularly.
  • Page 19 Fitting the activated charcoal filter (only in circulating-air mode) Take the new activated charcoal filter out of its packaging and insert it in the air recirculation module. Fit the panel such that it is held firmly in place by the magnets.
  • Page 20: Trouble Shooting

    Trouble shooting Malfunctions often have simple explanations. Please LED lights read the following notes before calling the after-sales Defective LED lights must only be replaced by the service. manufacturer, their customer service department or a licensed technician (electrician). Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous.
  • Page 21: After-Sales Service

    After-sales service Accessories Our after-sales service is there for you if your appliance (not included in the scope of delivery) needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a AA211812 service technician.
  • Page 22 Indicateur de saturation Nettoyage et entretien Dérangements, que faire si … Service après-vente Accessoires Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.ggaggenau.com/zz/store...
  • Page 23: Précautions De Sécurité Importantes

    m Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors Risque d'asphyxie ! que vous pourrez utiliser votre appareil Le matériel d'emballage est dangereux pour les correctement et en toute sécurité. Conserver la enfants. Ne permettez jamais aux enfants de notice d'utilisation et de montage pour un usage jouer avec les matériaux d’emballage.
  • Page 24: Risque D'incendie

    Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne soit ▯ possible que si la dépression dans la pièce où placé sur le foyer dégagent une forte est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa chaleur lors du fonctionnement.
  • Page 25: Protection De L'environnement

    Risque de choc électrique ! Protection de l'environnement Un appareil défectueux peut provoquer un ▯ choc électrique. Ne jamais mettre en service Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité un appareil défectueux. Débrancher la fiche énergétique. Vous trouverez ici des conseils comment secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à...
  • Page 26: Modes

    Modes Utilisation de l'appareil Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de d’air ou en mode Recyclage de l’air. la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte aspirante fonctionner encore quelques minutes.
  • Page 27: Éclairage

    La vitesse intensive Indicateur de saturation Si des odeurs ou buées particulièrement fortes se L'indicateur de saturation s'allume en permanence si les dégagent, vous pouvez utiliser la vitesse intensive. filtres à graisse métalliques sont saturés. Ž Pour savoir comment nettoyer les filtres à graisse Appuyez sur la touche métalliques, consultez le chapitre Nettoyage et entretien...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Surface Nettoyants Inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyez avec une lavette et séchez Risque de brûlure ! avec un chiffon doux. L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement, en Nettoyez les surfaces en inox unique- particulier au niveau des ampoules.
  • Page 29: Retirer Le Filtre Métallique À Graisse

    Retirer le filtre métallique à graisse ‒ Vous pouvez laver les filtres métalliques à graisse au lave-vaisselle ou à la main. Ouvrir le capot du filtre. A la main : Remarque : Saisir le capot du filtre au niveau des coins avant et le tirer vers le bas dans un Remarque : En présence de salissures tenaces, vous mouvement brusque.
  • Page 30: Dépose Du Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Le Mode Recyclage)

    Dépose du filtre à charbon actif Montage du filtre à charbon actif (uniquement pour le mode recyclage) (uniquement pour le mode recyclage) Afin de garantir la capacité de rétention des odeurs, Retirez le nouveau filtre à charbon actif de vous devez changer régulièrement le filtre à charbon l'emballage et insérez-le dans le module de actif.
  • Page 31: Dérangements, Que Faire Si

    Dérangements, que faire si … Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- Lampes LED même facilement aux anomalies. Avant de contactez le Le remplacement des LED défectueuses est service après-vente, veuillez vérifier les points suivants : exclusivement réservé au fabricant, à son service après- vente ou à...
  • Page 32: Service Après-Vente

    Service après-vente Accessoires Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service (non compris dans la livraison) après-vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites AA211812 inutiles d'un technicien. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°...
  • Page 33 Gebruik met afvoerlucht Gebruik met circulatielucht Bediening van het apparaat Verlichting Verzadigingsindicatie Reiniging en onderhoud Storingen, wat te doen? Servicedienst Toebehoren Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Page 34: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    m Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Levensgevaar! Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor leiden tot vergiftiging. later gebruik of om door te geven aan een Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, volgende eigenaar.
  • Page 35 Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas- ▯ huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit kookzones ontwikkelt zich veel warmte. bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van Hierdoor kan het ventilatieapparaat uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen beschadigd of in brand raken.
  • Page 36: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Milieubescherming Attentie! Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie. uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert.
  • Page 37: Gebruiksmogelijkheden

    Gebruiksmogelijkheden Bediening van het apparaat Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken circulatielucht. weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd.
  • Page 38: Verlichting

    Aanwijzingen Reiniging en onderhoud ‒ De looptijd van de intensiefstand is begrensd tot 6 minuten. ‒ Na afloop van de 6 minuten schakelt het apparaat Risico van verbranding! terug naar de laatst gekozen ventilatorstand. Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de ‒...
  • Page 39: Metalen Vetfilter Demonteren

    Metalen vetfilter reinigen Gebied Schoonmaakmiddelen Glas Glasreiniger: Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende Met een zachte doek schoonmaken. apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken Geen schraper gebruiken. worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw Bedieningselemen- Warm zeepsop: apparaat. Met een vochtig schoonmaakdoekje rei- nigen en met een zachte doek nadro- Brandgevaar!
  • Page 40 Actief koolfilter demonteren (alleen Actief koolfilter monteren (alleen bij bij gebruik met circulatielucht) gebruik met circulatielucht) Om het niveau van de geurafscheiding te waarborgen, Nieuwe actieve koolfilter uit de verpakking nemen dient u de actief koolfilters regelmatig te vervangen. en in de circulatiemodule plaatsen. Bij normaal gebruik (dagelijks 1 tot 2 uur) moet een actief koolfilter na maximaal 12 maanden worden vervangen.
  • Page 41: Storingen, Wat Te Doen

    Storingen, wat te doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op LED-lampen de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen met de klantenservice. door de fabrikant, diens klantenservice of een erkend vakman (elektromonteur). Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 42: Servicedienst

    Servicedienst Toebehoren Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat (niet in de leveringsomvang inbegrepen) onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een AA211812 technicus te voorkomen. Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn.
  • Page 44 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Table des Matières