74 75 Inhalt 1. Description des Symboles Fonctions établi (suite) Les symboles et pictogrammes internationaux et de sécurité qui apparaissent sur 12. Scie à chantourner ce produit, dans le manuel d’instructions et sur la plaque signalétique indiquent des 12.1 Scie à chantourner - Spécifications et familiarisation avec le produit informations importantes concernant le produit ou des instructions concernant son 12.2 Scie à chantourner - Règles supplémentaires de sécurité utilisation. 12.3 Scie à chantourner - Assemblage Toujours recharger les piles 12.4 Scie à chantourner - Instructions d‘utilisation Portez une protection auditive. dans une plage de température 12.5 Scie à chantourner - Entretien Portez une protection oculaire. comprise entre 0°C et 40°C Portez une protection respiratoire. 13. Lampe pour établi (32°F et104°F). 13.1 Lampe pour établi - Spécifications et familiarisation avec le produit 13.2 Lampe pour établi - Règles supplémentaires de sécurité Lisez le manuel. Ne pas jeter au feu. 13.3 Lampe pour établi - Instructions d‘utilisation Ne pas brûler 13.4 Lampe pour établi - Entretien Avertissement : Signale un risque deblessures graves et/...
76 77 2.1 Instructions generales de sécurité Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement. Vérifier périodiquement le câble d‘alimentation et, s‘il est endommagé, le faire Zone de travail remplacer par un réparateur agrée, ceci afin d‘éviter tout danger. Garder l‘aire de travail propre Des aires de travail et des établis encombrés sont Utilisation de rallonge source d‘accidents et de blessures. Lorsque l‘outil est utilisé avec une rallonge, n‘utiliser que des rallonges conçues Tenir compte de l‘environnement de l‘aire de travail Ne pas exposer l‘outil à la et prévues pour supporter le courant alimentant l‘outil. pluie ou à l‘humidité. Ne pas utiliser l‘outil dans des endroits humides ou mou- Lorsque vous utilisez l‘outil en extérieur, utilisez une rallonge électrique conçue illés. Garder l‘aire de travail bien éclairée (lumière naturelle ou artificielle suffi- et prévue pour une utilisation en extérieur, afin d‘éviter tout risque de choc élec- sante). Garder l‘aire de travail bien ventilée. Ne pas utiliser d‘outil électrique dans trique. une atmosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflamma- bles. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d‘enflammer les Sécurité personnelle poussières ou émanations. Rester vigilant Garder les personnes et enfants éloignés Soyez attentif, Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens lorsque Il est recommandé de maintenir tous les spectateurs (spécialement les enfants) vous manipulez un outil électrique. éloignés de l‘outil et de l‘aire de travail. Ne pas faire fonctionner l‘outil quand on est fatigué, sous l‘influence de l‘alcool, Un moment de distraction peut vous faire perdre le contrôle de votre outil. de médicaments ou de drogues Un moment d‘inattention lorsque vous manipulez L‘utilisation de cet outil est interdite aux enfants et adolescents. L‘appareil ne un outil électrique peut être à l‘origine de graves blessures.
78 79 Si l‘outil est équipé d‘un extracteur et collecteur de poussières, vérifiez que ceux- les instructions, peut présenter un risque de blessures des personnes et animaux ci sont bien attachés et utilisés convenablement. L‘utilisation de ces accessoires et de dommages aux biens. N‘utiliser que les accessoires recommandés par le permet de réduire les dangers liés à la poussière. fabricant pour votre modèle d‘outil. Les accessoires conçus pour un outil peuvent Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l‘utilisation du produit devenir dangereux lorsqu‘ils sont utilisés avec un autre outil. L‘utilisateur et/ou l‘opérateur de l‘outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés aux biens et aux personnes. 2.2 Utilisation et entretien des outils - Revision Révision Utilisation et entretien Faire réparer l‘outil par du personnel qualifié Sauf indications contraires dans Maintenir le matériau à travailler Utiliser des cales, étaux, serre-joints… pour les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, maintenir le matériau et travailler sur une surface stable. C‘est plus sûr que par un service agréé, toute pièce endommagée. Le présent outil électrique est d‘utiliser sa main et cela libère les deux mains pour faire fonctionner l‘outil. Tenir conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations la pièce à la main ou contre votre corps la rend instable et peut vous en faire soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces perdre le contrôle. détachées d‘origine; autrement, il peut en résulter un danger pour l‘utilisateur. Ne pas forcer sur l‘outil L‘outil travaillera mieux et sera plus sûr à la vitesse et à Toute intervention (de révision ou d‘entretien) effectuée par des personnes non l‘usage pour lesquels il est prévu. N‘utilisez pas ce produit pour des travaux aux- qualifiées est susceptible d‘engendrer des risques de blessures. quels il n‘a pas été destiné. Il exécutera mieux son travail et d‘une manière plus Lors de la révision d‘un outil, n‘utiliser que des pièces de rechange identiques.
Page 41
80 81 ´ ´ 3.1 Poignee POWERhandle - Specifications et familiarisation avec Remarque: Les poignées POWERhandle avec un accu au lithium-ion contiennent un circuit électrique protégeant les cellules de la surcharge ou d‘une surintensité du le produit courant. Cela est signalé par une LED rouge sur le témoin de charge. Si ce cas se Données techniques produit, la poignée POWERhandle doit être chargée ou un blocage de l‘outil doit être éliminé. Tension: Accus: PH11 10x3,6 V 2,6 Ah au lithium-ion Durée de Lithium-ion 2,6 Ah charge: 80 % en 20 minutes environ 100 % en 60 minutes environ Poids: env. 1 kg Description de l‘appareil Plate-forme de connexion Bouton multifonctions (BMF – Bouton Multi-Fonctions) Interrupteur marche/arrêt Lampe de travail (uniquement pour la poignée avec accu au lithium-ion) Connexion pour la poignée de transport Fentes d‘aération pour l‘accu Raccordement électrique Déverrouillage...
