Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EISFLOCKENBEREITER
1 44 9
1 4436
BETRIEBSHANDBUCH
71503135-0-000 service Flakers DE
F80
F125

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bartscher F80

  • Page 1 EISFLOCKENBEREITER 1 44 9 F125 1 4436 BETRIEBSHANDBUCH 71503135-0-000 service Flakers DE...
  • Page 3 INHALT Technische Spezifikationen F80 Technische Spezifikationen F125 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND INSTALLATION Einleitung Auspacken und Kontrolle - Eisbereiter Aufstellung und Ausrichtung Elektroanschlüsse Wasserversorgung und Abfluss Abschließende Kontrolle Installationsschema BETRIEBSANLEITUNG Einschalten Kontrollen nach dem Einschalten FUNKTIONSPRINZIP Wasserkreislauf Kältemittelkreislauf Mechanisches System Beschreibung der Bestandteile...
  • Page 4 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODULARER ELEKTRONISCHER EISFLOCKENBEREITER mod. F80 (R 134a) Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a kg. 90 Ice produced for 24 hours up to PRODUZIONE DI GHIACCIO Eisproduktion in 24 Stunden bis zu ICE PRODUCTION Production de glace en 24 h jusqu’à...
  • Page 5 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODULARER ELEKTRONISCHER EISFLOCKENBEREITER mod. F125 (R 134a) Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a kg. 120 Ice produced for 24 hours up to PRODUZIONE DI GHIACCIO Eisproduktion in 24 Stunden bis zu ICE PRODUCTION Production de glace en 24 h jusqu’à EIS PRODUKTION Produccion de hielo en las 24 horas hasta PRODUCTION DE GLACE...
  • Page 6 Einhaltung der in Einschalten, den Betrieb, die Wartung und die dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen Reinigung der modularen Eisflocken- und betreffend den Einbau und der täglichen Supereisflockenbereiter Bartscher F80 F125 zu Wartungsarbeiten. geben. Die elektronischen Eisflockenbereiter-wurden c) Den oberen Teil der Verpackung öffnen mit einem hohen Qualitätsstandard geplant und...
  • Page 7 C. AUFSTELLUNG UND WAAGRECHTE AUS- D. ELEKTROANSCHLUSSE RICHTUNG Das Typenschild des Geräts kontrollieren, um ACHTUNG Dieser Eisflockenbereiter wurde aufgrund der angegebenen Spannung die Art für die Aufstellung in Räumen geplant, und den Querschnitt des zu verwendenden deren Raumtemperatur niemals unter 10°C Elektrokabels festzulegen.
  • Page 8 Filtern oder Kläranlagen, um das Wasser ent- sprechend aufzubereiten. WASSERVERSORGUNG Bei der Wahl der Wasserversorgung der WASSERGEKÜHLTE MODELLE Eisflockenbereiter F80, F125 müssen folgende Punkte berücksichtigt werden: a) Länge der Leitung Die wassergekühlten Modelle benötigen zwei b) Klarheit und Reinheit des Wassers getrennte Wasserversorgungsleitungen;...
  • Page 9 2 Gibt es einen freien Raum von mindestens 15 prüfen, ob Vibrationen oder Reibungen vor- cm hinter und an den Seiten des Gerätes, um handen sind. Kontrollieren, eine effiziente Lüftung des Kondensators zu Rohrklemmen fest angezogen und die elek- gewährleisten? trischen Kabel ordentlich angeschlossen 3 Steht das Gerät gerade? (WICHTIG) sind.
  • Page 10 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND INSTALLATION Einschalten Bestandteile ein: GETRIEBEMOTOR Nach der korrekten Installation des Geräts und KOMPRESSOR dem Anschluss an das Strom- und Wassernetz, beim Einschalten folgendermaßen vorgehen: LÜFTERMOTOR (bei luftgekühlten Geräten), A Das Wassersperrventil öffnen und dem Gerät gesteuert von dem zwischen den Rippen des durch den externen Hauptschalter der elek- Kondensators eingebauten Temperaturfühler grüne LED leuchtet auf, um anzuzeigen,...
  • Page 11 ABB. 3...
  • Page 12 ANMERKUNG. Wenn die von einem eigens vor- ANMERKUNG. Bei den luftgefühlten Modellen gesehenen Fühler gemessene Temperatur des wird der Kondensationsdruck durch den Verdampfers 10 Minuten nach Einschalten des Lüfter, der von einem Fühler/Sensor zwischen Geräts nicht auf einen Wert von unter -1°C (kein den Rippen des Kondensators in Intervallen oder zu wenig Kältemittel im System usw.) geschalten wird, zwischen 17 und 18 bar...
  • Page 13 E Die Wassermindeststandfühlers des Geräts erlischt die GELBE LED sofort. korrekte Auslösung Nach Wiederherstellung der Wasserversorgung Gleichzeitig beginnt die ROTE LED zu blinken. Schwimmerwanne durch Schließen des Wassersperrventils des Geräts prüfen. Nach Nach 3 Minuten beginnt das Gerät wieder zu einigen Augenblicken, sobald...
  • Page 14 H Den Benutzer über die Funktionsweise des ANMERKUNG. Der Betrieb des Systems der optischen Kontrolle des Eisstands erfolgt Eisflockenbereiters und über die Reinigungs- und Desinfektionsmaßnahmen informieren. zwar unabhängig von der Temperatur, kann ANMERKUNG. Auf der Vorderseite der aber sowohl durch externe Lichtquellen als auch durch allfällige Kalkablagerungen auf den optischen Lesegeräten...
  • Page 15 FUNKTIONSPRINZIP WASSERKREISLAUF Das Wasser gelangt durch den auf der Rückseite befindlichen Einlassanschluss, in dem ein Magnetventil eingesetzt ist, in das Gerät fließt hier durch Schwimmerventil in die Wasserwanne. ANMERKUNG. Das Wasser in der Wanne wird von einem aus zwei Fühlern bestehenden System erfasst, die in Verbindung mit einer Elektronikkarte arbeiten.
  • Page 16 che beständige Prozess der Eisbereitung, der Mittels und den Übergang vom flüssigen in den so lange dauert, bis im Eissammelbehälter der dampfförmigen Zustand. Stand der optischen Fühler auf den beiden Nach dem Durchfluss durch den Sammler wird Seiten der Eisabwurföffnung erreicht ist. das Kältemittel im dampfförmigen Zustand über Sobald das Eis den Infrarotfluss zwischen den die Ansaugleitung erneut vom Kompressor...
  • Page 17 ANMERKUNG. Sollte der Temperaturfühler des Der Eisflockenbereiter bleibt ungefähr eine eine Temperatur von 70°C und bei den wasser- Kondensators bei den luftgekühlten Modellen Stunde lang abgeschaltet, danach arbeitet er gekühlten Modellen eine Temperatur von 62°C wieder ordnungsgemäß. Wenn derselbe Fehler innerhalb von 3 Stunden aus einem der folgenden Gründe dreimal auftritt,...
