Télécharger Imprimer la page
Hach LANGE sensION MM374 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LANGE sensION MM374:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

sensION
Ръководство на потребителя
Руководство пользователя
DOC022.98.90253
+ MM374
12/2013, Edition 4
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach LANGE sensION MM374

  • Page 1 DOC022.98.90253 ™ sensION + MM374 12/2013, Edition 4 User Manual Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugsanvisning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство...
  • Page 2 English ........................................3 Deutsch .......................................23 Italiano .........................................44 Français ......................................65 Español .......................................86 Português ......................................107 Čeština ......................................128 Dansk .........................................149 Nederlands ......................................169 Polski .........................................190 Svenska ......................................211 Suomi .........................................231 български .......................................252 Magyar ......................................274 Română ......................................295 lietuvių kalba ....................................316 Русский ......................................337 Türkçe ........................................ 360 Slovenský jazyk ....................................381 Slovenski ......................................402...
  • Page 3 Table of contents Specification Details Resolution pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1 mV, ISE: Specifications on page 3 Advanced operation on page 12 programmable, temperature: 0.1 ºC (0.18 ºF), EC: General information on page 4 Data logger on page 13 variable, resistivity: variable, NaCl: variable, TDS: variable Installation on page 5...
  • Page 4 General information Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or Revised editions are found on the manufacturer’s website. damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the Safety information instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. N O T I C E This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
  • Page 5 Installation Figure 1 Meter components Assemble the probe holder Follow the numbered steps to assemble the probe holder and to connect the magnetic stirrer. 1 Electrolyte for the probe 6 Power supply 2 Buffer solutions (pH 4.01 and pH 7 Probe holder 7.00) 3 Calibration beakers (with magnetic 8 Rod...
  • Page 6 6 English...
  • Page 7 Connect to AC power Figure 2 Connector panel D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
  • Page 8 User interface and navigation Figure 3 AC power connection User interface Keypad description 1 RETURN key: cancel or exit the 5 DOWN key: scroll to other options, current menu screen to the change a value previous menu screen Note: Position the equipment so it is not difficult to disconnect power to the 2 MEASUREMENT key: confirm the 6 ON/OFF: turn on or turn off the equipment.
  • Page 9 Change the language Figure 4 Single screen display The display language is selected when the meter is powered on for the first time. 1. Use the to select a language from a list. 2. Confirm with . The measurement screen shows DATA OUTPUT. 3.
  • Page 10 Option Description Option Description Calibration pH: Calibration type—select Technical buffers, Theoretical calibration pH: The probe calibration data is replaced at type DIN19266 Buffers, User Buffers, To a X value, data 25 °C (77 °F). EC: The probe calibration data is introduction or Theoretical calibration.EC: Calibration type replaced with C=1.000 cm —select Molar Standards, Demal Standards, NaCl...
  • Page 11 8. Push to measure the second calibration solution. 4. Use the and to advance to the next step and use the The next calibration solution is shown. change a value. Confirm. Push to start the calibration. 9. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the third calibration beaker.
  • Page 12 Advanced operation 1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm. Change the measurement units 2. Use the to select Data Output and confirm. 3. Use the to select The measurement units can be changed individually for each channel. Option Description 1.
  • Page 13 4. When the stirrer is turned on, use the to change the stirring 1. Put the probe and a reference thermometer in a container of water at speed in %. approximately 25 °C and allow the temperature to stabilize. Note: Use the to change the stirring speed during calibration and during a measurement.
  • Page 14 1. From the main menu use the to select DATA LOGGER and data, Electrode data, Calibration data, Calibration report or confirm. Instrument condit. 2. Use the to select Display data and confirm. Report output 3. Use the to select N O T I C E Option Description The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Type of...
  • Page 15 C A U T I O N Option Description Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks Standard Select Several or One sample as an output format. Select described in this section of the manual. several: Users: The user name appears on the printed report (17 characters).
  • Page 16 16 English...
  • Page 17 Troubleshooting Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Outside allowable Offset or Slope outside the range. range Examine the buffer solution: Make sure that the buffer Table 1 Calibration warnings and errors used matches the buffer specified in configuration;...
  • Page 18 Table 2 Measurement warnings and errors Replacement parts (continued) Error/Warning Solution Description Item no. - - - - - Measured value is out of range. sensION+ EC7 Lab conductivity meter, with accessories, Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the LPV3010.98.0002 without probe...
  • Page 19 Consumables (continued) Accessories (continued) Description Item no. Description Item no. Conductivity standard 12.88 mS/cm, 125 mL LZW9721.99 Radiometer probe holder for sensION+ benchtop LZW9325.99 instruments Conductivity standard 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99 Pyrex glass chamber, continuous flow measurements LZW9118.99 Conductivity standard 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99 PP protector, electrode storage LZW9161.99...
  • Page 20 Buffer solutions (DIN 19266) Table 5 Conductivity and temperature values (continued) Refer to Table 4 for pH values of specific buffer sets at varying Temperature Conductivity (EC) temperatures. °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Table 4 pH and temperature values 18.0 64.4 1225...
  • Page 21 Table 6 Conductivity and temperature values Table 6 Conductivity and temperature values (continued) Temperature KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% Temperature KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F °C °F...
  • Page 22 Table 6 Conductivity and temperature values (continued) Temperature KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 111.2 — 17.66 1948 1429.44 — 17.92 1977 1452.32 114.8 — 18.18 2007 1475.29 116.6 — 18.44 2036 1498.34 2065 —...
  • Page 23 Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details Auflösung pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: Technische Daten auf Seite 23 Fortgeschrittener Betrieb auf Seite 32 programmierbar, Temperatur: 0,1 ºC (0,18 ºF), Allgemeine Informationen Datenlogger auf Seite 34 EC: variabel, Widerstand: variabel, NaCl: variabel, TDS: variabel auf Seite 24 Installation auf Seite 25...
  • Page 24 V O R S I C H T Technische Daten Details Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder Tastatur PET mit Schutzbehandlung moderaten Verletzungen führen kann. Zertifizierung H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät Allgemeine Informationen beschädigen kann.
  • Page 25 Installation Produktkomponenten Vergewissern Sie sich anhand von Abbildung 1, dass alle Teile geliefert Zusammensetzen des Sondenhalters wurden. Wenn irgendwelche Positionen fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Verkäufer. Folgen Sie den nummerierten Schritten, um den Sondenhalter zusammenzusetzen und den Magnetrührer anzuschließen. Abbildung 1 Komponenten des Messgerätes 1 Elektrolyt für die Elektrode 6 Netzteil...
  • Page 26 26 Deutsch...
  • Page 27 Anschluss an die Netzversorgung Abbildung 2 Anschlussfeld G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI- Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden. Das Messgerät kann über einen Universal- Netzadapter mit Netzspannung versorgt werden.
  • Page 28 Benutzeroberfläche und Navigation Abbildung 3 AC-Netzanschluss Benutzeroberfläche Beschreibung des Tastenfelds 1 Taste ZURÜCK: Abbrechen oder 5 Taste NACH UNTEN: Blättert zu Verlassen des aktuellen einer anderen Option, ändert einen Menübildschirms, um zum Wert vorherigen Bildschirm Hinweis: Stellen Sie die Geräte so auf, dass die Spannungsversorgung zurückzukehren jederzeit problemlos unterbrochen werden kann.
  • Page 29 Ändern der Sprache Abbildung 4 Einzelne Bildschirmanzeige Die Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätes ausgewählt. 1. Verwenden Sie oder , um eine Sprache aus einer Liste auszuwählen. 2. Bestätigen Sie mit . Der Messbildschirm zeigt DATENAUSGABE 3. Wählen Sie „Deaktiviert“, wenn kein Drucker oder PC angeschlossen 1 Proben-ID 5 Messkanal ist, und bestätigen Sie die Auswahl.
  • Page 30 Optionen Beschreibung Optionen Beschreibung Kalibrierungstyp pH: Kalibrierungstyp – wählen Sie „Technische Puffer“, Kalibrierung auf einen Zum manuellen Anpassen eines „DIN19266-Puffer“, „Verwendete Puffer“, „Bis zu einem Wert X Skalierungswerts des gemessenen pH-Werts und Wert X“, „Dateneingabe“ oder „Theoretische der Leitfähigkeit. Kalibrierung“.EL: Kalibrierungstyp – Wählen Sie „Molar Dateneingabe Manuelle Einführung einer Elektrodenkonstante.
  • Page 31 5. Drücken Sie , um die Kalibrierung zu starten. Einstellen der Kalibrierungserinnerung 6. Drücken Sie , um die erste Kalibrierlösung zu messen. pH: Die Kalibriererinnerung kann zwischen 0 und 23 Stunden oder 1 und Die nächste Kalibrierlösung wird angezeigt. 7 Tage festgelegt werden (Standard 1 Tag). EC: Die Kalibriererinnerung kann zwischen 0 und 99 Tagen festgelegt werden (Standard 15 Tage).
  • Page 32 4. Wählen Sie Parameter 1 und dann Parameter 2 und wählen Sie eine Optionen Beschreibung der folgenden Optionen: Grenzen Grenzen – wählen Sie JA oder NEIN. JA: Geben Sie die oberen und unteren Grenzwerte ein. Ein akustischer Optionen Beschreibung Warnhinweis ertönt, wenn die Messung außerhalb der Parameter 1 mV, pH, ISE oder „Deaktiv“...
  • Page 33 2. Verwenden Sie oder , um „Displaykontrast“ auszuwählen, und 1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus. bestätigen Sie die Auswahl. Bestätigen Sie die Auswahl. 3. Verwenden Sie oder , um den Kontrast der Anzeige anzupassen, 2. Verwenden Sie oder , um Datenausgabe auszuwählen, und und bestätigen Sie die Auswahl.