82 83 ´ 3.2 POWERhandle - Regles supplementaires de securiteé Poignee Ne pas ranger ou transporter un accu de rechange dans une poche ou une boîte à outil où elle est susceptible d‘entrer en contact avec des objets métalliques pouvant Règles supplémentaires de sécurité provoquer un court-circuit susceptible de l‘endommager ou de créer un risque de brûlures ou de feu. Batterie (accumulateurs) La poignée POWERhandle (accu) utilise une pile au nickel-cadmium, sachez que le Vérifiez que l‘interrupteur est en position OFF (arrêt) avant d‘insérer la poignée PO- cadmium est considéré comme un produit toxique. WERhandle (l‘accu). Insérer l‘accu dans un outil électrique dont l‘interrupteur est sur Jetez vos accus usagés de façon respectueuse de l‘environnement en les portant à un position ON (marche) est propice aux accidents. centre local de recyclage ou en les rapportant à votre détaillant. Un outil fonctionnant avec un accu intégré ou séparée ne doit être rechargé qu‘avec le chargeur approprié à l‘accu. Un chargeur conçu pour un certain type d‘accu peut provoquer des risques d‘incendie s‘il est utilisé sur un autre type. N‘utilisez un outil alimenté par accu qu‘avec l‘accu qui lui est destinée. L‘utilisation d‘un accu non appropriée peut provoquer un risque d‘incendie. ´ L‘accu de cet outil a été faiblement chargée avant livraison. Vous devez la recharger 3.3 Poignee POWERhandle - entièrement avant la première utilisation. Recharger l‘accu uniquement avec le char- Instructions d‘utilisation geur fourni (port de charge pour poignée ou PCS) Evitez d‘effectuer des temps de recharge courts. Vérifiez que l‘accu est entièrement...
84 85 ´ 3.4 Poignee POWERhandle – 4.1 Chargement - Specifications et familiarisation avec le produit ´ Bouton multifonctions (BMF) Spécifications Les fonctions du BMF (Bouton multifonctions) vari- ent selon les fonctions requises par l‘outil auquel la PRI (entrée) 230V-240V a.c. 50/60Hz 35W poignée POWERhandle est attachée. SEC (sortie) 18V d.c. 1,5A Temps de recharge: 1 heure env. Par exemple lorsque la poignée POWERhandle est connectée à : Familiarisez-vous avec le La perceuse/visseuse : produit Sélecteur de rotation Point de charge secondaire(PRS) pour T La lampe halogène : poignée POWERhandlee Marche / Arrêt / clignotant (en appuyant sur la...
86 87 4.3 Port de charge - Instructions d‘utilisation 4.4 Chargement – Point de charge secondaire (PCS) La poignée POWERhandle est livrée avec un minimum de charge électrique. Vous En plus du port de charge principal, le POWER8workshop est équipé d‘un point de devez la recharger avant de l‘utiliser. charge secondaire (PCS). Celui-ci permet à la poignée POWERhandle d‘être rechar- gée pendant qu‘une seconde poignée POWERhandle est utilisée avec l‘établi POWER- AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la poignée POWERhandle au feu (risque d‘explosion) 8workshop. ou dans l‘eau. Lorsque le point de charge secondaire est retiré de son support, le port de charge REMARQUE: Il est nécessaire d‘enfoncer le bouton de verrouillage de la poignée vers principal ne peut recharger la poignée POWERhandle. Le point de charge secondaire le bas pour libérer la poignée POWERhandle du port de charge, ou de l‘outil. doit être correctement remis en place sur son support afin de pouvoir commencer à charger la poignée POWERhandle dans le port de charge principal. Les témoins lumineux (LEDs verte et rouge), situés au-dessus du port de charge, indiquent l‘état de charge de l’accu. Lorsque la LED verte est allumée: le boîtier est Dès qu‘une poignée POWERhandle est connectée au PCS, et que la prise du câble correctement branché à l‘alimentation secteur. Lorsque la LED verte clignote: l’accu d‘alimentation est branchée sur une prise secteur, le cycle de charge commence. (poignée POWERhandle) est en cours de charge rapide. Lorsque la LED rouge est Pour obtenir une durée de vie optimale de l’accu: ne jamais laisser l’accu se déchar- allumée: la recharge est terminée et l’accu est prêt à l‘emploi. ger complètement ; elle doit être remise en place sur le chargeur dès qu‘elle montre des signes de faiblesse, ou que l‘outil ne parvient plus à effectuer des tâches qu‘il Ce symbol indique que l‘accu est en surchauffe. Ce n‘est que lorsque la tem- parvenait à accomplir auparavant.
88 89 ´ ´ ´ 5.1 Perceuse/Visseuse - Specifications et familiarisation 5.2 Perceuse a percussion/Visseuse - Regles supplementaires ´ avec le produit de securiteé ´ Spécifications Tenez l‘outil par les surfaces isolées de la poignée lorsque vous effectuez un tra- vail pour lequel la mèche de perçage est susceptible d‘entrer en contact avec des Tension câbles cachés. Lors du contact avec des câbles sous tension, les parties métalli- Vitesse à vide 0-350 / 0-950 min (LEGER) ques exposées conduisent le courant électrique au risque de faire subir un choc électrique à l‘utilisateur. 0-350 / 0-1250 min (PERCUSSION) Important : Utiliser des détecteurs pour vérifier la présence de câbles ou tuyaux Réglages de couple 21 positions dans la zone de travail Capacité de perçage (maxi) Acier 13 mm Le perçage peut entraîner la création de poussières et la projection de débris,...