  • Page 18 Stunde lang außer Betrieb, danach arbeitet er MECHANISCHES SYSTEM wieder ordnungsgemäß. Wenn derselbe Fehler innerhalb von 3 Stunden dreimal auftritt, schal- Das mechanische System der Bartscher tet sich der Eisbereiter endgültig ab und eine Eisflockenbereiter besteht im Wesentlichen aus Überwachungs-LED zeigt auf dem Bedienfeld einer Einheit aus einem Getriebemotor, der einen Alarm an.
  • Page 19 Kältemittel-Expansionsvorrichtung: Zu tiefe Raum- oder Wassertemperaturen (weit niedriger als die Betriebsgrenzen von 10°C Kapillarrohr Kältemittelfüllmenge (R 134a) bzw. 5°C) oder wiederholte Unterbrechung der Wasserversorgung Verdampfers (Verbindungsleitungen Schwimmerwanne- Luftgekühlt Wassergekühlt Verdampfer teilweise verlegt) können zur 300 gr 300 gr Bildung von hartem und kompaktem Eis führen, F125 400 gr 300 gr...
  • Page 20 BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE A Verdampfer-Temperaturfühler ACHTUNG. Wassermangel. oder Der Temperaturfühler des Verdampfers, der Verwendung von Wasser ohne Mineralsalze sich in einem Fühlerrohr befindet, das an den (mit einer elektrischen Leitfähigkeit von unter Ausgang des Gefrierzylinders geschweißt ist, S) bewirkt die Unterbrechung oder misst Temperatur angesaugten...
  • Page 21 D Geschwindigkeits- und E System zur optischen Kontrolle des Drehrichtungsfühler des Getriebemotors Eisstands Der Geschwindigkeits- und Drehrichtungsfühler Das System zur optischen Kontrolle des des Motors des Getriebes, der sich in einem ent- Eisstands, das sich in der Eisauswurföffnung sprechenden Gehäuse im oberen Motorenteil befindet, schaltet den Betrieb des Geräts ab, befindet, misst über ein magnetisches Signal wenn der Eisstand den von zwei optischen...
  • Page 22 F Steuerkarte (Mikroprozessor) ROTE LED Die im Vorderteil des Geräts montierte DAUERLICHT Steuerkarte besteht einem – Alarm der Einheit wegen zu hoher Hochspannungs- einem Kondensationstemperatur Niederspannungskreislauf, die nach den gel- – Alarm der Einheit wegen tenden gesetzlichen Vorgaben getrennt und Raumtemperatur <+1°C.
  • Page 23 G Steckerkontakte I Freezer oder Verdampfer Steuerkarte ferner drei Der Verdampfer besteht aus einem vertikalen Steckerkontakten(Jumper) ausgestattet, die fol- Zylinder aus rostfreiem Stahl, auf den außen J1 = Test: Wird im Werk während der gende Funktionen haben: eine Verdampfungskammer für das Kältemittel aufgeschweißt ist, in der sich die Schnecke (um Abnahmephase zur Prüfung der elektrischen die Zylinderachse) dreht.
  • Page 24 J Eisbrecher (gegen den Uhrzeigersinn) übertragen, mit der Der Eisbrecher befindet sich im oberen Teil des Schnecke des Verdampfers gekuppelt. L Lüftermotor (luftgekühlte Modelle) Freezers und wirkt dem an den Zylinderwänden aufsteigendem Eis entgegen, das auf diese Weise komprimiert wird, so dass ein Teil des Der elektrisch an den TRIAC der Steuerkarte darin enthaltenen Wassers beseitigt und das angeschlossene Lüftermotor lässt die Kühlluft...
  • Page 25 EINSTELLUNG, ENTFERNUNG UND WECHSEL VERSCHIEDENER BESTANDTEILE ANMERKUNG. Vor allen Arbeiten zum angegeben vorgehen und die Wanne senken, sobald es vom Gehäuse gelöst Wechsel Bestandteilen oder wurde. ACHTUNG. Vor den in den nachfolgenden Einstellung sind nachstehenden Abschnitten beschriebenen Einstellungen Anleitungen sorgfältig zu lesen. oder dem Wechsel von Teilen ist sicher- A Einstellung Wasserstands...
  • Page 26 C Wechsel des Temperaturfühlers Kondensators lösen, die sich auf dem Deckel der Schwimmerwanne befinden. 1 Die obere vordere Platte entfernen. Beim 3 Im hinteren Teil des Schaltkastens die Modell SFN1000 die rechte Seitenplatte ent- Klemme des Mindestwasserstandfühlers mit fernen. zwei roten Dornen suchen und durch 2 Das Fühlerrohr des Kondensators zwischen Drücken auf die Befestigungslasche aus den Kühlrippen suchen und bei luftgekühlten...
  • Page 27 ANMERKUNG. Bei den Modellen F125 und 7 Das restliche Schmierfett Eisbrechereinheit entfernen und die O R F80 die viereckige Gummidichtung der Öff- Dichtung überprüfen und wechseln, falls ihr nung kontrollieren und wechseln, falls sie Zustand nicht einwandfrei ist. beschädigt ist.
  • Page 28 I Wechsel des Getriebemotors 12 Bei den Superflockeneis-Modellen mit den Blättern von zwei Schraubenziehen auf den 1 Bei den Modellen F 125 die vordere/obere unteren Rand des Messingrings des unteren und die seitliche/hintere Platte Lagergehäuses drücken und es entfernen. 2 Die drei-vier Schrauben lösen, mit denen der ANMERKUNG.
  • Page 29 K Wechsel des Trockners Aluminiumhalterung durch Lösen der drei- 1 Bei den Modellen F 125 vordere/obere und vier Bolzen vom Verdampfer entfernen. ANMERKUNG. Den Trockner jedes Mal wech- die seitliche/hintere Platte 2 Das Kältemittel aus dem System entfernen seln, wenn der Kältekreislauf offen ist. und in einen eigenen Behälter fließen lassen, Den neuen Trockner nicht einsetzen, bevor damit es später nach einer entsprechenden...
  • Page 30 N Wechsel wassergekühlten Kondensators 6 Das Kapillarrohr des Regelventils suchen und am Kältekreislauf abschweißen. Danach 1 Bei den Modellen F 125 die vordere/obere aus dem Gerät entfernen. ANMERKUNG. Den Trockner jedes Mal wech- und die seitliche/hintere Platte 2 Das Fühlerrohr aus dem Kondensator entfer- seln, wenn der Kältekreislauf offen ist.
  • Page 31 ANMERKUNG. Den Trockner jedes Mal wech- seln, wenn der Kältekreislauf offen ist. Den neuen Trockner nicht einsetzen, bevor nicht alle Reparaturen und Wechsel durch- geführt wurden. 7 Beim Einbau des neuen Kompressors das Verfahren umgekehrter Reihenfolge anwenden. ANMERKUNG. Nach dem Wechsel des Kondensators den Kältekreislauf sorgfältig rei- nigen, um Feuchtigkeit und die nicht konden- sationsfähigen Gase zu entfernen.