  • Page 34 4. Geben Sie die Elektrode und ein Referenzthermometer in einen 3. Verwenden Sie oder , um JA auszuwählen und den Wasserbehälter mit etwa 85 °C und warten Sie, bis sich die Rührer 2 einzuschalten. Temperatur stabilisiert hat. Hinweis: Wählen Sie NEIN, um den Rührer 2 auszuschalten. 5.
  • Page 35 Berichtsausgabe Optionen Beschreibung Elektroden-Historie Elektroden-Historie – speichert den Elektrodenverlauf H I N W E I S und die Messbedingungen automatisch Die Datenausgabe (Drucker oder PC) muss zunächst ausgewählt werden, damit Kalibrier-Daten Kalibrier-Daten – speichert die aktuelle Kalibrierung das Menü „Report-Typ“ verfügbar ist (siehe Auswählen der Datenausgabe automatisch auf Seite 32).
  • Page 36 V O R S I C H T Optionen Beschreibung Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel der Standard Wählen Sie „Mehrere Proben“ oder „Eine Probe“ als Bedienungsanleitung beschriebenen Aufgaben durchführen. Ausgabeformat. Wählen Sie mehrere: Anwender: Der Name des Anwenders wird auf dem gedruckten Bericht angezeigt (17 Zeichen).
  • Page 37 Deutsch 37...
  • Page 38 Fehlerbehebung Tabelle 1 Kalibrierungswarnungen und -fehler (fortgesetzt) Fehler/Warnung Lösung Die folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oder Symptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen. Temperatur außerhalb des Prüfen Sie den Temperatursensor. Bereichs Schließen Sie eine neue Probe an. Tabelle 1 Kalibrierungswarnungen und -fehler Außerhalb des zulässigen Offset oder Steilheit außerhalb des Bereichs.
  • Page 39 Tabelle 2 Messwarnungen und -fehler Ersatzteile Fehler/Warnung Lösung Beschreibung Bestellnr. - - - - - Messwert außerhalb des Bereichs. Prüfen Sie die Elektrode: Reinigen Sie die Elektrode sensION+ PH3 Lab pH-Messgerät mit Zubehör, ohne LPV2000.98.0002 (siehe Reinigen der Sonde auf Seite 36, um weitere Elektrode Informationen zu erhalten);...
  • Page 40 Verbrauchsmaterial (fortgesetzt) Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Bestellnr. Beschreibung Bestellnr. Elektrolytlösung (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 Magnetrührer mit Sensorhalter, für sensION+ Multimeter LZW9319.99 Elektrolytlösung (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 3x50 mL bedruckte Becher für pH-Kalibrierung LZW9110.98 Elektrolytlösung (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 3x50 mL bedruckter Becher für Leitfähigkeitskalibrierung LZW9111.99 Leitfähigkeitsstandardlösung 147 µS/cm, 125 mL...
  • Page 41 Tabelle 3 pH-, ORP- (mV) und Temperaturwerte (fortgesetzt) Tabelle 5 Leitfähigkeits- und Temperaturwerte Temperatur Temperatur Leitfähigkeit (EL) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 15,0 1147 10,48 92,5 2,01 4,22 7,04 8,83 — —...
  • Page 42 Demal (D) und NaCl 0,05% EL-Standards Tabelle 6 Leitfähigkeits- und Temperaturwerte (fortgesetzt) Leitfähigkeitswerte entsprechend der Temperatur finden Sie unter Temperatur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% Tabelle (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F Tabelle 6 Leitfähigkeits- und Temperaturwerte 101,63 11,64 1273...
  • Page 43 Tabelle 6 Leitfähigkeits- und Temperaturwerte (fortgesetzt) Temperatur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 107,6 — 17,15 1890 1383,97 109,4 — 17,40 1919 1406,66 111,2 — 17,66 1948 1429,44 — 17,92 1977 1452,32 114,8 —...
  • Page 44 Sommario Dato tecnico Dettagli Temperatura di da 0 a 40° C (da 41 a 104° F) Dati tecnici a pagina 44 Operazioni avanzate a pagina 53 funzionamento Informazioni generali a pagina 45 Registratore dei dati a pagina 55 Umidità di esercizio <...
  • Page 45 A V V E R T E N Z A Dato tecnico Dettagli Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, Display A cristalli liquidi, retroilluminato, 128 x 64 punti potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. Tastiera PET con trattamento protettivo A T T E N Z I O N E...
  • Page 46 Installazione misurare pH, ORP (mV) o ISE. I dati di misurazione possono essere memorizzati e trasferiti a una stampante o a un PC. Montaggio del supporto della sonda Componenti del prodotto Seguire la procedura numerata per montare il supporto della sonda e Fare riferimento alla Figura 1 per accertarsi che la confezione sia...
  • Page 47 Italiano 47...
  • Page 48 Connettersi all'alimentazione CA Figura 2 Pannello dei collegamenti P E R I C O L O Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale.
  • Page 49 Interfaccia utente e navigazione Figura 3 Collegamento dell'alimentazione CA Interfaccia utente Descrizione della tastiera 1 Tasto INVIO: per annullare o uscire 5 Tasto GIÙ: per scorrere le altre dalla schermata del menu corrente opzioni, modificare un valore e tornare alla schermata del menu precedente Nota: Posizionare l'attrezzatura in modo che non risulti difficile scollegare 2 Tasto MISURAZIONE: per...
  • Page 50 Cambiare la lingua Figura 4 Display a schermata singola La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento viene acceso per la prima volta. 1. Utilizzare per selezionare una lingua dall'elenco. 2. Confermare con . Sulla schermata di misurazione viene visualizzato USCITA DATI.
  • Page 51 Opzione Descrizione Opzione Descrizione Tipo di pH: tipo di calibrazione, scegliere Soluzioni tampone A un valore X Per regolare manualmente qualsiasi valore della calibrazione tecniche, Soluzioni tampone DIN19266, Soluzioni scala del pH o della conducibilità misurata. tampone operatore, A un valore X, Introduzione dati o Introduzione dati Introduzione manuale della costante della sonda.
  • Page 52 6. Premere per effettuare la misura della prima soluzione di Impostazione del promemoria di calibrazione calibrazione. pH: È possibile impostare il promemoria della calibrazione tra 0 e 23 ore Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva. o tra 1 e 7 giorni (l'impostazione predefinita è 1 giorno). EC: È possibile 7.
  • Page 53 5. Selezionare Canale 2 e confermare con . Selezionare mV, pH o Opzione Descrizione ISE e confermare. Limiti Selezionare SÌ o NO. SÌ: immettere i limiti superiore e inferiore. Quando la misura rilevata non è compresa nei Utilizzo di un ID campione limiti, viene riprodotto un segnale acustico.
  • Page 54 2. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella Opzione Descrizione riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del Per stampante Selezionare Stampante a matrice di punti o Stampante dispositivo di misura è dato dalla differenza. termica. Esempio: termometro di riferimento 24,5°...
  • Page 55 Registratore dei dati 1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare dal menu principale. Confermare. Visualizzazione dei dati 2. Utilizzare per selezionare Stirring (Miscelazione) e confermare. Il registro di visualizzazione dei dati contiene dati di misurazione, 3. Per attivare/disattivare il miscelatore, premere rapporto dell'elettrodo e dati di calibrazione.
  • Page 56 Invio dei dati a una stampante o a un computer Opzione Descrizione Standard Selezionare Parecchi o Un campione come formato del rapporto. A V V I S O Selezionare Parecchi: Operatori: sul rapporto stampato viene riportato il nome dell'utente (17 caratteri). Intestazione: è È...
  • Page 57 Pulizia della sonda A T T E N Z I O N E Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del Pulire la sonda in base alle necessità. Per ulteriori informazioni sulla manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. pulizia, fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 59.
  • Page 58 58 Italiano...
  • Page 59 Risoluzione dei problemi Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione (continua) Errore/Avviso Soluzione Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi comuni, possibili cause e azioni correttive. Valore esterno alla Offset o pendenza fuori gamma. gamma consentita Esaminare la soluzione tampone: assicurarsi che la Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione soluzione utilizzata corrisponda a quella specificata...
  • Page 60 Tabella 2 Avvisi ed errori di misurazione Parti di ricambio Errore/Avviso Soluzione Descrizione Articolo n. - - - - - Il valore misurato è fuori gamma Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori sensION+ PH3 Lab pHmetro con accessori, senza sonda LPV2000.98.0002 informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda...
  • Page 61 Materiali di consumo (continua) Accessori (continua) Descrizione Articolo n. Descrizione Articolo n. Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 LabCom PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo, adattatore LZW8999.99 Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 Miscelatore magnetico con supporto sensore, per LZW9319.99 Soluzione standard di conducibilità...
  • Page 62 Tabella 3 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura (continua) Tabella 4 Valori di pH e temperatura (continua) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 1,792 4,205...
  • Page 63 Tabella 5 Valori di conducibilità e temperatura (continua) Tabella 6 Valori di conducibilità e temperatura (continua) Temperatura Conducibilità (EC) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 29,0 84,2 1522...
  • Page 64 Tabella 6 Valori di conducibilità e temperatura (continua) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 89,6 — 14,59 1603 1162,80 91,4 — 14,85 1632 1184,41 93,2 — 15,10 1660 1206,15 — 15,35 1688 1228,00 96,8...