90 91 des gants de protection appropriés lorsque vous saisissez le foret ou les acces- rer des vis. soires. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée. Positions de perçage Vérifiez que les clés de serrage et de réglage sont retirées de la perceuse avant Ce symbole indique le MODE DE PERÇAGE. Utilisé pour tous les perçages normaux de mettre l‘outil en marche. Les clés de serrage ou de réglage peuvent être proje- (bois, aluminium et acier) sous ce mode l‘embrayage est désactivé. tées à grande vitesse et frapper un tiers ou vous-même. Ne faites pas fonctionner la perceuse lorsque vous la transportez sur le côté. Un Ce symbole indique le mode PERCUSSION. (Seuls certains modèles de ce produit foret en rotation peut se prendre dans vos vêtements et vous blesser. disposent de la fonction percussion) Ce mode active la fonction de percussion pendant le perçage. Pour de meilleurs résultats en mode per sélectionnez la vitesse rapide. AVERTISSEMENT ! Les travaux à la machine tel que le ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent produire des poussières contenant des REMARQUE. Le mode percussion n‘est pas disponible sur le modèle de perceuse produits chimiques causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou WS1-LD01 d‘autres problèmes liés la reproduction. Ces produits chimiques sont, par exemple : Bague de sélection réglage du couple /percuteur Le plomb provenant des peintures à base de plomb. En faisant tourner la bague de réglage de couple /percussion derrière le mandrin Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d‘autres produits de vous pouvez ajuster le couple sur l‘un des 21 réglages, ou sélectionner le mode per- maçonnerie.
Page 47
92 93 Pour insérer et retirer un accessoire (embout ou mèche) Utilisez pour Mandrin à deux manchons Huile Acier Tenez le manchon arrière du mandrin et tournez le manchon avant dans la direction Térébenthine ou paraffine Aluminium qui permet de desserrer les mâchoires. Mandrin à manchon simple Ne pas lubrifier Laiton, cuivre, plâtre, fer La perceuse est équipée d‘un verrouillage automatique, ce qui signifie que si vous Percer du plastique ou de l‘aggloméré à revêtement plastique tentez de faire tourner le mandrin à la main l‘axe se verrouille automatiquement. Il Utiliser des forets grande vitesse suffit de tenir le mandrin et de faire tourner son logement pour retirer ou mettre en Voir perçage du bois place les accessoires.
94 95 ´ Pour toutes les opérations de perçage 6.1 Scie circulaire - Specifications et familiarisation avec le produit Marquez le centre du trou à l‘aide d‘un poinçon ou d‘un clou. Spécifications Ne forcez pas sur la perceuse, laissez-la fonctionner à son rythme. Conservez les forets bien affûtés. Réduisez la pression si le foret risque de transpercer brusquement le matériau. Tension Vitesse à vide 3,500 / min 5.4 Perceuse a percussion/visseuse - Entretien Profondeur de coupe à 0º 40 mm Entretien (voir également chapitre 15) Profondeur de coupe à 45º...
96 97 ´ 6.2 Scie circulaire - Regles supplementaires de securite ´ ´ ment optimales. Le sciage peut entraîner la création de poussières et la projection de débris, Règles supplémentaires de sécurité portez des équipements de protection adéquats. Utilisez une protection oculaire, Scie circulaire un masque antipoussières ou un masque respiratoire pour les applications pro- duisant de la poussière, une protection auditive. Garder les mains éloignées des zones de coupe et de la lame. Toujours tenir Note : Ne pas utiliser l‘outil pour le sciage de matériaux contenant de l‘amiante. l‘outil avec les deux mains : une main sur la poignée principale et l‘autre sur la poignée auxiliaire. Si vos deux mains tiennent l‘outil elles ne risquent pas d‘être Causes de contrecoups et comment les éviter : coupées par la lame. • Un contrecoup est une réaction soudaine d‘une lame de scie restée accrochée, b) Ne pas passer la main sous la pièce. La protection ne protégera pas l‘opérateur coincée ou qui est mal orientée de sorte que la scie n‘est plus contrôlée et sort de de la lame sous la pièce.
Page 50
98 99 cales ou supports doivent être placés des deux côtés de la pièce, près du tracé de AVERTISSEMENT ! Toujours retirer l’accu (poignée POWERhandle) de l‘outil avant tout coupe ainsi qu‘aux extrémités de la pièce à travailler. réglage ou entretien, y compris le changement de lame. Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées. Les lames de scie Consignes de sécurité concernant la scie dont les dents sont émoussées ou mal orientées produisent une fente trop étroite • Lorsque vous utiliser l‘outil, toujours porter des équipements de protection inclu- et par conséquent une friction élevée, résultant en un coincement de la lame et ant lunettes de sécurité, protection auditive, masque antipoussière et tenue de un contrecoup. protection incluant des gants de protection. Resserrer les réglages de la profondeur de coupe ainsi que de l‘angle de coupe Ne pas utiliser cette scie pour tronçonner du bois de chauffage. • avant sciage. La lame de scie est susceptible de se coincer et de produire un con- • S‘assurer que l‘éclairage est adéquat dans l‘aire de travail. trecoup si les réglages sont modifiés lors de l‘opération de sciage. Ne laissez pas les personnes de moins de 18 ans utiliser la scie. • Faire preuve d‘une prudence particulière lorsqu‘une coupe en plongée est ef- Toujours se tenir sur le côté pendant l‘utilisation de la scie. • fectuée dans un endroit caché, par ex. un mur. Lors du sciage, la lame de scie • Ne jamais utiliser de lame de sciage fendue ou déformée. Utilisez uniquement plongeante risque de scier des objets cachés et de provoquer un contrecoup. des lames affûtées. • Pour la coupe de bois rond, utiliser des cales empêchant la pièce travaillée de Consignes de sécurité...