  • Page 33 SCHALTPLAN F80 LUFTKÜHLUNG 220-240/50/1...
  • Page 34 SCHALTPLAN F80 WASSERKÜHLUNG 220-240/50/1...
  • Page 35 SCHALTPLAN F125 LUFTKÜHLUNG 220-240/50/1...
  • Page 36 SCHALTPLAN F125 WASSERKÜHLUNG 220-240/50/1...
  • Page 37 ANALYSE DER FEHLER UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN SYMPTOME MÖGLICHE URSACHE VORSCHLAG FÜR BEHEBUNG Sicherung wechseln und Ursache für das Steuerkarten-Sicherung durchge- Die Einheit läuft nicht Durchbrennen ermitteln brannt (Keine LED leuchtet) Den Schalter auf Ein stellen Hauptschalter ausgeschaltet Steuerkarte austauschen Nicht funktionierende Steuerkarte Verdrahtung kontrollieren Elektrokabel nicht angeschlossen Optische Kontrolle Eisstand reinigen oder...
  • Page 38 SYMPTOME MÖGLICHE URSACHE VORSCHLAG FÜR BEHEBUNG Gerät in einem kühleren Raum aufstellen Eis zu feucht Hohe Raumtemperatur Zu wenig oder zu viel Kältemittel Zufuhr einstellen Stand Schwimmerwanne zu hoch Wanne senken Ineffizienter Kompressor Wechseln Schneckenprofil verschlissen Wechseln Gerät läuft, erzeugt aber Wasser gelangt nicht in den Luftblase im Wasserzufuhrschlauch zum kein Eis.
  • Page 39 Wasser in den Eisbehälter schüt- Die folgenden Wartungsarbeiten müssen min- ten, sicherzustellen, dass destens zweimal im Jahr vom Bartscher Abflussleitung frei ist. Kundendienst durchgeführt werden: 9 Die Funktionsweise der optischen Kontrolle 1 Kontrolle und Reinigung des Filternetzes im des Eisstands überprüfen. Dazu eine Hand Anschluss des Wasserzuflusses zwischen die optischen Lesegeräte schie-...
  • Page 40 ANMERKUNG. Nicht einen oder beide 13Nach Entfernung der Polystyrolschalen der Eisauswurföffnung und des Deckels des Stäbe des Wasserstandfühlers auf das Eisbrechers, Zustand Gehäuse des Geräts legen, weil auf diese Schmiermittels (Fett) des oberen Lagers Weise über Kondensatorfühler überprüfen. Spannung auf die Steuerkarte übertragen Wenn Wasserspuren vorhanden sind oder wird und dadurch eine Abschaltung des das Schmierfett teilweise verhärtet ist, den O-...
  • Page 41 ANMERKUNG. Entkalkungslösung produzierte Eis ist gelbli- ch und weich. In dieser Phase könnten laute Geräusche aus dem Freezer aufgrund der Reibung zwischen dem aufsteigenden Eis und den Verdampferwänden dringen. Sollte dieser Fall eintreten, empfiehlt es sich, das Gerät einige Minuten lang auszuschal- ten, damit Entkalkungslösung...
  • Page 43 ELECTRONIC MODULAR FLAKERS 1 44 9 F125 1 4436 SERVICE MANUAL 71503135-0-000 service Flakers GB...
  • Page 45 TABLE OF CONTENTS Specification F 80C pagina Specification F 125C Specification F 120 Specification F 200 Specification SF 300 Specification SF 500 Specification SFN 1000 GENERAL INFORMATION AND INSTALLATION Introduction Unpacking and Inspection - Ice maker Unpacking and Inspection - Storage bin Location and levelling Electrical connections Water supply and drain connection...
  • Page 46 TECHNICAL SPECIFICATION ELECTRONIC MODULAR FLAKERS mod. F80 (R 134a) Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a kg. 90 Ice produced for 24 hours up to PRODUZIONE DI GHIACCIO Eisproduktion in 24 Stunden bis zu ICE PRODUCTION Production de glace en 24 h jusqu’à...
  • Page 47 TECHNICAL SPECIFICATION ELECTRONIC MODULAR FLAKERS mod. F125 (R 134a) Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a kg. 120 Ice produced for 24 hours up to PRODUZIONE DI GHIACCIO Eisproduktion in 24 Stunden bis zu ICE PRODUCTION Production de glace en 24 h jusqu’à EIS PRODUKTION Produccion de hielo en las 24 horas hasta PRODUCTION DE GLACE...
  • Page 48 F80 - F125 Modular Icemakers. in the manner outlined in this manual. The Electronic Flakers and Superflakers are...
  • Page 49 C. LOCATION AND LEVELLING D. ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING. This Modular Flaker See data plate for current requirements to deter- Superflaker is designed for indoor installa- mine wire size to be used for electrical con- tion only. Extended periods of operation at nections.
  • Page 50 E. WATER SUPPLY AND DRAIN WATER SUPPLY - WATER COOLED MODELS CONNECTIONS The water cooled versions of Ice Makers require two separate inletwater supplies, one for the When choosing thewater supply for the ice flaker water making the flaker ice and the other for the consideration should be given to: water cooled condenser.
  • Page 51 4 Have all the electrical and plumbing con- 9 Have the bin liner and cabinet been wiped nections been made, and is the water supply clean? shut-off valve open? 10 Has the owner/user been given the User 5 Has the voltage been tested and checked Manual and been instructed on the importan- against the data plate rating? ce of periodic maintenance checks?
  • Page 52 OPERATING INSTRUCTIONS START UP Elapsed the stand by period the unit starts operating with the activation in sequence of the following assemblies: After having correctly installed the ice maker and completed the plumbing and electrical GEAR MOTOR/S connections, perform the following “Start-up” pro- COMPRESSOR cedure.
  • Page 53 FIG. 2 WATER LEVEL RESET GEAR MOTOR ROTATION CONTACTOR COIL RELAYS CONDENSER TEMP. T 40÷50°C EVAPORATOR TEMP. GEAR MOTOR ICE LEVEL CONTROL TRIAC FAN MOTOR TRANSF. ELECTRONIC CARD FIG. 3 WATER LEVEL RESET GEAR MOTOR ROTATION CONTACTOR COIL RELAYS CONDENSER TEMP. EVAPORATOR TEMP.
  • Page 54 NOTE. If, after ten minutes from the NOTE. On air cooled models, the condenser compressor start-up, the evaporating tem- temperature sensor, which is located within perature has not dropped down to a value the condenser fins, keeps the head lower than -1 C (30 F) the evaporating tem- (condensing) pressure between preset...
  • Page 55 This will cause a gradual decrease of the water After 3 minutes the unit resumes its total operation level in the float reservoir and as soon as the with the immediate start-up of the gear motor level gets below the two vertical metal pins, the and, few seconds later, of the compressor.
  • Page 56 NOTE. The ICE LEVEL CONTROL NOTE. In the front of the PC Board is located (INFRARED SYSTEM) is independent of the a small I/R Trimmer directly connected with temperature however, the reliability of its the optical Ice level control. By means of its detection can be affected by external light screw it is possible to modify the signal radiations or by any sort of dirt and scale...