  • Page 65 Table des matières Caractéristique Détails Humidité de < 80 % (sans condensation) Caractéristiques à la page 65 Utilisation avancée à la page 74 fonctionnement Généralités à la page 66 Enregistreur de données à la page 76 Résolution pH : 0,1/0,01/0,001, ORP : 0,1/1 mV, ISE : Installation à...
  • Page 66 A V E R T I S S E M E N T Caractéristique Détails Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Clavier PET avec traitement de protection A T T E N T I O N...
  • Page 67 Les données de mesure peuvent être enregistrées et transférées vers Figure 1 Composants de l'appareil une imprimante ou un PC. Composants du produit Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
  • Page 68 68 Français...
  • Page 69 Branchement sur alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Page 70 Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire permet de modifier ou de quitter défiler les autres options ou de l'écran actuel pour revenir à l'écran modifier une valeur précédent Remarque : Positionnez l'équipement de manière à...
  • Page 71 Modifier la langue Figure 4 Affichage sur écran unique La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de l'appareil. 1. Utilisez les touches pour sélectionner une langue dans la liste. 2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique SORTIE DE DONNÉES.
  • Page 72 Option Description Option Description Type pH : Type d'étalonnage ; sélectionnez Tampons Introduction Introduction constante de la sonde manuelle. d'étalonnage techniques, Tampons DIN19266, Tampons Opérateur, données A une valeur X, Introduction données ou Étalonnage Étalonnage pH : les données d'étalonnage de la sonde sont théorique.CE : Type d'étalonnage ;...
  • Page 73 7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée sélectionner ÉTALONNAGE. Validez. dans la membrane. 2. Utilisez la touche pour accéder au menu Étalonnage.
  • Page 74 Utiliser un ID d'échantillon Option Description L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un Coefficient de température ; sélectionnez Linéaire ou Eaux naturelles. Linéaire : saisissez une valeur en %/°C (par emplacement d'échantillon spécifique. Les données enregistrées défaut : 2,00 %/température). Eaux naturelles : non-linéaire incluent cette identification si elle est attribuée.
  • Page 75 Option Description 1. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient Vers imprimante Sélectionnez Imprimante matricielle ou Imprimante d'eau à environ 25 °C et laissez la température se stabiliser. thermique. 2. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec Vers ordinateur Sélectionnez Terminal, LabCom ou LabCom Easy.
  • Page 76 Enregistreur de données 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez. Afficher les données 2. Utilisez les touches pour sélectionner Stirring (Brassage), puis validez. Le journal d'affichage des données contient les données de mesure, les 3.
  • Page 77 Envoyer des données vers une imprimante ou un PC Option Description Standard Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs. A V I S Sélectionnez Plusieurs : Utilisateurs : le nom de l'utilisateur apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères). En-tête : le nom La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu, de l'entreprise peut être ajouté...
  • Page 78 Nettoyer la sonde A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel. Dépannage à...
  • Page 79 Français 79...
  • Page 80 Dépannage Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Hors échelle autorisée Décalage ou pente hors plage. Examen de la solution tampon : vérifiez que le Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage tampon est conforme à...
  • Page 81 Tableau 2 Avertissements et erreurs de mesure Pièces de rechange Erreur/Avertissement Solution Description Article n° - - - - - Valeur mesurée hors plage. Examen de la sonde : nettoyez la sonde Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec LPV2000.98.0002 (reportez-vous à...
  • Page 82 Consommables (suite) Accessoires (suite) Description Article n° Description Article n° Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Logiciel PC LabCom, pour sensION+ GLP, CD, câble, LZW8999.99 adaptateur USB Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Agitateur magnétique avec support de capteur, pour LZW9319.99 Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99...
  • Page 83 Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite) Tableau 4 Valeurs de pH et de température (suite) Température Température °C °F °C °F 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 1,792 4,205...
  • Page 84 Tableau 5 Valeurs de conductivité et température (suite) Tableau 6 Valeurs de conductivité et température (suite) Température Conductivité (EC) Température KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 29,0 84,2 1 522...
  • Page 85 Tableau 6 Valeurs de conductivité et température (suite) Température KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 87,8 — 14,34 1 575 1 141,30 89,6 — 14,59 1 603 1 162,80 91,4 — 14,85 1 632 1 184,41 93,2...
  • Page 86 Índice de contenidos Especificación Detalles Temperatura de 0 a 40 °C (41 a 104 °F) Especificaciones en la página 86 Funcionamiento avanzado funcionamiento en la página 95 Humedad de < 80% (sin condensación) Información general en la página 87 Registrador de datos en la página 97 funcionamiento Instalación...
  • Page 87 P R E C A U C I Ó N Especificación Detalles Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos menor o moderada. Teclado PET con tratamiento de protección A V I S O Certificación Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Page 88 Instalación Componentes del producto Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los Ensamblar el portasondas componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético.
  • Page 89 Español 89...
  • Page 90 Conectar a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Page 91 Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
  • Page 92 Cambio del idioma Figura 4 Pantalla única El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor por primera vez. 1. Utilice para seleccionar un idioma de una lista. 2. Confirme con . La pantalla de medición muestra SALIDA DE DATOS.
  • Page 93 Opción Descripción Opción Descripción Tipo de pH: Tipo de calibración: seleccione Buffers técnicos, Calibración teórica pH: Los datos de calibración de la sonda se calibración Buffers DIN19266, Buffers de usuario, A un valor X, sustituyen a 25 °C (77 °F). CE: Los datos de Introducción datos o Calibración teórica.CE: Tipo de calibración de la sonda se sustituyen por calibración: seleccione Patrones Molar, Patrones Demal,...
  • Page 94 7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el Active el recordatorio de calibración segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no pH: el recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las hay burbujas de aire en la membrana. 23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada).
  • Page 95 4. Seleccione Parámetro 1 y, a continuación, Parámetro 2 y seleccione Opción Descripción una de las siguientes opciones: Visualizar mV Visualizar mV: seleccione SÍ o NO para mostrar el valor de Opción Descripción Límites Límites: seleccione SÍ o NO. SÍ: introduzca los límites Parámetro 1 mV, pH, ISE o Desactivado superiores e inferiores.
  • Page 96 Ajustar la temperatura 1. En el menú principal, utilice para seleccionar SISTEMA. La medida de la temperatura se puede ajustar a 25 °C (77 °F) y/u 85 °C Confirme. (185 °F) para aumentar la precisión. 2. Utilice para seleccionar Salida de Datos y confirme. 3.
  • Page 97 Registrador de datos Cambie la configuración de la mezcla El agitador magnético se puede activar y la velocidad de la mezcla se Desplegar datos puede cambiar en el menú Stirring (Mezcla). El registro de datos contiene datos de medición, el informe de 1.
  • Page 98 Enviar datos a una impresora o a un equipo Opción Descripción Estándar Seleccione Varias muestras o Una muestra como formato de A V I S O salida. Seleccione Varias muestras: Operarios: El nombre del usuario aparece en el informe impreso (17 caracteres). La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de Cabecera:El nombre de la empresa se puede añadir como modo que el menú...
  • Page 99 Limpiar la sonda P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas deben ser realizadas por personal cualificado. en la página 101 para obtener más información sobre la limpieza.
  • Page 100 100 Español...
  • Page 101 Solución de problemas Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Fuera del intervalo Offset o pendiente fuera del intervalo. permitido Examine la solución buffer: Asegúrese de que el Tabla 1 Advertencias y errores de calibración...
  • Page 102 Tabla 2 Advertencias y errores de medida Piezas de repuesto Error/advertencia Solución Descripción Referencia - - - - - Valor medido fuera de rango. Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin LPV2000.98.0002 Limpiar la sonda en la página 99 para obtener más...
  • Page 103 Consumibles (continúa) Accesorios (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Solución electrolítica (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 SW LabCom PC, para GLP sensION+, CD, cable, LZW8999.99 adaptador USB Solución electrolítica (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Mezclador magnético con portasensor, para multímetros LZW9319.99 Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 sensION+...
  • Page 104 Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Tabla 4 Valores de temperatura y pH (continúa) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 1,792 4,205...
  • Page 105 Tabla 5 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Tabla 6 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura Conductividad (CE) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F...
  • Page 106 Tabla 6 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 87,8 — 14,34 1575 1141,30 89,6 — 14,59 1603 1162,80 91,4 — 14,85 1632 1184,41 93,2 —...
  • Page 107 Índice Especificação Detalhes Humidade de < 80% (sem condensação) Especificações na página 107 Operação avançada na página 116 funcionamento Informação geral na página 108 Registador de dados na página 118 Resolução pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: Instalação na página 109 Manutenção na página 119 programável, temperatura: 0.1 ºC (0.18 ºF), EC:...
  • Page 108 A D V E R T Ê N C I A Especificação Detalhes Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, Bloqueio do ecrã de Medição contínua, por estabilidade, por tempo poderá resultar na morte ou em ferimentos graves. medição A V I S O Ecrã...
  • Page 109 Instalação Componentes do produto Consulte Figura 1 a fim de se certificar de que todos os componentes Montar o suporte da sonda foram recebidos. Se algum destes itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de Siga os passos numerados para montar o suporte da sonda e ligar o vendas.
  • Page 110 110 Português...
  • Page 111 Ligação a tensão de CA Figura 2 Painel do conector P E R I G O Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livre ou em locais com humidade, deve ser utilizado um Disjuntor de fuga à terra (GFCI/GFI) para ligar o equipamento à...
  • Page 112 Interface do utilizador e navegação Figura 3 Ligação a potência CA Interface do utilizador Descrição do teclado 1 Tecla VOLTAR: permite cancelar 5 Tecla PARA BAIXO: permite ou sair do ecrão do menu actual aceder a outras opções, alterar um para o ecrã...