100 101 Ne pas verrouiller le capot de protection en position ouverte, et toujours s‘assurer produit” concernant la localisation de l‘interrupteur gâchette, des boutons et • qu‘il fonctionne correctement, qu‘il tourne librement et recouvre en totalité les verrous. Assurez-vous que la scie est orientée à l‘opposé de vous dents de la lame. Desserrez la molette de verrouillage d‘angle de coupe située à l‘avant du socle. La scie circulaire est équipée d‘un couteau diviseur. Celui-ci est destiné à prévenir Bougez le corps de la scie jusqu‘à ce l‘angle désiré soit atteint. • la lame de tout coincement dans la pièce sur laquelle elle travaille. Le couteau Utilisez la règle rapporteur comme guide. doit être positionné de façon stable à distance de la lame. Serrez la molette de verrouillage d‘angle de coupe pour stabiliser le socle. Toujours utiliser le couteau diviseur fourni, excepté en coupe plongée au milieu REMARQUE : Pour effectuer une coupe avec précision, il faut tout d‘abord faire un es- • de la pièce à travailler. sai, mesurer la coupe et régler l‘angle jusqu‘à ce que le réglage adéquat soit trouvé. 6.3 Scie circulaire - Instructions d‘utilisation Faire une coupe Tracez une ligne de coupe sur la pièce à découper. Réglez la profondeur et l‘angle Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l‘utilisation du produit de coupe. Remarque : Pour une coupe en angle droit 90°, 6.3 Scie circulaire - In- Pour mettre en marche et arrêt la scie structions d‘utilisation Lorsque ce produit est combiné à la poignée POWERhandle, il dispose d‘un bouton de Reposez le bord avant du socle sur la pièce à travailler.
102 103 Vérifiez que le guide est accolé au bois sur toute sa longueur afin d‘obtenir une 6.4 Scie circulaire – Entretien coupe parallèle. Entretien: Voir chapitre 15 Faire une coupe de poche Vérification générale Réglez la profondeur et l‘angle. Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation sont bien serrées. Elles sont Inclinez la scie vers l‘avant en alignant l‘encoche de guidage sur la ligne de coupe. susceptibles de se desserrer suite à des vibrations. Resserrez-les si besoin. Relevez la protection inférieure de la lame, au moyen du levier (12), et tenez la scie fermement. Lorsque la lame touche presque la pièce à travailler, mettez le moteur en mar- che. Abaissez graduellement l‘arrière de la scie en utilisant l‘extrémité avant du socle comme point d‘appui. AVERTISSEMENT : Aussitôt que la lame commence à trancher le matériau, relâchez immédiatement la protection inférieure. Dès que le socle repose bien à plat sur la surface que vous coupez, continuez la coupe en poussant la scie vers l‘avant jusqu‘à la fin de la ligne. Changement de lame AVERTISSMENT : Avant toute intervention, toujours vérifier que la scie est éteinte et que la poignée POWERhandle est déconnectée de l‘outil. Tournez la lame à la main tout en appuyant sur le verrou (13) jusqu‘à ce que la lame soit verrouillée.
104 105 ´ ´ ´ ´ ´ 7.1 Scie sauteuse - Specifications et familiarisation avec le produit 7.2 Scie sauteuse - Regles supplementaires de securite Spécifications Règles supplémentaires de sécurité pour scie sauteuse sans fil Lorsque vous utilisez l‘outil, toujours porter des équipements de protection in- • cluant lunettes de sécurité, protection auditive, masque antipoussière et tenue de Tension protection incluant des gants de protection. Vitesse à vide 0-2400 /min La scie sauteuse dispose d‘une roue guide lame réglable, vérifiez qu‘elle est bien...
106 107 Ne jamais utiliser la scie à proximité de liquides ou gaz inflammables. tête de la scie à l‘aide de la clé hexagonale (11) fournie. Avec la lame montée, glissez • La roue guide lame est utilisée pour soutenir la lame pendant la coupe et elle la plaque de montage de la roue guide lame jusqu‘à ce que la lame soit dans la rainu- • doit être continuellement en contact avec le côté arrière de la lame et doit pouvoir re et que le guide soit en contact avec le côté arrière de la lame. bouger librement. Coupe du métal • Le sciage peut entraîner la création de poussières et la projection de débris, por- Lorsque vous coupez du métal, vous devez utiliser une huile de refroidissement / de ter des équipements de protection adéquats. coupe adéquate. Lubrifiez la lame ou le matériau à travailler à intervalles réguliers Utilisez une protection oculaire, un masque antipoussière ou un masque respiratoire pendant la coupe afin de réduire l‘usure de la lame. pour les applications produisant de la poussière. AVERTISSEMENT: Ne pas immerger la scie sauteuse dans l‘eau ou laisser de l‘huile Note : Ne pas utiliser l‘outil pour le sciage de matériaux contenant de l‘amiante. pénétrer dans le corps de la scie. Il y a risque de choc électrique 7.3 Scie sauteuse - Instructions d‘utilisation Coupe en cercle Lorsque vous débutez une coupe par le centre du matériau à travailler, percez un trou Pour mettre en marche et arrêt la scie d‘un diamètre de 12 mm afin de laisser suffisamment de place à la lame.