  • Page 57 PRINCIPLE OF OPERATION WATER CIRCUIT ICE SPOUT The water enter in the machine through the FLOAT TANK FLOAT VALVE water inlet fitting which incorporates a strainer - located at the rear side of the cabinet - then it FREEZER goes to the water reservoir flowing through a float valve.
  • Page 58 By running the ice maker, i.e. by putting the unit suction accumulator and through the suction line under power, starts the automatic and conti- where the refrigerant exchanges heatwith the nuous icemaking process which would not stop one flowing into the capillary tube (warmer) befo- until the ice storage bin gets filled-up to the rebeingsuckedinto thecompressor to be recircu- level of the control “eyes”...
  • Page 59 NOTE. In case the condenser temperature The machine will remain in OFF mode for one probe senses that the condenser temperature hour then it will restart automatically. has rised to 70°C on air cooled version - or In case the unit trips OFF again in alarm for 3 60°Conwater cooled version - for one of the fol- times in 3 hours, the machine SHUTS OFF DEFI- CLOGGED CONDENSER (Air cooled version)
  • Page 60 Too low ambient and water temperature (well NOTE. If, after tenminutes fromthe unit start below the limitations of respectively 10°C and up, no ice is made and the evaporating 5°C - 50°F and 40°F) or frequent interruptions temperature detected by the evaporator of the water supply to the freezing cylinder sensor results to be higher than -1°C (30°F) (clogging of thewater hose connecting the...
  • Page 61 Refrigerant metering device: NOTE. Before charging the refrigerant system Capillary tube always check thetypeof refrigerantandquan- Gas charge (R 134a) tity as specified on the individual ice machine dataplate. The refrigerant charges indicated Air cooled Water cooled are relatives to averages operating condi- F 80 300 gr 300 gr...
  • Page 62 COMPONENTS DESCRIPTION A Evaporator temperature sensor NOTE. In the event of shortage of water in the The evaporator sensor probe is inserted into its reservoir or, in case the water used is too soft (de- tube well, which is welded on the evaporator mineralized) to cause greater resistence to the outlet line, it detects the temperature of the ref- μS) this sensor system causes the shutoff of the...
  • Page 63 D Electromagnetic sensor E Optical ice level control The electronic optical ice level control, located This safety device is housed on top of the Drive into the ice chute has the function to stop the Motor and detects - based on Hall Effect princi- operation of the ice machine when the light ple - the rotating speed and rotating direction of beam between the light source and the receiver...
  • Page 64 F P.C. BOARD (Data processor) RED LED infrared sensor of ice level control - YELLOW LED YELLOW LED blinks fast) 6 seconds later the ice machine resumes Unit shut-off due to a The P.C. BOARD, fitted in its plastic box located ON all the time its operation with the simul-taneous extinguishing too lo-water level into...
  • Page 65 G Jumpers I Freezing cylinder or evaporator TheFlakerPCBoardisequipped by threejumpers: The freezing cylinder ismade of a stainless steel J1 · TEST: Used in the factory to energise all vertical tube onwhich exterior iswrapped aro- theelectrical components duringthe Testing und the cooling coil with the evaporating cham- Mode.
  • Page 66 K Gear motor L Fan motor (Air cooled version) The gearmotor ismade of a single phase elec- The fanmotor is controlled through the TRIAC of tric motor with permanent capacitor directly fit- the P.C. BOARD by the condenser temperature ted on a gear box. sensor.
  • Page 67 Low water level causes excessive strain inside the freezer assembly due to a faster freezing 1 On F80, F120 remove the front/top and rate. side/rear panels top and left side panels. When the water level is above or below the cor- 2.
  • Page 68 C Replacement of the auger, water seal, bea- F Change of the control card rings and coupling 1 Remove the front upper plate 1 Remove the panels. 2 Search for the terminal of the single sensor 2 Follow the steps at item H to remove the ice with two red mandrels in the back part of the spout.
  • Page 69 H Replacement of the screw, seal ring, bea- rings and coupling 7 Remove the remaining grease from the ice- breaker unit and examine and change the O R 1 Loosen the screws and remove the front seal, in case it is not alright. upper plate.
  • Page 70 I Change of the gear motor 12 Press and remove the Super Flakes Ice Model with the sheets, from two screws pulled from the 1 For the F125 Model the front/upper and the lower edge of the brass rings of the lower sto- side/back plate rage casing.
  • Page 71 K Change of the driers NOTE. Replace the dryer filter whenever the 1 For the F 125 Model front/upper and the refrigerant circuit is opened. Do not apply the side/back plate new filter dehumidifier until all repairs or repla- 2 Remove the cooling agent from the system cements have been made.
  • Page 72 N Change of the water-cooled condensers 6 Try the capillary tube of the regulating valve 1 For the F 125 Model the front/upper and the and weld it onto the cold circulation. Then side/back plate remove it from the device. 2 Remove the sensing probe from the conden- NOTE.
  • Page 73 NOTE. Replace the dryer filter whenever the refrigerant circuit is opened. Do not apply the new filter dehumidifier until all repairs or repla- cements have been made. 7 For the installation of the new compressors, use the process in a reverse order NOTE.
  • Page 75 WIRING DIAGRAM F80 AIR AND WATER COOLED 220-240/50/1...
  • Page 76 WIRING DIAGRAM F80 AIR AND WATER COOLED 220-240/50/1...
  • Page 77 WIRING DIAGRAM F125 AIR AND WATER COOLED 220-240/50/1...
  • Page 78 WIRING DIAGRAM F125 AIR AND WATER COOLED 220-240/50/1...
  • Page 79 ANALYSE DER FEHLER UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN SYMPTON POSSIBLE CAUSE SUGGESTED CORRECTION Unit will not run Blown fuse in P.C.Board Replace fuse & check for cause of No LED lighted-on blown fuse Master switch in OFF position Turn switch to ON position Inoperative P.C.Board Replace P.C.Board Loose electrical connections...
  • Page 80 SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED CORRECTION Wet ice Ambient temperature too high Move unit to cooler location Under or overcharge of refrigerant Recharge with correct quantity High water level in the freezer Lower to approx. 20 mm below ice spout Faulty compressor Replace Worn out of the auger Replace...
  • Page 81 MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS A GENERAL 6 If required, polish the two sensor rods secu- The periods and the procedures for maintenan- red to the float reservoir cover, heavy scale ce and cleaning are given as guides and are sediment on them can be removed with the not to be construed as absolute or invariable.
  • Page 82 NOTE. Put one or both of the water sensor on 13Remove the retaining ring and the hook and cap from the top of the freezer assembly then the casing of the equipment, because in this inspect the top bearing, wipe clean of all way through the condenser sensor voltage grease and apply a coating of food grade will be transferred and the equipment will be...
  • Page 83 NOTE. The ice produced with the decalcifi- cation solution is yellowish and smooth. In this phase, there are loud noises from the freezer due to the rubbing between the rising ice and the evaporator walls. In this case, it is recommended that the equipment should be switched off for some minutes, so that the decalcification solution in the freezer can be...