  • Page 113 Alteração do idioma Figura 4 Exibição de ecrã único O idioma do ecrã pode ser configurado quando o aparelho é ligado pela primeira vez. 1. Utilize para seleccionar um idioma de uma lista. 2. Para confirmar, prima . O ecrã de medição apresenta SAÍDA DE DADOS.
  • Page 114 Opção Descrição Opção Descrição Tipo de pH: tipo de calibração—seleccione Tampões técnicos, Calibração teórica pH: Os dados de calibração da sonda são calibração Tampões DIN19266, Tampões de utilizador, Para um substituídos a 25 °C (77 °F). EC: Os dados de valor X, Introdução de dados ou Calibração teórica.EC: calibração da sonda são substituídos por Tipo de calibração—seleccione Padrões Molar, Padrões...
  • Page 115 7. Enxagúe a sonda com água desionizada e insira a sonda no 1. No menu principal, utilize para seleccionar CALIBRAR. segundo tubo de calibração. Certifique-se de que não existem Confirme. bolhas de ar presas na membrana. 2. Utilize para aceder ao menu Calibração. 8.
  • Page 116 Utilizar um código de amostra Opção Descrição A etiqueta de código de amostra é usada para associar leituras a uma Isopontential Isopotencial—altere o valor de pH isopotencial em (Isopotencial) Introdução de dados. Seleccione Calcular para calibrar dada localização de amostra Se atribuída, os dados armazenados novamente a sonda.
  • Page 117 Alterar a data e a hora de condutividade, o valor da temperatura deve ser introduzido manualmente ou a temperatura medida no Canal 2 pode ser A data e a hora podem ser alteradas no menu Data / Hora. aplicada ao medidor. d.
  • Page 118 1. No menu principal, utilize para seleccionar SISTEMA. Para Opção Descrição confirmar, prima Histórico eléctrodo Histórico eléctrodo—armazena automaticamente o 2. Utilize para seleccionar o Agitador N.2 e confirme com histórico de eléctrodos e as condições de medição 3. Utilize para seleccionar SIM para ligar o activador 2. Dados calibração Dados calibração —armazena automaticamente a Nota: Seleccione NÃO para desligar o agitador 2.
  • Page 119 Saída de relatório 4. Quando um computador é ligado e o LabCom Easy (consulteSeleccionar a saída de dados na página 116 para obter mais informações) é seleccionado, utilize para seleccionar A T E N Ç Ã O É necessário seleccionar primeiro a saída de dados (impressora ou PC), para Opção Descrição que o menu Tipo de relatório esteja disponível (consulte...
  • Page 120 Substituir o agitador magnético Se o agitador magnético não for iniciado, siga os passos numerados para substituir o agitador magnético. 120 Português...
  • Page 121 Português 121...
  • Page 122 Resolução de problemas Tabela 1 Avisos e erros de calibração (continuação) Erro/Aviso Solução Consulte a tabela que se segue em caso de mensagens de erro ou sintomas comuns, possíveis causas e acções correctivas. Fora do intervalo Desvio ou declive fora do intervalo permissível Examine a solução de tampão: certifique-se de que o Tabela 1 Avisos e erros de calibração...
  • Page 123 Tabela 2 Avisos e erros de calibração Componentes de substituição Erro/Aviso Solução Descrição Item nº - - - - - O valor medido está fora do intervalo. Examine a sonda: limpe a sonda (consulte Limpeza da Medidor de pH sensION+ PH3 Lab com acessórios, sem LPV2000.98.0002 sonda na página 119 para obter mais informações);...
  • Page 124 Consumíveis (continuação) Acessórios (continuação) Descrição Item nº Descrição Item nº Solução electrolítica (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 LabCom Easy PC SW, para sensION+ GLP, CD, cabo, LZW8999.99 adaptador USB Solução electrolítica (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 Agitador magnético com suporte para o sensor, para LZW9319.99 Solução electrolítica (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99...
  • Page 125 Tabela 3 Valores de pH, POR (mV) e temperatura (continuação) Tabela 4 Valores de pH e temperatura (continuação) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 1.766 4.164 6.859 7.004 8.885 — — 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 1.792 4.205...
  • Page 126 Tabela 5 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Tabela 6 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Temperatura Condutividade (CE) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 29.0 84,2 1522...
  • Page 127 Tabela 6 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 87,8 — 14.34 1575 1141.30 89,6 — 14.59 1603 1162.80 91,4 — 14.85 1632 1184.41 93,2 — 15.10 1660 1206.15...
  • Page 128 Obsah Technické Podrobnosti parametry Technické údaje na straně 128 Rozšířené operace na straně 137 Provozní teplota 0 až 40 °C (41 až 104 °F) Obecné informace na straně 129 Protokolování dat (datalogger) Provozní vlhkost < 80 % (nekondenzující) na straně 139 Rozlišení...
  • Page 129 P O Z O R Technické Podrobnosti parametry Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. Klávesnice PET s ochraným povrchem U P O Z O R N Ě N Í Certifikace Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku.
  • Page 130 Instalace Obr. 1 Součásti měřidla Sestavení držáku sondy Při sestavování držáku sondy postupujte podle číslovaných kroků a připojte magnetickou míchačku. 1 Elektrolyt pro sondu 6 Zdroj napájení 2 Roztoky pufru (pH 4,01 a 7,00) 7 Držák sondy 3 Kalibrační kádinky (s magnetickým 8 Tyč...
  • Page 131 Čeština 131...
  • Page 132 Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC) Obr. 2 Panel konektorů N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít vypínač zemních poruchových proudů...
  • Page 133 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Obr. 3 Připojení zdroje napájení střídavým proudem Uživatelské rozhraní Popis ovládacího panelu 1 Klávesa RETURN: zrušení nebo 5 Klávesa DOLŮ: přechod na další opuštění obrazovky aktuální možnosti, změna hodnoty nabídky a přechod do obrazovky předchozí nabídky Poznámka: Umístěte zařízení...
  • Page 134 1. Pomocí klávesy nebo můžete vybrat jazyk ze seznamu. Obr. 4 Displej s jedinou obrazovkou 2. Potvrďte tlačítkem . Obrazovka měření zobrazuje DATA OUTPUT (Datový výstup). 3. Zvolte Deactivated (Deaktivováno), pokud není připojena tiskárna ani počítač, a potvrďte. Více informací o datovém výstupu viz Výběr výstupu dat na straně...
  • Page 135 Volba Popis Volba Popis Calibration type pH: Typ kalibrace - zvolte Technical buffers (Technické Calibration to a X value Pokud chcete ručně upravit libovolnou (Typ kalibrace) pufry), DIN19266 Buffers (Pufry DIN19266), User (Kalibrace do hodnoty X) hodnotu stupnice naměřeného pH nebo Buffers (Uživatelské...
  • Page 136 6. Stisknutím klávesy nejprve změřte první kalibrační roztok. 1. Pro výběr volby CALIBRATION (Kalibrace) použijte klávesu nebo Zobrazí se další kalibrační roztok. v hlavní nabídce. Potvrdit. 7. Opláchněte sondu deionizovanou vodou a vložte ji do druhé 2. Pomocí klávesy přejdete do nabídky kalibrace. kalibrační...
  • Page 137 Použijte ID vzorku Volba Popis Záložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot Isopotential Izopotenciální - změňte izopotenciální hodnotu (Izopotenciální) pH v Data introduction (Zadání dat). Zvolte Calculate s konkrétním vzorkem. Jestliže bylo nastaveno ID vzorku, budou (Vypočítat) pro novou kalibraci sondy. uložená...
  • Page 138 2. Porovnejte hodnotu teploty odečtenou z měřidla a hodnotu teploty Volba Charakteristika na referenčním teploměru. Rozdíl představuje korekční hodnotu pro For Printer (Pro Zvolte Dot matrix printer (Jehličková tiskárna) měřidlo. tiskárnu) nebo Thermal printer (Termální tiskárna). Příklad: referenční teploměr: 24,5 °C; měřidlo: 24,3 °C. Korekční hodnota: 0,2 °C.
  • Page 139 4. Je-li míchačka zapnutá, můžete pomocí klávesy nebo změnit 1. Pro výběr volby DATA LOGGER (Protokolování dat) použijte klávesu rychlost míchání v %. nebo v hlavní nabídce a potvrďte. Poznámka: Pomocí klávesy nebo můžete změnit rychlost míchání 2. Pomocí klávesy nebo zvolte Display data (Data displeje) během kalibrace a během měření.
  • Page 140 1. Pro výběr volby DATA LOGGER (Protokolování dat) použijte klávesu Volba Charakteristika nebo v hlavní nabídce a potvrďte. Standard Select Several (Vybrat několik) nebo One sample (Jeden 2. Pomocí klávesy nebo zvolte Print (Tisk) a potvrďte. Zvolte jednu vzorek) jako výstupní formát. Vybrat několik: Users z následujících množností...
  • Page 141 Čištění sondy P O Z O R Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze Vyčistěte sondu podle potřeby. Více informací o čištění viz Řešení dostatečně kvalifikovaný personál. problémů na straně 143. Informace o údržbě sondy viz dokumentace sondy.
  • Page 142 142 Čeština...
  • Page 143 Řešení problémů Tabulka 1 Varování a chyby kalibrace (pokračování) Chyba/varování Roztok Viz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznaky problémů, možné příčiny a kroky vedoucí k nápravě. Outside allowable range Posun nebo sklon mimo rozsah. (Mimo přijatelný rozsah) Vyšetřete pufrový roztok: Zkontrolujte, že použitý Tabulka 1 Varování...