108 109 ´ ´ ´ 8.1 Lampe halogene - Specifications et familiarisation avec le produit ´ ´ 8.2 Lampe halogene - Regles supplementaires de securiteé Ne pas regarder directement dans le faisceau lumineux Spécifications Ne pas observer le faisceau à l‘aide d‘instruments optiques (ex. loupe) Ne pas diriger le faisceau vers le visage ou les yeux de personnes ou animaux. Tension Utiliser une ampoule de remplacement d‘origine ou de type halogène 18V E10 7W Ampoule halogène 18V E10 7W 8.3 Lampe halogene - Instructions d‘utilisation ´ Durée de vie d›une ampoule 300 heures env.
110 111 8.4 Lampe halogene – Entretien ´ Entretien (voir également chapitre 15) Nettoyez régulièrement la lampe halogène. Avant de la nettoyer, retirez l’accu (poignée) et tous les accessoires. Utilisez UNIQUEMENT un chiffon doux imbibé d‘une solution d‘eau et savon léger. Ne jamais immerger la lampe halogène dans l‘eau ou tout autre liquide. Essuyez la poussière et les saletés régulièrement. Utilisez de l‘air comprimé ou un chiffon pour obtenir de meilleurs résultats. Ne pas ouvrir la lampe halogène (sauf pour changer l‘ampoule comme décrit ci- dessus). Vérification générale Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation sont bien serrées. Elles sont susceptibles de se desserrer suite à des vibrations. Resserrez-les si besoin. AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser de produits détergents pour nettoyer les parties en plastique de la lampe halogène. Nous vous recommandons d‘utiliser un chiffon doux imbibé d‘un produit nettoyant léger. L‘halogène ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ou tout autre liquide.
112 113 9.1 Boîtier - Extérieure - Familiarisation avec le produit Familiarisez-vous avec le produit Trou pour la colonne verticale Crochets de rangement du câble Echelle graduée pour la butée par- Bouton de déverrouillage de la boîte Levier de déverrouillage de la colon- Port de charge pour la poignée allèle d‘accessoires Fente pour lame mode scie à table Support pour produit futur Crochet de maintien de la boîte Rainure pour la butée d‘angle Fente pour lame mode scie à chan- Emplacement de rangement de la d‘accessoires Echelle graduée pour la butée par- tourner colonne Boîte d‘accessoires (en option) allèle Verrouillage du boîtier (fermé) Pieds caotchouc Colonne (dans son emplacement de Témoins de tension et de charge Poignée d‘ouverture de boîtier Rainure pour de butée d‘angle rangement) Interrupteurs Marche/Arrêt de...
Page 58
114 115 Familiarisez-vous avec le produit Verrouillage produit Levier pour la colonne / Bâton poussoir Alimentation interne en mode établi Rapporteur Emplacement socle scie circulaire Pince de travail Emplacement socle scie sauteuse Tête de la perceuse Rangement du câble de ‘alimentation Tête de la scie sauteuse interne Tête de la lampe Le stockage du mode d‘emploi Tête de la scie circulaire Poignée POWERhandle supplémentaire (en option)
116 117 9.2 Boîtier – Colonne et boîtiers distributrices d‘accessoires Retrait de la colonne Pour sortir la colonne de son emplacement de rangement, fermez tout d‘abord le couvercle et vérifiez que les verrous sont bien fermés. Placez la boîte sur le côté poig- née, la colonne doit vous faire face. Saisissez et coulissez la partie mobile de la tête de colonne hors de la boîte. Ceci libère le verrou et permet ainsi de faire sortir la tête de colonne en pivotant. Remarque : vous pouvez utiliser la poignée de colonne afin de sortir la tête de colonne aisément de la boîte en la faisant glisser. Lorsque le verrou est dégagé, faites pivoter la portion en métal sur environ 20°. Glissez la colonne le long de la base de la boîte afin de libérer l‘autre crochet de l‘établi POWER8workshop. Rangement de la colonne Pour ranger la colonne, placez à nouveau le boîtier sur le côté poignée. Accrochez le crochet de la colonne dans l‘emplacement latéral du boîtier. Faites pivoter la tête de colonne et poussez-la fermement jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche dans l‘emplacement du boîtier. Retrait de la boîte d‘accessoires Enfoncez vers le haut le verrou au dos de la boîte (flèches pointées vers le haut), puis tirez la boîte hors du boîtier. Retrait de la boîte d‘accessoires...
Page 60
118 119 ´ 10.1 Table de sciage - Specifications et familiarisation avec le produit 10.2 Scie a table - Regles supplementaires de securiteé ´ ´ ´ ´ Spécifications Avant d‘utiliser la scie à table, consultez les points 2.1 - Instructions générales de sécurité et 6.2 - Scie circulaire - Règles supplémentaires de sécurité. Important : Ne pas installer la colonne et/ou la perceuse sur colonne ou percer sur la Tension surface de travail lorsque vous utilisez l‘établi en mode scie à table. Vitesse à vide 3,500 / min Conservez les protections en place et en état de fonctionnement. Ne jamais faire Profondeur de coupe à 0 º 20mm ~ 38mm fonctionner l‘outil lorsque les protections ne sont pas en place. Avant chaque utilisa- Profondeur de coupe à 45º...