  • Page 85 PRODUCTEURS ÉLECTRONIQUES MODULAIRES DE GLACE EN PÉPITES 1 44 9 F125 1 4436 MANUEL DE SERVICE 71503135-0-000 service Flakers FR...
  • Page 87 SOMMAIRE Caractéristiques techniques F 80 page 2 Caractéristiques techniques F 125 INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INSTALLATION Introduction Déballage et inspection - Producteur de glace Déballage et inspection - Conteneur de glace Positionnement et mise de niveau Branchements électriques Alimentation hydrique et vidange Contrôle final Schéma d’installation INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 88 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRODUCTEUR ÉLECTRONIQUE MODULAIRE DE GLACE EN PÉPITES MOD. F 80 (R 134a) Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a kg. 90 Ice produced for 24 hours up to PRODUZIONE DI GHIACCIO Eisproduktion in 24 Stunden bis zu ICE PRODUCTION Production de glace en 24 h jusqu’à...
  • Page 89 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRODUCTEUR ÉLECTRONIQUE MODULAIRE DE GLACE EN PÉPITES MOD. F 125 (R 134a) Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a kg. 120 Ice produced for 24 hours up to PRODUZIONE DI GHIACCIO Eisproduktion in 24 Stunden bis zu ICE PRODUCTION Production de glace en 24 h jusqu’à...
  • Page 90 Appliquer de glace en pépites F80 - F125. scrupuleusement en l’occurrence les instruc- tions du manuel. Les machines ont été conçues dans le respect des standards qualité...
  • Page 91 C. POSITIONNEMENT ET MISE DE NIVEAU D. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Observer la plaque de l’appareil pour détermi- ATTENTION Ce producteur de glace a été ner en fonction de l’ampérage le type et la sec- conçu pour être installé à l’intérieur de tion du câble à...
  • Page 92 Pour le raccordement hydraulique du conden- En choisissant l’alimentation hydraulique des seur utiliser un tuyau flexible en plastique ren- machines F80, F125, tenir compte des para- forcé ou un tuyau en cuivre de 3/8 avec raccord mètres suivants: femelle de 3/4 de pouce Gaz et un robinet d’ar- a) Longueur du tuyau rêt séparé.
  • Page 93 6 La pression d’eau d’alimentation est correc- 10Le livret d’instructions a été remis au pro- te pour assurer une pression minimum d’en- priétaire avec les instructions nécessaires trée de 1 bar? au fonctionnement et l’entretien périodique 7 Les boulons d’ancrage du compresseur de l’appareil? sont contrôlés? Ils peuvent osciller sur leurs 11La fiche de garantie est correctement rem-...
  • Page 94 INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INSTALLATION Mise en marche MOTORÉDUCTEUR COMPRESSEUR Après avoir installé correctement l’appareil et l’avoir relié au réseau électrique et hydraulique, MOTEUR VENTILATEUR (dans le cas d’un appliquer la procédure de démarrage suivante: A Ouvrir le robinet d’arrêt d’eau et mettre sous appareil refroidi par air) commandé...
  • Page 95 NIVEAU MIN. ROTATION MOTEUR BOBINE TÉLÉRUPTEUR RELAIS TEMP. CONDENSEUR TEMP.ÉVAPORATEUR MOTORÉDUCTEUR CONTRÔLE NIVEAU DE GLACE TRIAC VENTILATEUR TRANSF. CARTE ÉLECTRONIQUE NIVEAU MIN. ROTATION MOTEUR BOBINE TÉLÉRUPTEUR RELAIS TEMP. CONDENSEUR TEMP.ÉVAPORATEUR MOTORÉDUCTEUR CONTRÔLE NIVEAU DE GLACE TRIAC VENTILATEUR TRANSF. CARTE ÉLECTRONIQUE...
  • Page 96 IMPORTANT. Si après 10 minutes du démar- IMPORTANT. Sur les modèles refroidis par rage la température de l’évaporateur relevée air la pression de condensation se maintient par une sonde ad hoc ne descend pas en- entre 17 et 18 bar par le ventilateur qui fonc- dessous de -1°C (manque total ou partiel de tionne par intermittence sous contrôle de la teur de glace s’arrête.
  • Page 97 E Vérifier l’intervention de la sonde de niveau minimum d’eau dans la cuve à flotteur en l’appareil la LED JAUNE s’éteint instantané- Après avoir rétabli l’alimentation hydraulique de ment avec allumage de la LED ROUGE cligNOTEnte. Après 3 minutes l’appareil redé- fermant le robinet d’arrêt hydraulique de l’ap- pareil.
  • Page 98 H Informer le propriétaire sur le fonctionnement NOTE. Le fonctionnement du système optique de contrôle du niveau de glace est du producteur de glace et les opérations de nettoyage et stérilisation. indépendant de la température mais peut être influencé par des sources de lumière externe et du tartre accumulé...
  • Page 99 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT CIRCUIT HYDRAULIQUE L’eau d’alimentation pénètre dans l’appareil par le raccord d’entrée, siège d’un petit filtre à crépine, dans la partie postérieure, et qui rejoint la cuve d’eau en passant par une soupape à flotteur. NOTE. La présence d’eau dans la cuve est détectée par un système à...
  • Page 100 constant de production de glace, processus qui sion) est maintenue entre deux valeurs pré- continue tant que le conteneur dans lequel se fixées par le capteur de température du dépose la glace n’est pas plein jusqu’au niveau condenseur placé entre les ailettes - en cas de des capteurs optiques placés sur les côtés de condenseur à...
  • Page 101 NOTE. Si le capteur de température au Le producteur de glace reste en arrêt pendant atteint la valeur de 70°C pour la version refroi- une heure et redémarre. En cas d’anomalie condenseur relève que cette température a die par air ou 62°C sur la version refroidie par identique répétée 3 fois en 3 heures, le pro- ducteur de glace s’arrête définitivement en alarme signalée par le panneau LED de moni-...
  • Page 102 NOTE. Si, 10 minutes après le démarrage, la NOTE. La rotation du moteur du réducteur température du réfrigérant en sortie d’évapo- est contrôlée par un dispositif constitué par en-dessous de -1°C l’appareil s’arrête et la 5° rateur relevée par la sonde ne descend pas un aimant fixé...
  • Page 103 Dispositif d’expansion réfrigérant: La température ambiante et celle de l'eau d'ali- mentation sont trop froides (elles sont considé- tube capillaire Charge en réfrigérant (R 134a) rablement inférieures aux limites de fonctionne- ment de 10°C et 5°C) ou bien des interruptions répétées de l'alimentation hydraulique (tuyau Refr.
  • Page 104 DESCRIPTION DES COMPOSANTS A Capteur de température évaporateur C Capteur de température du condenseur Le capteur de température de l’évaporateur Le capteur de température du condenseur placé dans le tube porte-bulbe soudé en sortie (entre les ailettes du condenseur à air ou en de cylindre de congélation, relève la températu- contact avec le serpentin, dans le cas du re de réfrigérant aspiré...