  • Page 144 Náhradní díly (pokračování) Tabulka 2 Varování a chyby měření Chyba/varování Roztok Popis Položka č. - - - - - Naměřená hodnota je mimo rozsah. Měřidlo sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2 kanály, Vyšetřete sondu: Vyčistěte sondu (více informací viz LPV2200.98.0002 s příslušenstvím, bez sondy Čištění...
  • Page 145 Spotřební materiál (pokračování) Příslušenství (pokračování) Popis Položka č. Popis Položka č. Standardní roztok pro konduktivitu 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99 3 × 50 mL potištěné kádinky pro kalibraci vodivosti LZW9111.99 Standardní roztok pro konduktivitu 1413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99 Držák tří snímačů, pro stolní přístroje sensION+ LZW9321.99 Standard pro konduktivitu, 12,88 mS/cm, 125 mL LZW9721.99...
  • Page 146 Tabulka 3 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty (pokračování) Tabulka 5 Hodnoty vodivosti a teploty Teplota Teplota Vodivost (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 15,0 1 147 10,48 92,5 2,01 4,30 7,09 8,79 —...
  • Page 147 Standardy ES Demal (D) a NaCl 0,05% Tabulka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (pokračování) VizTabulka 6, kde jsou uvedeny hodnoty vodivosti podle teploty. Teplota KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D (mS/cm) KCl 0,01D NaCl 0,05% Tabulka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (μS/cm) (μS/cm) °C...
  • Page 148 Tabulka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (pokračování) Teplota KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D (mS/cm) KCl 0,01D NaCl 0,05% (μS/cm) (μS/cm) °C °F 109,4 — 17,40 1919 1406,66 111,2 — 17,66 1948 1429,44 — 17,92 1977 1452,32 114,8 — 18,18 2007 1475,29 116,6 —...
  • Page 149 Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer Opløsning pH: 0,1/0.01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: Specifikationer på side 149 Udvidet betjening på side 158 programmerbar, temperatur: 0,1 ºC (0,18 ºF), EC: Generelle oplysninger på side 150 Datalogger på side 160 variabel, resistivitet: variabel, NaCl: variabel, TDS: variabel Installation på...
  • Page 150 Generelle oplysninger Sikkerhedsmærkater Reviderede udgaver kan findes på producentens webside. Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet Oplysninger vedr. sikkerhed med en forholdsregelerklæring.
  • Page 151 Installation Figur 1 Målekomponenter Samling af probeholderen Følg de nummererede trin for at samle probeholderen og tilslutte den magnetiske omrører. 1 Elektrolyt til proben 6 Strømforsyning 2 Bufferopløsninger (pH 4,01 og pH 7 Probeholder 7.00) 3 Kalibreringsbægre (med magnetisk 8 Stang linje på...
  • Page 152 152 Dansk...
  • Page 153 Tilslut til vekselstrøm Figur 2 Stikpanel F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en Jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret til dets netstrømkilde. Instrumentet kan få vekselstrøm fra universalstrømadapteren. 1.
  • Page 154 Brugergrænseflade og navigation Figur 3 Vekselstrømstilslutning Brugergrænseflade Beskrivelse af tastatur 1 Tasten RETURN: Annuller eller 5 Tasten DOWN: Rul til andre afslut den aktuelle menuskærm til indstillinger, ændr en værdi den forrige menuskærm BEMÆRK: Placer udstyret, så det er nemt at afbryde strømmen til udstyret. 2 Tasten MEASUREMENT: Bekræft 6 ON/OFF: Tænd og sluk måleren den valgte mulighed...
  • Page 155 Ændring af sprog Figur 4 Enkeltskærmsvisning Skærmsproget vælges, når måleren tændes for første gang. 1. Brug eller til at vælge et sprog på listen. 2. Bekræft ved at trykke . Målingsskærmen viser DATA OUTPUT. 3. Vælg Deactivated (Deaktiveret), hvis der er ikke er tilsluttet en printer eller en pc, og bekræft.
  • Page 156 Funktion Beskrivelse Funktion Beskrivelse Calibration type pH: Calibration type (Kalibreringstype) - vælg User Buffers (Brugerbuffere) Vælges, når tekniske eller DIN19266- (Kalibreringstype) Technical buffers (Tekniske buffere), buffere ikke bruges. Se Tekniske DIN19266 Buffers (DIN19266-buffere), User bufferopløsninger (DIN 19267) Buffers (Brugerbuffere), To a X value (Til en på...
  • Page 157 3. Vælg operator-ID (1 til 10), hvis nødvendigt, og bekræft. Indstil kalibreringspåmindelsen 4. Skyl proben med afionoseret vand, og læg den i det første pH: Du kan indstille kalibreringspåmindelsen mellem 0 og 23 timer eller kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i membranen. 1 - 7 dage (standard er 1 dag).
  • Page 158 Brug af prøve-id Funktion Beskrivelse Prøve-id'et anvendes til at associere læsninger med en bestemt Limits Limits (Grænser) - vælg YES (Ja) eller NO (Nej). YES: (Grænser) Indtast de øvre og nedre grænser. Der lyder en advarsel, prøveplacering. Hvis det tildeles, vil gemte data inkludere dette id. når målingen er uden for grænsen.
  • Page 159 Ændring af dato og tid temperaturværdien, eller den temperatur, der er målt i kanal 2, kan anvendes i måleren. Dato og klokkeslæt kan ændres i menuen Date/Time (Dato/Tid). d. Brug eller til at vælge 25 °C, og bekræft. e. Brug piletasterne til at angive justeringsværdien for 25 °C. 1.
  • Page 160 3. Brug eller til at vælge YES (JA) for at tænde for omrører 2. Slette data BEMÆRK: Vælg NO (NEJ) for at slukke for omrører 2. Hele måledata- eller elektroderapportloggen kan slettes for at fjerne data, som allerede er blevet sendt til en printer eller pc. Ændring af temperaturenhederne Temperaturenhederne kan ændre til Celsius eller Fahrenheit.
  • Page 161 Vedligeholdelse 1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft. 2. Brug eller til at vælge Type of report (Rapporttype), og bekræft. A D V A R S E L 3. Når en printer eller en computer og terminal er tilsluttet, kan du bruge eller til at vælge Flere risici Du må...
  • Page 162 162 Dansk...
  • Page 163 Fejlsøgning Tabel 1 Kalibreringsadvarsler og -fejl (fortsat) Fejl/Advarsel Opløsning I følgende tabel vises almindelige fejlmeddelelser og -symptomer, mulige årsager og udbedrende handlinger. Uden for tilladt interval. Forskydningen eller hældningen er uden for interval Undersøg bufferopløsningen: Sørg for, at den buffer, Tabel 1 Kalibreringsadvarsler og -fejl der bruges, passer med den buffer, der er angivet i konfigurationen.
  • Page 164 Reservedele (fortsat) Tabel 2 Måleadvarsler og -fejl Fejl/Advarsel Opløsning Beskrivelse Varenr. - - - - - Den målte værdi er uden for interval. sensION+ EC7 Lab-ledningsevnemåler, med ekstraudstyr, Undersøg proben: Rengør proben (se Rengør proben LPV3010.98.0002 uden sensor på side 161 for at få yderligere oplysninger). Sørg for, at der ikke er luftbobler i membranen.
  • Page 165 Forbrugsprodukter (fortsat) Tilbehør (fortsat) Beskrivelse Varenr. Beskrivelse Varenr. Standard for ledningsevne 12,88 mS/cm, 125 mL LZW9721.99 Radiometer-probeholder til sensION+ benchtop- LZW9325.99 instrumenter Standard for ledningsevne 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99 Pyrex-glaskammer, uafbrudte flow-målinger LZW9118.99 Standard for ledningsevne 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99 PP-beskytter, elektrodeopbevaring LZW9161.99...
  • Page 166 Bufferopløsninger (DIN 19266) Tabel 5 Ledningsevne og temperaturværdier (fortsat) Tabel 4 for pH-værdier af bestemte buffersæt med forskellige Temperatur Ledningsevne (EC) temperaturer. °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Tabel 4 pH- og temperaturværdier 18,0 64,4 1225 11,19 98,2 Temperatur 19,0 66,2 1251 11,43...
  • Page 167 Tabel 6 Ledeevne og temperaturværdier Tabel 6 Ledeevne og temperaturværdier (fortsat) Temperatur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% Temperatur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F °C °F 65,14 7,13...
  • Page 168 Tabel 6 Ledeevne og temperaturværdier (fortsat) Temperatur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 111,2 — 17,66 1948 1429,44 — 17,92 1977 1452,32 114,8 — 18,18 2007 1475,29 116,6 — 18,44 2036 1498,34 2065 —...
  • Page 169 Inhoudsopgave Specificatie Details Resolutie pH: 0,1/0,01/0,001, redox: 0,1/1 mV, ISE: Specificaties op pagina 169 Geavanceerde bediening op pagina 178 programmeerbaar, temperatuur: 0,1 ºC (0,18 ºF), Algemene informatie op pagina 170 Datalog op pagina 180 EC: variabel, soortelijke weerstand: variabel, NaCl: variabel, TDS: variabel Installatie op pagina 171...
  • Page 170 V O O R Z I C H T I G Specificatie Details Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig Toetsenbord PET, beschermd letsel of lichte verwondingen. Certificering L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in Algemene informatie beschadiging van het apparaat.
  • Page 171 Installatie Productonderdelen Afbeelding 1 om te controleren of u alle accessoires hebt ontvangen. Elektrodehouder monteren Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde Volg de genummerde werkinstructie om de elektrodehouder te plaatsen onderdelen.
  • Page 172 172 Nederlands...