120 121 si la lame se coince. Ne jamais laisser la scie à table tourner sans surveillance. Eteignez en appuyant sur l‘interrupteur ROUGE. Attendez que la lame soit complètement arrêtée. - Le sciage peut entraîner la création de poussières et la projection de débris, porter des équipements de protection adéquats Utilisez une protection oculaire, un mas- que antipoussières ou un masque respiratoire pour les applications produisant de la poussière. Note : Ne pas utiliser l‘outil pour le sciage de matériaux contenant de l‘amiante. 10.3 Scie a table – Assemblage ´ Ouvrez le couvercle du boîtier et poussez l‘avant de la semelle de la scie dans l‘encoche située sur la face interne du couvercle (5). Comment monter la PROTECTION DE LA SCIE A TABLE. Tirez en arrière le verrouillage produit à glissière (vert) (6) et faites pivoter l‘arrière de la scie circulaire sur le couvercle du boîtier jusqu‘à ce que la semelle soit contre Attention : veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d‘alimentation (reti- la surface de travail métallique. Relâchez le verrouillage produit (7) et vérifiez qu‘il rez la batterie de la scie circulaire) avant d‘assembler la PROTECTION DE LA retourne complètement à gauche. A défaut la scie circulaire ne peut être enclenchée TABLE DE SCIAGE. totalement.
122 123 Fermez le couvercle du boîtier et vérifiez que les verrous sont bien fermés (8). composées. AVERTISSEMENT. La scie à table ne fonctionne pas si le couvercle n‘est pas fermé. Les coupes transversales sont des coupes droites à 90° à travers la pièce. Le bois est avancé à angle de 90° vers la lame et la lame est verticale. POUR INSTALLER LA BUTEE : Les coupes parallèles sont réalisées dans le sens des veines du bois. Pour éviter tout Si nécessaire, la COLONNE peut être utilisée comme butée parallèle. La colonne peut être contrecoup pendant une coupe en parallèle, vérifiez que l‘un des côtés du bois est montée sur le boîtier des deux côtés de la lame fermement calé contre la bordure. Les coupes à onglet sont faites dans le bois à tout angle autre que 90°. La lame est Pour installer la butée (9), utilisez le crochet vert à la base de la colonne. Pour verticale. verrouiller sous le couvercle du boîtier. Tirez la butée vers le centre du boîtier. Puis Les coupes en biseau sont faites avec un angle de lame. Les coupes transversales en abaissez l‘extrémité du verrou jusqu‘à ce que la butée soit parallèle à la surface de la biseau sont perpendiculaires aux veines du bois, et les coupes en biseau sont faites table. Abaissez la tête de butée et appuyez dessus jusqu‘à ce qu‘elle soit accrochée à dans le sens du bois. La bordure de coupe doit toujours être située à gauche de la la rainure du port de recharge lame pour les coupes en biseau.
Page 63
124 125 Coupe transversale REMARQUE : lorsque la scie à table est configurée selon vos besoins, vous pouvez alors 1. Retirez la bordure (colonne) placer la poignée POWERhandle dans le port de charge, cela alimentera le boîtier en élec- 2. Ajustez le rapporteur à un angle de tricité et vous permettra de commencer votre travail de coupe. 90°. REMARQUE : La scie à table ne fonctionne pas tant que la protection de la scie à table 3. Placez le rapporteur dans la rainure n‘est pas correctement installée et que le couvercle du boîtier n‘est pas refermé. Si le boî- sur le devant de la scie à table. tier est connecté à l‘alimentation principale, alors la poignée POWERhandle se recharge, 4. Tenez la pièce et le rapporteur fer- lorsque la scie à table n‘est pas en fonction. mement ensemble, et faites avancer la pièce doucement sur la lame de scie. Faire une coupe Réglez la table de sciage selon vos besoins et utilisez les accessoires éventuels dont Coupe à onglet vous avez besoin (bordure parallèle, rapporteur ou bâton poussoir). Retirez la bordure (colonne) Mettez en marche la machine en appuyant sur l‘interrupteur vert situé au-dessus du Réglez le rapporteur sur l‘angle ésiré port de recharge. pour couper votre pièce. Tenez la pièce fermement de deux mains et avancez-la doucement sur la lame. Pour Placez le rapporteur dans la rainure des coupes étroites pour lesquelles la bordure est réglée près de la lame utilisez sur le devant de la scie à table. l‘extrémité du bâton poussoir afin de maintenir la pièce près de la lame. Tenez la pièce et le rapporteur ferme- Une fois la coupe effectuée, arrêtez la scie en appuyant sur l‘interrupteur rouge.
126 127 serrer la bordure contre la table. Vérification générale Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation sont bien serrées. Elles sont suscepti- Coupe en biseau bles de se desserrer suite à des vibrations. Resserrez-les si besoin. Ouvrez le couvercle de la scie à table, réglez l‘angle de biseau de la scie circulaire en relâchant la molette de verrouillage et en resserrant à l‘angle désiré. 11.1 Perceuse sur colonne - Specifications et familiarisation avec le Positionnez la bordure à la distance désirée par rapport à la lame. produit Utilisez le bâton poussoir fourni afin de aire avancer la pièce à travers la lame. Spécifications AVERTISSEMENT: Ne jamais avancer une petite Tension pièce de bois sur la lame avec les mains, utilisez Vitesse à vide 0-350 / 0-950 min (LEGER) toujours le bâton poussoir ou un bloc poussoir. 0-350 / 0-1250 min (PERCUSSION) Réglage de couple 21 Positions Capacité de perçage maximale Acier (13 mm) Bois (28 mm) Capacité de mandrin de perçage Manchon simple 13 mm autobloquant Double manchon 10 mm autobloquant Familiarisez-vous avec le produit...