  • Page 105 E Capteur de vitesse et direction sens de B Système optique de contrôle du niveau de rotation moteur réducteur glace Le capteur de vitesse et direction sens de rota- Le système optique de contrôle du niveau de tion moteur réducteur, dans le logement de la glace placé...
  • Page 106 F carte électronique (microprocesseur) LED ROUGE La carte électronique fixée dans la partie fron- FIXE tale de l’appareil se compose d’un circuit HT et - unité en alarme pour température de un circuit BT séparés selon les normes en condensation trop haute LEDS d’indication de fonctions et terminaux de vigueur et protégés par fusibles, intégrée par 5 - unité...
  • Page 107 G Connecteurs I Freezer Evaporateur La carte électronique est également dotée de Composé par un cylindre vertical en acier trois connecteurs (Jumper) ayant les fonctions inox sur l’extérieur duquel est soudée la J1 = Test: Utilisé en entreprise durant la phase suivantes: chambre d’évaporation du réfrigérant et à...
  • Page 108 J Anneau de concassage L Motoventilateur (Modèles refroidis par air) Placé dans la partie supérieure du freezer le concasseur s’oppose à la glace qui remonte Le motoventilateur relié électriquement au le long des parois du cylindre de façon à le TRIAC de la carte électronique fonctionne de comprimer pour en extraire toute l’eau rési- façon à...
  • Page 109 PROCÉDURES DE RÉGLAGE, DÉPOSE ET REMPLACEMENT DES COMPOSANTS NOTE. Lire attentivement les instructions ci- ATTENTION. Avant tout réglage ou rempla- cement décrits dans les paragraphes sui- vants vérifier que le courant électrique soit dessous avant toute opération de remplace- débranché et que le robinet d’arrêt hydrau- ment ou de réglage.
  • Page 110 C Remplacement du capteur de température du condenseur levier sur la languette d’ancrage. 4 Pour installer le nouveau capteur de niveau 1 Retirer le panneau frontal supérieur. d’eau appliquer la procédure en sens inverse. G Remplacement de la carte électronique 2 Repérer le bulbe sensible du capteur du condenseur entre les ailettes de ce dernier sur les modèles refroidis pas air et l’extraire.
  • Page 111 I Remplacement vis sans fin, joint d’étan- chéité, roulements et joint 9 Extraire de la partie inférieure de la vis sans fin l’anneau tournant en laiton du système de 1 Dévisser les vis et retirer le panneau frontal presse-étoupe. supérieur. 9 Sur les modèles F 125 extraire de la partie 2 Suivre les procédures indiquées au point H inférieure de la vis sans fin l’anneau tournant...
  • Page 112 I Remplacement du motoréducteur 12Sur les modèles super granulaires, avec 2 tournevis faire levier sur le bord inférieur de 1 Retirer le panneau frontal supérieur et latéral la bague en laiton de logement du roulement postérieur des modèles F 125, le panneau inférieur et le retirer.
  • Page 113 K Remplacement du filtre déshumidificateur 8 Pour installer un nouvel évaporateur procé- 1 Retirer les panneaux frontaux/supérieur et der comme ci-dessus à rebours. NOTE. Purger soigneusement le circuit de latéral/arrière des modèles F 125. 2 Evacuer le réfrigérant du système et le trans- réfrigérant pour éliminer l’humidité...
  • Page 114 N Remplacement du condenseur de refroi- dissement par eau soupape pressostatique au circuit frigorifère et la retirer de l’appareil. NOTE. Remplacer le filtre déshumidificateur 1 Retirer les panneaux frontaux/supérieur et latéral/arrière des modèles F 125. 2 Retirer du condenseur le bulbe sensible du chaque fois que le circuit réfrigérant est ouvert.
  • Page 115 7 Pour installer un nouveau condenseur procé- der comme ci-dessus à rebours. NOTE. Purger soigneusement le circuit de réfrigérant pour éliminer l’humidité et les gaz non condensables après le remplacement du condenseur.
  • Page 117 SCHEMA ÉLECTRIQUE F 80 REFROIDISSEMENT PAR AIR 220-240/50/1...
  • Page 118 SCHEMA ÉLECTRIQUE F 80 REFROIDISSEMENT PAR EAU 220-240/50/1...
  • Page 119 SCHEMA ÉLECTRIQUE F 125 REFROIDISSEMENT PAR AIR 220-240/50/1...
  • Page 120 SCHEMA ÉLECTRIQUE F 125 REFROIDISSEMENT PAR EAU 220-240/50/1...
  • Page 121 SERVICE ANALYSE PANNES ET DYSFONCTIONNEMENTS SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE REMÈDES SUGGÉRÉS L’unité ne fonctionne pas Fusible carte électrique Grillé Remplacer le fusible et chercher la (aucune LED allumée) cause du son intervention Interrupteur principal éteint Placer l’interrupteur sur allumé Carte électronique non fonctionnante Remplacer carte électronique Câbles électriques débranchés Contrôler le câblage...
  • Page 122 SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE REMÈDES SUGGÉRÉS Glace trop humide Température ambiante élevée Positionner l’appareil dans une ambiance plus fraîche Manque ou excessive quantité de Régler la charge réfrigérant Niveau cuve flot. trop haut Abaisser la cuve Compresseur inefficace Remplacer L’appareil fonctionne mais ne produit Eau n’arrive pas au freezer Tuyau d’alimentation eau pas de glace...
  • Page 123 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVANT-PROPOS 6 Utiliser une part de détartrant concentré pour Les périodes et procédures d’entretien et de retirer les traces de tartre autour des cap- nettoyage sont données comme guide et ne teurs de niveau d’eau de la cuve. doivent pas être considérés comme absolus et 7 Avec le producteur de glace éteint, sur les invariables.
  • Page 124 NOTE. Eviter d'appuyer sur une ou sur les 13Après avoir retiré les étuis polystyrène de la bouche de déchargement de glace et le cou- deux barrettes du capteur de niveau d'eau à vercle du concasseur, vérifier l’état du lubri- la carrosserie de l'appareil, car de cette fiant (graisse) du roulement supérieur.
  • Page 125 NOTE. La glace produite avec le détartrant est jaunâtre et molle. Durant cette phase on risque d'entendre des grincements aigus provenant du freezer provoqués par le frotte- ment de la glace contre les parois de l'éva- porateur. Dans ce cas, nous conseillons d'ar- rêter l'appareil pendant quelques minutes afin de permettre au détartrant de dissoudre les dépôts de calcaire présents à...
  • Page 127 FABBRICATORI ELETTRONICI MODULARI DI GHIACCIO 1 44 9 F125 1 4436 MANUALE DI SERVIZIO 71503135-0-000 Flakers IT...
  • Page 129 INDICE Specifiche tecniche F 80 pagina Specifiche tecniche F 125 INFORMAZIONI GENERALI ED INSTALLAZIONE Introduzione Disimballaggio ed ispezione - Fabbricatore di ghiaccio Disimballaggio ed ispezione - Contenitore del ghiaccio Posizionamento e livellamento Collegamenti elettrici Alimentazione idraulica e scarico Controllo finale Schema di installazione ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Avviamento...