  • Page 173 Aansluiten op netspanning Afbeelding 2 Connectorpaneel G E V A A R Elektrocutiegevaar. Als dit apparaat buiten of op mogelijk natte locaties wordt gebruikt, moet een apparaat voor stroomcircuitonderbreking worden gebruikt om het apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten. De meter kan worden aangesloten op de netspanning met behulp van de universele netspanningsadapter.
  • Page 174 Gebruikersinterface en navigatie Afbeelding 3 Aansluiting op netspanning Gebruikersinterface Functies van de toetsen 1 Toets Terug: annuleren of het 5 Toets Omlaag: naar andere opties huidige menuscherm verlaten en scrollen, een waarde wijzigen terugkeren naar het vorige menuscherm Opmerking: Plaats het instrument zodanig dat de spanning eenvoudig van het 2 Meettoets: de geselecteerde optie 6 AAN/UIT: de meter aan- of uitzetten instrument gehaald kan worden.
  • Page 175 De taal instellen Afbeelding 4 Display met één scherm Als de meter voor de eerste keer wordt aangezet, kan de taal worden geselecteerd. 1. Druk op om een taal uit een lijst te selecteren. 2. Bevestig met . Het meetscherm toont DATA OUTPUT (gegevensuitvoer).
  • Page 176 Optie Omschrijving Optie Omschrijving Calibration type pH: kalibratietype — selecteer 'Technical buffers' 'User Buffers' (buffers van Geselecteerd wanneer er geen technische (technische buffers), 'DIN19266 Buffers', 'User gebruikers) of DIN19266-buffers worden gebruikt. Buffers' (buffers van gebruikers), 'To a X value' Raadpleeg Technische bufferoplossingen (ten opzichte van een X-waarde), 'Data (DIN 19267)
  • Page 177 • pH - de helling en de offsetwaarden worden afwisselend 1. Giet de buffers of kalibratieoplossingen in de gelabelde weergegeven samen met de afwijking (in %) en de kalibratiebekers. kalibratietemperatuur. • Redox - de gemeten mV-waarde en de kalibratietemperatuur 2. Druk in het hoofdmenu op en en om de CALIBRATION- worden weergegeven.
  • Page 178 Optie Omschrijving 1. Druk in het hoofdmenu op om SYSTEM (systeem) te Measure (meten) 'Stability' (stabiliteit) — selecteer 'By stability Criterion' selecteren. Bevestig. (stabiliteitscriterium): 'Fast' (snel) (variatie < 0,02 pH in 2. Druk op om 'Measurement units' (meeteenheden) te 6 s), 'Standard' (standaard) (variatie < 0,01 pH in 6 s) of selecteren en bevestig uw keuze.
  • Page 179 Selecteer de gegevensuitvoer Displaycontrast instellen Gegevens kunnen worden opgeslagen of verzonden naar een printer of 1. Druk in het hoofdmenu op om SYSTEM (systeem) te selecteren. Bevestig. 1. Druk in het hoofdmenu op om SYSTEM (systeem) te 2. Druk op om 'Display contrast' (displaycontrast) te selecteren selecteren.
  • Page 180 4. Plaats de elektrode en een referentiethermometer in een bak met Opmerking: Selecteer NO (nee) om de roerder 2 uit te schakelen. water van circa 85 °C en laat de temperatuur stabiliseren. Temperatuureenheden wijzigen 5. Vergelijk de temperatuur van de meter met die van de referentiethermometer.
  • Page 181 'Delete data' (gegevens wissen) Rapportuitvoer De complete meetgegevens uit de log van het elektroderapport kunnen L E T O P worden gewist, om gegevens die reeds naar een printer of pc zijn gestuurd, te verwijderen. Eerst moet de gegevensuitvoer (printer of pc) worden geselecteerd, zodat het menu 'Type of report' (rapporttype) beschikbaar is (raadpleeg Selecteer de gegevensuitvoer...
  • Page 182 V O O R Z I C H T I G Optie Beschrijving Gevaar van persoonlijk letsel. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van Standard Selecteer 'Several' (meerdere) of 'One sample' (één de handleiding beschreven taken uitvoeren. (standaard) monster) als uitvoerformaat.
  • Page 183 Nederlands 183...
  • Page 184 Problemen oplossen Tabel 1 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren (vervolg) Foutmelding/waarschuwing Oplossing Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak en oplossing bij waarschuwingen of klachten. Temperatuur buiten bereik Onderzoek de temperatuursensor. Sluit een nieuwe elektrode aan. Tabel 1 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren Buiten toegestaan bereik Offset of helling buiten bereik.
  • Page 185 Tabel 2 Waarschuwingen en fouten tijdens het meten Reservedelen Foutmelding/waarschuwing Oplossing Beschrijving Item nr. - - - - - Meetwaarde is buiten bereik. Onderzoek de elektrode: reinig de sensION+ PH3 Lab pH-meter met accessoires, zonder LPV2000.98.0002 elektrode (raadpleeg Reinigen van de elektrode elektrode op pagina 182 voor meer...
  • Page 186 Verbruiksartikelen (vervolg) Accessoires (vervolg) Beschrijving Item nr. Beschrijving Item nr. Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 LabCom PC SW, voor sensION+ GLP, CD, kabel, USB- LZW8999.99 adapter Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Magneetroerder met sensorhouder, voor sensION+ LZW9319.99 Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 multimeters Standaardoplossing voor geleidbaarheid 147 µS/cm,...
  • Page 187 Tabel 3 pH-, ORP- (mV-) en temperatuurwaarden (vervolg) Tabel 4 pH- en temperatuurwaarden (vervolg) Temperatuur Temperatuur °C °F °C °F 2,00 4.03 6.97 9.06 9,88 1.766 4.164 6.859 7,004 8,885 — — 2,00 4.06 6.97 8.99 9,82 1.792 4.205 6.877 7,034 8,850 —...
  • Page 188 Tabel 5 Geleidbaarheids- en temperatuurwaarden (vervolg) Tabel 6 Geleidbaarheids- en temperatuurwaarden (vervolg) Temperatuur Geleidbaarheid (EG) Temperatuur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 29,0 84,2 1522 13,87 —...
  • Page 189 Tabel 6 Geleidbaarheids- en temperatuurwaarden (vervolg) Temperatuur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 87,8 — 14,34 1575 1141,30 89,6 — 14,59 1603 1162,80 91,4 — 14,85 1632 1184,41 93,2 — 15,10 1660 1206,15...
  • Page 190 Spis treści Specyfikacja Szczegóły Temperatura robocza 0 do 40°C (41 do 104°F) Specyfikacje na stronie 190 Zaawansowana obsługa na stronie 199 Wilgotność robocza < 80% (bez kondensacji) Ogólne informacje na stronie 191 Rejestrator danych na stronie 201 Rozdzielczość pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: Instalacja na stronie 192 Konserwacja...
  • Page 191 O S T R Z E Ż E N I E Specyfikacja Szczegóły Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli Klawiatura PET poddany obróbce ochronnej się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Certyfikaty U W A G A Ogólne informacje Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną...
  • Page 192 do pomiaru pH, ORP (mV) lub ISE. Dane pomiarowe można zapisać Rysunek 1 Komponenty miernika i przesłać na drukarkę lub komputer. Komponenty produktu Zobacz Rysunek 1, aby upewnić się, że dostarczono wszystkie komponenty. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu zestawu lub któryś z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie skontaktować...
  • Page 193 Polski 193...
  • Page 194 Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym Rysunek 2 Panel złączy N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, należy Zastosować...
  • Page 195 Interfejs użytkownika i nawigacja Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym Interfejs użytkownika Opis klawiatury 1 Klawisz RETURN: anuluje lub 5 Klawisz STRZAŁKA DO DOŁU: powrót z ekranu aktualnego menu przewija do innych opcji, zmienia do ekranu poprzedniego menu wartości Uwaga: Ustaw sprzęt tak, aby nie utrudniać...
  • Page 196 Zmiana ustawienia języka Rysunek 4 Pojedynczy ekran Język ekranu wybiera się podczas podłączenia miernika do zasilania po raz pierwszy. 1. Użyj , aby wybrać język z listy. 2. Potwierdź naciskając . Na ekranie pomiarowym wyświetla się DATA OUTPUT (WYJŚCIE DANYCH). 3.
  • Page 197 Opcja Opis Opcja Opis Calibration type (Typ pH: Typ kalibracji—wybierz Technical buffers User Buffers (Bufory Opcję wybiera się, gdy bufory techniczne ani kalibracji) (bufory techniczne), DIN19266 Buffers (Bufory użytkownika) bufory według DIN19266 nie są używane. według DIN19266), User Buffers (Bufory Zobacz Techniczne roztwory buforowe (DIN użytkownika), To a X value (Do wartości X), data...
  • Page 198 • pH–wartości zbocza i przesunięcia są wyświetlane przemiennie 1. Nalej roztwory buforowe lub kalibracyjne do etykietowanych zlewek z odchyleniem (w %) i temperaturą kalibracji. kalibracyjnych. • ORP–zmierzona wartość mV i temperatura kalibracji są wyświetlane. 2. W menu głównym użyj oraz i , aby wybrać parametr CALIBRATION (KALIBRACJA).
  • Page 199 Zaawansowana obsługa Opcja Opis Measure (Pomiar) Stabilny—wybierz By stability Criterion (Według Zmiana jednostek miar kryterium stabilności): Fast (Szybki) (zmiana < 0,02 pH w 6 s), Standard (zmiana < 0,01 pH w 6 s) Jednostki miar można zmieniać dla każdego kanału oddzielnie. lub Strict (Dokładny) (zmiana <...