128 129 11.2 Perceuse sur colonne - Regles supplementaires de securite ´ ´ ´ ´ La colonne se met en place sur son réglage le plus élevé. Le levier vert (2) peut être relevé par l‘arrière Avant d‘utiliser la perceuse sur colonne, consultez également les points 2.1 - Instructions à tout moment, ceci permet d‘ajuster librement de sécurité générale et 5.2 - Règles supplémentaires de sécurité – Perceuse à percus- la hauteur de la colonne. Ajustez la colonne à la sion/visseuse sans fil. hauteur de travail désirée puis remettez le levier vert en place. Note : il vous faudra peut être relever Important : vérifiez que la scie circulaire ou la scie sauteuse n‘est PAS installée sur le ou abaisser un peu la colonne afin de trouver la couvercle du boîtier avant de commencer à monter la perceuse sur colonne. position de verrouillage. Utilisez toujours le levier fourni pour utiliser la fonction d‘abaissement de la perceuse sur colonne. Utilisez la pince de travail fournie pour maintenir la pièce fermement sur la surface de travail avant de commencer couper. Maintenir la pièce sur la table à l‘aide de morceaux de bois fins avant de commencer à percer. Utilisez uniquement des mèches et/ou accessoires appropriés. La capacité maximum du mandrin de votre perceuse sur colonne est de 10mm ou 13mm pour la version avec Faites glisser la perceuse fermement sur la tête de fonction percussion. la colonne jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche (3). Appu- yez sur le haut de la perceuse afin de vous assurez Ne jamais toucher la mèche ou toute autre partie en mouvement lors de l‘utilisation. qu‘elle est bien verrouillée. Le bouton de verrouil- lage doit être positionné vers l‘avant.
130 131 Le levier peut être installé de chaque côté de la 11.4 Perceuse sur colonne - Instructions d‘utilisation colonne afin de convenir aussi bien aux droitiers Mettre en marche et arrêt la perceuse sur colonne qu‘aux gauchers. Enfoncez l‘ergot avant sur la par- tie mobile de la colonne et l‘autre ergot dans le trou REMARQUE : veillez à ne pas laissez une partie de votre corps à proximité de l‘outil de élongé de la partie fixe de la colonne. La perceuse coupe avant d‘installer la poignée POWERhandle. doit pouvoir s‘abaisser lorsque le levier est appuyé Pour mettre en marche la perceuse, appuyez sur l‘interrupteur vert sur le dessus du vers le bas. port de charge. La machine fonctionne en continu. Utilisez le levier pour abaisser la perceuse (5) et véri- Pour éteindre la machine, appuyez sur l‘interrupteur rouge sur le dessus du port de fier que la mèche ne touche pas la surface de travail charge. lorsque la perceuse est abaissée au maximum ; il est possible que vous ayez à ajuster la hauteur à nouveau. Percer un trou Placez un outil de coupe telle une mèche dans le mandrin comme indiqué au point 11.3 Montage.
132 133 marque sur la pointe de l‘outil de coupe et continuez à abaissez la perceuse doucement à 12.1 Scie a chantourner – Specifications et familiarisation avec le produit ´ travers votre matériau. Laissez la perceuse faire son travail ; ne forcez pas, votre matériau Spécifications risque d‘être accroché. Remettez le levier en position haute, puis arrêtez la perceuse. Assurez-vous que le matéri- Tension au est fermement fixé contre la surface de travail. Vitesse à vide 2400 min ATTENTION. veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d‘alimentation. et que Capacité de coupe maximale Métal 10 mm la poignée POWERhandle est retirée avant tout réglage ou changement d‘accessoires. Bois 40 mm 11.5 Perceuse sur colonne – Entretien Familiarisez-vous avec le produit Entretien : voir chapitre 15 Rangez la perceuse sur colonne AVERTISSEMENT.
134 135 Utilisez les pinces de travail fournies pour vous aider à maintenir légèrement le matériau sur la surface de travail lors de la découpe. Utilisez une lame de scie sauteuse adéquate pour le matériau à découper, consultez le point 7.3 – Scie sauteuse Instructions d‘utilisation, lorsque nécessaire. La longueur maxi- mum de lame est de 90mm, et la capacité de coupe est de 40mm pour le bois. Ne jamais laisser la scie à chantourner fonctionner sans surveillance. Arr tez la scie en appuyant sur l‘interrupteur ROUGE et retirez la poignée POWERhandle.du port de charge. Attendez que l‘outil soit à l‘arrêt total avant de le laisser. Maintenez convenablement l‘arrière et les côtés de la surface de travail lorsque vous tra- vaillez sur des pièces larges ou longues. Tenez vos mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Ne pas placer les mains sur les côtés ou au dessus de la lame lorsque celle-ci est en mouvement. 12.3 Scie a chantourner – Assemblage ´ Ouvrez le couvercle et retirez tous les outils et le plateau amovible. Prenez la scie sauteuse dans votre main gauche et insérez la base arrière de la semelle dans l‘emplacement au bas de la face interne du couvercle du boîtier (1). Ouvrez le verrouillage du produit en le faisant glisser vers la droite (2) et faites pivoter l‘avant de la scie sauteuse jusqu‘à ce que la semelle soit en contact complet avec la surface interne du couvercle. Relâchez le verrouillage de produit. Vérifiez que le ver- rou est entièrement revenu vers la gauche. Retirez la fiche d‘alimentation interne (3) de son logement de rangement, vérifiez que le câble est détaché des crochets. Glissez la fiche d‘alimentation sur la scie sauteuse. Vérifiez qu‘elle est bien verrouillée en position (4). Refermez le couvercle. Fermez les deux verrous du boîtier (5). La pince de table peut être placée de façon à presser le matériau à travailler sur la surface de travail. Installez d‘abord la colonne en position verticale en réglage le plus élevé (6). Faites pivoter la molette de réglage jusqu‘à ce que les mâchoires puissent passer de part et d‘autre de la colonne. Alignez les extrémités de la barre sur les trous de la colonne et resserrez la molette pour fixer en place. Plus la molette de la pince est serrée plus la pression exercée pour tenir en place votre matériau est forte. La poignée POWERhandle ne doit être placée dans le port de charge pour alimenter le produit qu‘après installation complète et achèvement des réglages.