  • Page 130 SPECIFICHE TECNICHE FABBRICATORE ELETTRONICO MODULARE DI GHIACCIO GRANULARE mod. F 80 (R 134a) Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a kg. 90 Ice produced for 24 hours up to PRODUZIONE DI GHIACCIO Eisproduktion in 24 Stunden bis zu ICE PRODUCTION Production de glace en 24 h jusqu’à...
  • Page 131 SPECIFICHE TECNICHE FABBRICATORE ELETTRONICO MODULARE DI GHIACCIO GRANULARE mod. F 125 (R 134a) Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a kg. 120 Ice produced for 24 hours up to PRODUZIONE DI GHIACCIO Eisproduktion in 24 Stunden bis zu ICE PRODUCTION Production de glace en 24 h jusqu’à...
  • Page 132 F80 e F125. riguardo, in questo manuale. I fabbricatori elettronici di ghiaccio granulare e supergranulare sono stati progettati e costruiti c) Aprire la parte superiore dell’imballo e...
  • Page 133 C. POSIZIONAMENTO E LIVELLAMENTO D. COLLEGAMENTI ELETTRICI Osservare la targhetta dell’apparecchio così da ATTENZIONE Questo fabbricatore determinare, in funzione dell’amperaggio indi- ghiaccio è stato progettato per essere cato, tipo e sezione del cavo elettrico da usarsi. installato all’interno di locali in cui la tem- Tutti gli apparecchi sono muniti di un cavo di ali- peratura ambiente non scenda mai al di mentazione elettrica per cui si richiede un colle-...
  • Page 134 ALIMENTAZIONE IDRAULICA MODELLI RAFFREDDATI AD ACQUA Nella scelta dell’alimentazione idraulica al fab- bricatore di ghiaccio granulare F80, F125 si deve tenere presente: I modelli raffreddati ad acqua richiedono due a) Lunghezza della tubazione linee di alimentazione acqua separate; una per b) Limpidezza e purezza dell’acqua...
  • Page 135 3 L’apparecchio è ben livellato? (IMPORTAN- inoltre che le fascette stringitubo siano ben serrate e che i cavetti elettrici siano ferma- 4 L’apparecchio è stato collegato alla linea di mente collegati. alimentazione elettrica? E’ stato eseguito il 9 Le pareti interne del contenitore del ghiaccio collegamento alle tubazioni dell’acqua di ali- e le pareti esterne dell’apparecchio sono mentazione e di scarico? E’...
  • Page 136 INFORMAZIONI GENERALI ED INSTALLAZIONE Avviamento mente attivando in sequenza i seguenti com- Dopo aver correttamente installato l’apparec- ponenti: MOTORIDUTTORE chio ed averlo collegato alla rete elettrica ed COMPRESSORE idrica, attenersi alla seguente procedura per l’avviamento: MOTORE VENTILATORE (nel caso di apparec- A Aprire il rubinetto di intercettazione idraulica chi raffreddati ad aria) comandato dal sensore e dar corrente all’apparecchio attivando l’in-...
  • Page 138 NOTA. Qualore, dopo 10 minuti dall’avviamento NOTA. Nei modelli raffreddati ad aria la pres- dell’apparecchio, la temperatura dell’evapora- sione di condensazione è mantenuta tra i valo- tore, rivevata da una apposita sonda, non sia ri di 17 e 18 bar per mezzo del ventilarore che scesa ad un valore inferiore a –1°C (mancanza viene fatto funzionare ad intermittenza dalla o scarsità...
  • Page 139 E Verificare il corretto intervento della sonda di livello minimo acqua nella vaschetta a gal- all’apparecchio il LED GIALLO si spegne istan- Dopo aver ripristinato l’alimentazione idrica taneamente con la contemporanea accensione del LED ROSSO lampeggiante. Trascorsi 3 leggiante chiudendo il rubinetto di intercetta- zione idrica all’apparecchio.
  • Page 140 H Istruire il proprietario sul funzionamento del NOTA. Il funzionamento del sistema ottico del controllo del livello del ghiaccio è indi- fabbricatore di ghiaccio così come sulle ope- razioni di pulizia ed igienizzazione del mede- pendente dalla temperatura ma, può essere simo.
  • Page 141 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CIRCUITO IDRAULICO L’acqua di alimentazione entra nell’apparecchio attraverso il raccordo di entrata, in cui ha sede un piccolo filtro a rete, situato nella parte poste- riore e da qui raggiunge la vaschetta acqua passando attraverso una valvola a galleggiante. NOTA.
  • Page 142 tenitore dove si deposita il ghiaccio non si sarà sistema refrigerante (alta pressione) viene man- riempito sino al livello delle sonde ottiche poste tenuta tra due valori prestabiliti per mezzo del ai lati della bocca di scarico del ghiaccio. sensore della temperatura del condesnatore che Allorchè...
  • Page 143 NOTA. Qualora il sensore della temperatura del Il fabbricatore di ghiaccio rimarrà nella condizio- abbia raggiunto il valore di 70°C per la versione ne di arresto per circa un’ora dopodichè ripren- condensatore rilevasse che questa temperatura raffreddata ad aria o 62°C sulla versione raffred- derà...
  • Page 144 NOTA. Se, dopo 10 minuti dalla partenza del NOTA. La roteazione del motore del riduttore (ognuno dei due nel modello SFN 1000) è fabbricatore di ghiaccio, la temperatura del refrigerante rilevata all’uscita dell’evaporatore controllata da un sistema costituito da un magnete fissato all’albero superiore del dall’apposita sonda, non scende ad un valo- il 5°...
  • Page 145 Dispositivo d’espansione refrigerante: Temperature ambiente e dell’acqua di alimenta- zione troppo fredde (notevolmente inferiori ai tubo capillare Carica refrigerante (R 134a) limiti operativi di rispettivamente 10°C e 5°C) o ripetute interruzioni dell’alimentazione idraulica all’evaporatore (tubazione di collegamento Raffr. ad aria Raffr.
  • Page 146 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI A Sensore temperatura evaporatore l’interruzione o la diminuzione della corrente Il sensore temperatura dell’evaporatore, posto con il conseguente arresto del produttore di elettrica trasmessa alla scheda elettronica, all’interno dei suo tubo porta bulbo saldato all’u- scita del cilindro congelatore, rileva la tempera- ne del relativo LED GIALLO.
  • Page 147 E Sensore velocità e direzione motore ridut- B Sistema ottico di controllo livello ghiaccio tore (due nel modello SFN 1000) Il sensore di velocità e senso di rotazione del Il sistema ottico per il controllo del livello del motore del riduttore, inserito nell’apposito allog- ghiaccio, posto all’interno della bocchetta di giamento sulla parte superiore del motore, rile- scarico, arresta il funzionamento dell’apparec-...