  • Page 200 Wybór danych wyjściowych 3. Użyj i , aby ustawić kontrast wyświetlacza i potwierdź. Dane można zapisać i przesłać na drukarkę lub komputer. Ustawianie temperatury 1. W menu głównym użyj , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź. Pomiar temperatury można ustawić w temperaturze 25 °C (77 °F) i/lub 85 °C (185 °F), aby zwiększyć...
  • Page 201 Rejestrator danych Zmiana ustawień mieszania W menu Stirring (Mieszanie) można włączać mieszadło magnetyczne Wyświetlane dane i zmieniać prędkość mieszania. Rejestr wyświetlanych danych obejmuje Measurement data (Dane 1. W menu głównym użyj , aby wybrać SYSTEM. Potwierdź. pomiarowe), Electrode report (Raport elektrody) i Calibration data (Dane kalibracji).
  • Page 202 Wysyłanie danych na drukarkę lub komputer PC Opcja Opis Standard Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka) P O W I A D O M I E N I E (Standardowy) jako format wyjściowy. Wybierz Several: Users: W wydruku raportu pojawia się nazwa użytkownika Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or pc) (Dane wyjściowe (17 znaków).
  • Page 203 Czyszczenie sondy U W A G A Zagrożenie uszkodzenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien Sondę czyścić w razie potrzeby. Zobacz Usuwanie usterek przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi. na stronie 205, aby dowiedzieć się więcej na temat czyszczenia. Więcej informacji na temat konserwacji sondy można znaleźć...
  • Page 204 204 Polski...
  • Page 205 Usuwanie usterek Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy) Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze. Poza dozwolonym Kompensacja lub nachylenie poza zakresem. zakresem. Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji bufor odpowiada podanemu w konfiguracji.
  • Page 206 Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów Części zamienne Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie Numer Opis pozycji - - - - - Mierzona wartość jest poza zakresem. Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę Miernik sensION+ PH3 Lab pH z akcesoriami, bez sondy LPV2000.98.0002 (zobacz Czyszczenie sondy na stronie 203, aby dowiedzieć...
  • Page 207 Materiały eksploatacyjne (ciąg dalszy) Akcesoria (ciąg dalszy) Numer Numer Opis Opis pozycji pozycji Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 LabCom PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel, adapter LZW8999.99 Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Mieszadło magnetyczne z uchwytem czujnika, LZW9319.99 Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99...
  • Page 208 Tabela 3 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury (ciąg dalszy) Tabela 4 pH i wartości temperatury (ciąg dalszy) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 1,792 4,205...
  • Page 209 Tabela 5 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy) Tabela 6 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy) Temperatura Przewodność (EC) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 29,0 84,2 1522...
  • Page 210 Tabela 6 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 89,6 — 14,59 1603 1162,80 91,4 — 14,85 1632 1184,41 93,2 — 15,10 1660 1206,15 — 15,35 1688 1228,00 96,8...
  • Page 211 Innehållsförteckning Specifikation Information Mätfel (± 1 siffra) pH: ≤ 0.005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatur: ≤ 0,2 ºC Specifikationer på sidan 211 Avancerade funktioner på sidan 220 (≤ 0,36 ºF), EC: ≤ 0,5 %, resistivitet: ≤ 0,5 %, Allmän information på...
  • Page 212 Säkerhetsinformation Varningsskyltar A N M Ä R K N I N G : Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken .
  • Page 213 Installation Figur 1 Mätarens delar Montera elektrodhållaren Montera elektrodhållaren och anslut magnetomröraren genom att följa anvisningarna i nummerordning. 1 Elektrolyt för elektroden 6 Kraftförsörjning 2 Buffertlösningar (pH 4,01 och pH 7 Elektrodhållare 7,00) 3 Kalibreringsbägare (med magnetlist 8 Stång på insidan) 4 Standardlösning (1 413 µS/cm) 9 Elektroder (ingår endast i färdiga satser)
  • Page 214 214 Svenska...
  • Page 215 Anslut till AC-ström Figur 2 Kontaktpanel F A R A Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid anslutning av instrumentet till huvudströmkällan. Mätaren kan strömförsörjas med AC-ström med den universella strömadaptern.
  • Page 216 Användargränssnitt och navigering Figur 3 AC-strömanslutning Användargränssnitt Beskrivning av knappsatsen 1 Returknapp: avbryt eller lämna 5 Nedåtpil: bläddra till andra aktuell meny och gå tillbaka till alternativ, ändra ett värde föregående meny Observera: Placera utrustningen så att det är enkelt att koppla från strömmen 2 Mätknapp: bekräfta valt alternativ 6 PÅ/AV: slå...
  • Page 217 2. Bekräfta med . På mätskärmen visas DATA OUTPUT (utmatning Figur 4 Visning på en skärm av data). 3. Välj Deactivated (avaktiverad) om det inte finns någon skrivare eller kontorsdator ansluten. Bekräfta. Mer information om Data Output (utmatning av data) finns i Välja utmatning av data på...
  • Page 218 Alternativ Beskrivning Alternativ Beskrivning Calibration type pH: Kalibreringstyp – välj Technical buffers User Buffers Väljs när varken tekniska eller DIN19266- (kalibreringstyp) (tekniska buffertar), DIN19266 Buffers (användarbuffertar) buffertar används. I Tekniska (DIN19266-buffertar), User Buffers buffertlösningar (DIN 19267) (användarbuffertar), To a X value (till ett värde på...
  • Page 219 3. Vid behov, välj Operator ID (tekniker-ID) (1 till 10) och bekräfta. Ställa in kalibreringspåminnelse 4. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i den pH: Kalibreringspåminnelsen kan ställas in på mellan 0 och 23 timmar första kalibreringsbägaren. Kontrollera att det inte finns några eller 1-7 dagar (standard är 1 dag).
  • Page 220 5. Välj Channel 2 (kanal 2) och bekräfta med . Välj mV, pH eller ISE Alternativ Beskrivning och bekräfta. Limits Limits (gränsvärden) – välj YES (ja) eller NO (nej). YES (gränsvärden) (ja): Ange övre och nedre gränsvärden. En ljudsignal Använd ett prov-ID. hörs när mätningen ligger utanför gränsvärdena.
  • Page 221 2. Jämför temperaturvärdet på mätaren med värdet på Alternativ Beskrivning referenstermometern. Skillnaden är justeringsvärdet för mätaren. For Printer (till Välj Dot matrix printer (matrisskrivare) eller Thermal Exempel: referenstermometern: 24,5 °C; mätaren 24,3 °C. skrivare) printer (termoskrivare). Justeringsvärde: 0,2 °C. For Computer (till Välj Terminal, LabCom eller LabCom Easy.
  • Page 222 4. När omrörningen är aktiverad kan du använda eller till att ändra 3. Använd eller och välj omrörningshastigheten i %. Alternativ Beskrivning Observera: Under kalibreringen och mätningen går det att ändra omrörningshastigheten med hjälp av eller Measurement data (mätdata) Mätdata – sparas automatiskt varje gång ett prov mäts Starta och stäng av omröraren Electrode report...
  • Page 223 (kalibreringsdata), Calibration report (kalibreringsrapport) eller 4. När en dator är ansluten och LabCom Easy (se Välja utmatning av Instrument condit (instrumentförh.). data på sidan 220 för mer information) är vald, välj med eller Alternativ Beskrivning Rapportdata Users (användare) Användarnamnet syns på den utskrivna rapporten A N M Ä...
  • Page 224 224 Svenska...
  • Page 225 Felsökning Tabell 1 Kalibreringsvarningar och fel (fortsättning) Fel/varning Lösning I följande tabell visas vanliga felmeddelanden eller symptom, möjliga orsaker och korrigerande åtgärder. Utanför tillåtet område Förskjutning eller lutning utanför område. Undersök buffertlösningen: Kontrollera att bufferten Tabell 1 Kalibreringsvarningar och fel som används stämmer med den buffert som anges i konfigurationen;...
  • Page 226 Reservdelar (fortsättning) Tabell 2 Mätvarningar och -fel Fel/varning Lösning Beskrivning Produktnr. - - - - - Mätvärdet utanför område. sensION+ MM340 pH- & jonmätare för laboratorier, GLP, Undersök elektroden: Rengör elektroden (mer LPV2200.98.0002 2 kanaler, med tillbehör, utan elektrod information finns i Rengör elektroden på...
  • Page 227 Förbrukningsartiklar (fortsättning) Tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Beskrivning Produktnr. Konduktivitetsstandardlösning 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99 3x50 mL bägare med tryck för pH-kalibrering LZW9110.98 Konduktivitetsstandardlösning 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99 3x50 mL bägare med tryck för kalibrering av konduktivitet LZW9111.99 Konduktivitetsstandard 12,88 mS/cm, 125 ml LZW9721.99 Tre hållare för givare, för bänkplacerade sensION+- LZW9321.99...
  • Page 228 Tabell 3 pH, ORP (mV) och temperaturvärden (fortsättning) Tabell 5 Konduktivitets- och temperaturvärden Temperatur Temperatur Konduktivitet (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 15,0 1 147 10,48 92,5 2,01 4,22 7,04 8,83 —...
  • Page 229 EC-standarder för Demal (D) och NaCl 0,05 % Tabell 6 Konduktivitets- och temperaturvärden (fortsättning) Tabell 6 finns konduktivitetsvärden för olika temperaturer. Temperatur KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % Tabell 6 Konduktivitets- och temperaturvärden (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm)
  • Page 230 Tabell 6 Konduktivitets- och temperaturvärden (fortsättning) Temperatur KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 109,4 — 17,40 1 919 1 406,66 111,2 — 17,66 1 948 1 429,44 — 17,92 1 977 1 452,32...