136 137 12.4 Scie a chantourner - Instructions d‘utilisation ´ Si vous voulez faire une coupe en poche avec des coins internes arrondis, il vaut mieux utiliser la perceuse à colonne avec le diamètre de perçage adéquat. ATTENTION : veillez à ce que le produit soit éteint et débranché de sa source Pour les coins externes continuez de couper au-delà de votre marque et réalignez la pièce d‘alimentation (retirez l’accu du port de charge) avant toute intervention ou réglages sur le en orientant la lame dans la bonne direction. ou produit. Lorsque vous parvenez au coin externe, déplacez la pièce lentement en avançant et re- Vérifiez que vous avez installé la lame appropriée sur la scie à chantourner pour le culant tout en faisant pivoter la pièce dans la direction voulue afin d‘élargir la largeur de matériau et le type de coupe que vous allez réaliser. Les lames à bois sont utilisées coupe, de sorte que la lame puisse tourner suffisamment pour s‘aligner avec votre dessin pour tous les types de bois et les lames à métal sont utilisés pour les métaux et de coupe. plastiques. Avant de mettre en marche la scie à chantourner ou d‘installer la poignée POWER- 12.5 Scie a chantourner – Entretien handle sur le port de charge, réglez la pince de table de façon à ce que votre pièce soit fermement maintenue sur la surface de travail, tout en permettant une fluidité de Entretien : voir chapitre 15 mouvement.
138 139 ´ ´ 13.1 Lampe pour etabli – Specifications et familiarisation avec le produit 13.2 Lampe pour etabli – Regles supplementaires de securite ´ ´ ´ ´ Spécifications Reportez-vous au point 8.2 Tension 18V 0,6A ´ 13.3 Lampe pour etabli – Instructions d‘utilisation Ampoule halogène 18V E10 7W Avertissement : Ne pas installer la scie circulaire ou scie sauteuse dans le couvercle du...
140 141 14.1 Colonne et rapporteur - Familiarisation avec le produit Graduation des angles Point de pivot de la tête de colonne Molette de verrouillage/ Tête de colonne (partie coulissante) déverrouillage du rapporteur Trou de fiche de poignée Indicateur d‘angle Fente de fiche de poignée Niveau à bulles (fenêtre 1 sur 3) Contacts électriques Trous de verrouillage de la colonne Tête de colonne (partie pivotante) Renfoncement Crochet de colonne (actif) Crochet de la colonne Verrou de libération du produit Bouton de déverrouillage de la tête Levier de colonne de colonne Realisation d‘etageres et cadres photo ´ Graduations des angles 14.2 Colonne et rapporteur - Instructions d‘utilisation Fonctions étendues de la colonne La colonne fait également fonction de niveau à bulles avec 3 fenêtres, elle peut être donc utilisée comme un niveau conventionnel. Cette fonction est utile lors de la pose d‘étagère,...
142 143 15 Entretien – Entreposage – Resolution de problemes ´ ´ 15.3 Resolution de problemes ´ Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit Scie à table débranché de sa source d‘alimentation. Ne s‘allume pas. Vérifiez que la protection de la scie de table est 10.3.1-4 correctement montée au bas de la scie circulaire avant de lamonter sur le boîtier. 15.1 Entretien Vérifiez que le couplage électrique interne est 10.3.7 correctement monté sur la scie circulaire. Nettoyer les parties en matière plastique et métallique à l‘aide d‘un linge doux et propre imbibé d‘une solution savonneuse neutre. Sécher avec un chiffon doux. Vérifiez que le couvercle du boîtier et les verrous sont 10.3.8 Ne pas utiliser de produit d‘entretien agressif (solvants, détergents) ni d‘éponge biens fermés. abrasive ni d‘objets tranchants ou pointus. Vérifiez que la poignée POWERhandle est bien chargée 10.3 dans le port de charge.
Page 73
144 145 Perceuse Scie à chantourner Ne s‘allume Vérifiez que la scie circulaire ou la scie sauteuse n‘est 11.4 Ne s‘allume pas. Vérifiez que la scie sauteuse est correctement montée 12.3 pas. pas montée sur la face interne du couvercle du boîtier. sur la face interne du couvercle du boîtier. Vérifiez que la tête de perceuse est entièrement as- 11.4 Vérifiez que le couplage d‘alimentation interne est 12.3 semblée sur la colonne et que le verrou vert est orienté bien connecté à la scie sauteuse. vers l‘avant. Vérifiez que le couvercle du boîtier et les deux verrous 12.3.5 Vérifiez que la colonne est montée sous la première 11.4 sont bien fermés. position de verrouillage. Vérifiez qu‘une poignée POWERhandle chargée est 12.3 Vérifiez que le couvercle du boîtier et les deux verrous 11.4 bien en place sur le port de charge. sont bien fermés. Vérifiez qu‘une poignée POWERhandle chargée est bien Poignée POWERhandle en place sur le port de charge. Ne se recharge Vérifiez que l‘alimentation secteur est bien connectée La colonne ne Le levier vert au dos doit être orienté vers le haut afin 11.3.2...
EC-Declaration of Conformi In accordance with the EEC machine directive 2006/42 We hereby certify that the following described machine in its c us into circulation is in accordance with all the relevant essent EC machinery directive 2006/42/EEC. EC-Declaration of Conformity This declaration is no longer valid if the machine is modified w In accordance with the EEC machine directive 2006/42/EC of 17 May 2006, appendix II A Manufactures name or of his representative:...