  • Page 148 F Scheda elettronica (microprocessore) LED ROSSO La scheda elettronica, fissata nella parte fronta- LUCE ACCESA FISSA le dell’apparecchio, è composta da un circuito – unità in allarme a causa della tem- ad alta tensione e uno a bassa tensione sepa- peratura di condensazione troppo protetti da fusibili, integrata da cinque LED di rati secondo prescrizioni normative ed entrambi...
  • Page 149 G Connettori I Freezer o Evaporatore La Scheda Elettronica è inoltre dotata di tre con- Composto da un cilindro verticale in acciaio J1 = Test: Utilizzato in azienda durante la fase nettori (Jumper) aventi le seguenti funzioni: inossidabile al cui esterno è saldata la camera di evaporazione del refrigerante ed al cui inter- di collaudo per la verifica delle parti elettriche e no ruota (sullo stesso asse del cilindro) la...
  • Page 150 J Anello Rompighiaccio L Motoventilatore (Modelli raffreddati ad aria) Posto nella parte superiore del freezer il rompi- ghiaccio contrasta il ghiaccio che sale lungo le Il motoventilatore collegato elettricamente al pareti del cilindro in modo da comprimerlo così TRIAC della scheda elettronica funziona in da eliminare una parte dell’acqua in esso con- modo da far fluire l’aria di raffreddamento attra- tenuto e frantumarlo in tanti granelli che vengo-...
  • Page 151 PROCEDURE PER LA REGOLAZIONE, LA RIMOZIONE E LA SOSTITUZIONE DEI VARI COMPONENTI NOTA. Leggere attentamente le istruzioni qui ATTENZIONE. Prima di procedere a qua- lunque regolazione o sostituzione descrit- ta nei seguenti paragrafi accertarsi che la di seguito indicate prima di procedere ad una corrente elettrica sia scollegata ed il rubi- qualsiasi operazione di sostituzione o regola- netto di intercettazione idraulica sia chiu-...
  • Page 152 C Sostituzione del sensore temperatura del condensatore 3 Rintracciare nella parte posteriore della sca- tola elettrica il terminale del sensore di livello 1 Rimuovere il pannello frontale superiore. minimo acqua a due spine di colore rosso e 2 Rintracciare il bulbo sensibile del sensore del sganciarlo dalla sua sede facendo leva sulla condensatore posto tra le alette del medesi- linguetta di ancoraggio.
  • Page 153 H Sostituzione coclea, anello di tenuta, cuscinetti e giunto 7 Asportare il residuo di grasso dall’interno dell’assieme rompighiaccio ed esaminare lo 1 Svitare le viti e rimuovere il pannello frontale stato della guarnizione O R e, se non in per- superiore.
  • Page 154 I Sostituzione del motoriduttore 12Nei modelli supergranulari con le lame di due cacciaviti far leva al bordo inferiore dell’anel- 1 Rimuovere il pannello frontale superiore e lo in ottone di alloggiamento del cuscinetto laterale posteriore nei modelli F 125 il pan- inferiore e asportarlo.
  • Page 155 K Sostituzione del filtro deumidificatore NOTA. Sostituire il filtro deumidificatore ogni 1 Togliere i pannelli forntale/superiore e latera- qualvolta il circuito refrigerante è aperto. Non le/posteriore nei modelli F 125. applicare il nuovo filtro deumidificatore finchè 2 Evacuare il refrigerante dal sistema e trasfe- tutte le riparazioni o le sostituzioni sono state rirlo in un apposito contenitore per poterlo effettuate.
  • Page 156 N Sostituzione del condensatore di raffred- damento ad acqua opportunamente depurato. 6 Individuare e dissaldare il tubo capillare della 1 Togliere i pannelli frontale/superiore e latera- valvola pressostatica al circuito frigorifero le/posteriore nei modelli F 125. quindi rimuoverla dall’apparecchio. NOTA. Sostituire il filtro deumidificatore ogni 2 Rimuovere dal condensatore il bulbo sensibi- le del sensore del condensatore.
  • Page 157 NOTA. Sostituire il filtro deumidificatore ogni qualvolta il circuito refrigerante è aperto. Non applicare il nuovo filtro deumidificatore finchè tutte le riparazioni o le sostituzioni sono state effettuate. 7 Per installare un nuovo compressore seguire le suddette procedure a ritroso. NOTA.
  • Page 159 SCHEMA ELETTRICO F 80 RAFFREDDAMENTO AD ARIA 220-240/50/1...
  • Page 160 SCHEMA ELETTRICO F 80 RAFFREDDAMENTO AD ACQUA 220-240/50/1...
  • Page 161 SCHEMA ELETTRICO F 125 RAFFREDDAMENTO AD ARIA 220-240/50/1...
  • Page 162 SCHEMA ELETTRICO F 125 RAFFREDDAMENTO AD ACQUA 220-240/50/1...
  • Page 163 SERVIZIO ANALISI GUASTI E MALFUNZIONAMENTI SINTOMI POSSIBILE CAUSA RIMEDI SUGGERITI L’unità non funziona Fusibile Scheda Elettr. bruciato Sostituire il fusibile e cercare (Nessun LED acceso) la causa per cui é bruciato Interruttore principale spento Porre l’interruttore su acceso Scheda Elettronica non funzionante Sostituire Scheda Elettronica Cavi elettrici scollegati Controllare il cablaggio (LED giallo contenitore pieno...
  • Page 164 SERVIZIO ANALISI GUASTI E MALFUNZIONAMENTI SINTOMI POSSIBILE CAUSA RIMEDI SUGGERITI Ghiaccio troppo umido Temperatura ambiente elevata Posizionare l’apparecchio in ambiente più fresco Scarsità o eccessiva quantità refriger. Regolare la carica Livello vaschetta galleg. troppo alto Abbassare la vaschetta Compressore inefficiente Sostituire Profilo coclea usurato Sostituire...
  • Page 165 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE E LA PULIZIA A PREMESSA 6 Utilizzare una parte del disincrostante allo I periodi e le procedure per la manutenzione e stato concentrato per rimuovere eventuali la pulizia sono dati come guida e non devono tracce di calcare attorno ai sensori di livello esser considerati come assoluti e invariabili.
  • Page 166 NOTA. Evitare di appoggiare uno od entram- 13Dopo aver rimosso i gusci di polistirolo della bocchetta di scarico del ghiaccio ed il coper- be le barrette del sensore livello acqua alla chietto del rompighiaccio, verificare lo stato carrozzeria dell’apparecchio in quanto, così del lubrificante (grasso) del cuscinetto supe- facendo, viene trasmessa tensione, da parte riore.
  • Page 167 NOTA. Il ghiaccio prodotto con la soluzione disincrostante si presenta giallastro e mollic- cio. In questa fase si potrebbero udire forti stridii provenire dal freezer dovuti all’attrito tra il ghiaccio in salita e le pareti dell’evaporato- re. Se così fosse è consigliabile arrestare il funzionamento dell’apparecchio per qualche minuto onde permettere alla soluzione disin- crostante di sciogliere i depositi di calcare...

Ce manuel est également adapté pour:

F125104409104436