  • Page 231 Sisällysluettelo Ominaisuus Lisätietoja Resoluutio pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: Tekniset tiedot sivulla 231 Edistynyt käyttö sivulla 240 ohjelmoitava, lämpötila: 0,1 ºC (0,18 ºF), Yleistietoa sivulla 232 Datan keruuyksikkö sivulla 242 johtokyky: vaihteleva, ominaisvastus: vaihteleva, NaCl: vaihteleva, TDS: vaihteleva Asennus sivulla 233 Huolto sivulla 244...
  • Page 232 Yleistietoa Varoitustarrat Päivitetyt käyttöohjeet ovat saatavilla valmistajan verkkosivuilta. Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Henkilövamma tai laitevaurio on mahdollinen, jos ohjeet laiminlyödään. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Turvallisuustietoa H U O M A U T U S Tämä...
  • Page 233 Asennus Kuva 1 Mittarin osat Anturipidikkeen kokoaminen Kokoa anturipidike ja liitä magneettisekoittaja noudattamalla ohjeen vaiheita numerojärjestyksessä. 1 Elektrolyytti anturille 6 Virtalähde 2 Puskuriliuokset (pH 4,01 ja pH 7 Anturipidike 7,00) 3 Kalibrointidekantterit (sisällä 8 Statiivi magneettisauva) 4 Standardiliuos (1413 µS/cm) 9 Anturit (sisältyvät vain pakkauksiin) 5 Kalibrointidekantteri (sisällä...
  • Page 234 234 Suomi...
  • Page 235 Kytkeminen verkkovirtaan Kuva 2 Liitäntäpaneeli V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikavirtakytkin laitteen ja virtalähteen välissä. Mittaria voidaan käyttää verkkovirralla yleisverkkovirtasovittimen avulla. 1. Valitse pistorasiaan sopiva sovittimen pistoke sovitinpakkauksesta. 2.
  • Page 236 Käyttöliittymä ja selaaminen Kuva 3 Kytkeminen verkkovirtaan Käyttöliittymä Näppäimistön kuvaus 1 PALUU-painike: valinnan 5 ALAS-näppäin: selaa toimintoja, peruuttaminen ja paluu nykyisestä muuta arvoja valikkonäytöstä edelliseen Huomautus: Sijoita laitteisto niin, että siitä pystyy helposti katkaisemaan 2 MITTAUS-painike: vaihtoehdon 6 ON/OFF: mittarin virran kytkeminen valinnan vahvistaminen ja sammuttaminen virran.
  • Page 237 2. Vahvista painamalla -painiketta. Mittausnäyttöön tulee teksti DATA Kuva 4 Yhden ruudun näyttö OUTPUT (Tietojen lähetys). 3. Mikäli mittaria ei ole liitetty tulostimeen tai tietokoneeseen, valitse Deactivated (Ei käytössä) ja vahvista. Lisätietoja tietojen lähettämisestä on kohdassa Tietojen lähettämisen valinnat sivulla 241. Peruskäyttö...
  • Page 238 Vaihtoehto Kuvaus Vaihtoehto Kuvaus Calibration type pH: valitse kalibrointityypiksi Technical buffers User Buffers (Käyttäjän Valitaan, kun teknisiä puskureita tai (Kalibrointityyppi) (Tekniset puskurit), DIN19266 Buffers (DIN19266- puskurit) DIN19266-puskureita ei käytetä. Katso puskurit), User Buffers (Käyttäjän puskurit), To a X kohdasta Tekniset puskuriliuokset (DIN value (Arvoon X), data introduction (Tietojen 19267) sivulla 248 tiettyjen puskurien pH-...
  • Page 239 3. Valitse tarvittaessa Operator ID (Käyttäjän tunnus) väliltä 1–10 ja Kalibrointimuistutuksen määrittäminen vahvista. pH:Kalibroinnin muistutusväliksi voidaan asettaa 0–23 tuntia tai 4. Huuhtele anturi deionisoidulla vedellä ja aseta anturi ensimmäiseen 1–7 päivää (oletuksena 1 päivä). Johtokyky: Kalibroinnin kalibrointidekantteriin. Varmista, ettei kalvoon ole jäänyt ilmakuplia. muistutusväliksi voidaan asettaa 0–99 päivää...
  • Page 240 Edistynyt käyttö Vaihtoehto Kuvaus Measure (Mittaukset) Stability (Vakaus) – Valitse vakauskriteeri: Mittayksikköjen vaihtaminen Fast (Nopea), jolla vaihtelu < 0,02 pH 6 sekunnissa, Standard (Vakio), jolla vaihtelu Kunkin kanavan mittayksikköjä voi vaihtaa erikseen. < 0,01 pH 6 sekunnissa tai Strict (Tiukka), jolla vaihtelu <...
  • Page 241 Päiväyksen ja ajan muuttaminen 1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Järjestelmä). Päiväystä ja aikaa voidaan muuttaa Date/Time (Päiväys/aika) -valikossa. Vahvista. 2. Valitse - tai -painikkeella Sample ID (Näytetunnus) ja vahvista. 1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Järjestelmä). 3. Valitse vaihtoehto - tai -painikkeella Vahvista.
  • Page 242 kanavan 2 lämpötila pH-anturilla. Jos mittariin ei ole kytketty 3. Käynnistä sekoittaja 2 valitsemalla - tai -painikkeella YES (Kyllä). johtokykykennoa, lämpötila-arvo on syötettävä manuaalisesti tai Huomautus: Pysäytä sekoittaja valitsemalla NO (Ei). on käytettävä kanavasta 2 mitattua lämpötila-arvoa. Lämpötilayksikön muuttaminen d. Valitse - tai -painikkeella 25 °C ja vahvista.
  • Page 243 Tietojen poistaminen Kun mittari on liitetty tulostimeen tai tietokoneeseen, eri raporttityyppien valitseminen on mahdollista. Koko mittaustietojen tai elektrodiraporttien muisti voidaan tyhjentää, jolloin tulostimeen tai tietokoneeseen lähetetyt tiedot poistetaan. 1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Järjestelmä). Vahvista. 1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella DATA LOGGER (Muisti) ja 2.
  • Page 244 Huolto Puhdista laitteen ulkopinta kostealla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. V A R O I T U S Anturin puhdistaminen Useita vaaroja. Älä pura laitetta huoltamista varten. Jos laitteen sisällä olevia osia Puhdista anturi tarvittaessa. Lisätietoja puhdistamisesta on kohdassa on puhdistettava tai korjattava, ota yhteys valmistajaan. Vianmääritys sivulla 246.
  • Page 245 Suomi 245...
  • Page 246 Vianmääritys Taulukko 1 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset (jatk.) Vikailmoitus/varoitus Ratkaisu Seuraavassa taulukossa on esitetty yleisimmät ongelmat oireineen, mahdollisine syineen ja ratkaisuineen. Outside allowable range (Sallitun Siirtymä tai kaltevuus on alueen alueen ulkopuolella) ulkopuolella. Taulukko 1 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset Tutki puskuriliuos. Varmista, että käytetty puskuri vastaa asetuksissa määritettyä...
  • Page 247 Taulukko 2 Mittauksen varoitukset ja vikailmoitukset Varaosat Vikailmoitus/varoitus Ratkaisu Kuvaus Osanumero - - - - - Mitattu arvo on alueen ulkopuolella. Tutki anturi: puhdista se (ks. lisätietoja sensION+ PH3 -pH-mittari laboratorioon, mukana LPV2000.98.0002 kohdasta Anturin puhdistaminen sivulla 244) lisävarusteet, ei anturia ja varmista, ettei kalvossa ole ilmakuplia.
  • Page 248 Kulutustavarat (jatk.) Varusteet (jatk.) Kuvaus Osanumero Kuvaus Osanumero Elektrolyyttiliuos (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 LabCom-tietokoneohjelmisto, GLP-yhteensopiviin sensION LZW8999.99 +-laitteisiin, mukana CD, kaapeli ja USB-sovitin Elektrolyyttiliuos (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Magneettisekoittaja, jossa anturipidike, sensION+- LZW9319.99 Elektrolyyttiliuos (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 yleismittareille Johtokykystandardiliuos, 147 µS/cm, 125 ml...
  • Page 249 Taulukko 3 pH-, ORP (mV)- ja lämpötila-arvot (jatk.) Johtokykystandardiliuokset Katso kohdasta Taulukko 5 standardiliuosten johtokykyarvot eri Lämpötila lämpötiloissa. °C °F Taulukko 5 Johtokyky ja lämpötila-arvot 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 Lämpötila Johtokyky (EC) 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 °C °F µS/cm µS/cm mS/cm...
  • Page 250 Taulukko 5 Johtokyky ja lämpötila-arvot (jatk.) Taulukko 6 Johtokyky ja lämpötila-arvot (jatk.) Lämpötila Johtokyky (EC) Lämpötila KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 34,0 93,2 1667...
  • Page 251 Taulukko 6 Johtokyky ja lämpötila-arvot (jatk.) Lämpötila KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 98,6 — 15,86 1745 1272,03 100,4 — 16,12 1774 1294,96 102,2 — 16,37 1803 1316,49 —...
  • Page 252 Съдържание Спецификация Подробности Изисквания за надморска Стандартни 2000 м (6562 фута) ASL (над Спецификации на страница 252 Усъвършенствана операция височина морското равнище) на страница 261 Температура на от -15 до +65°C (от 5 до 149°F) Обща информация Регистратор на данни съхранение...
  • Page 253 Пренебрегването им може да има за резултат сериозни Спецификация Подробности наранявания на оператора или повреда на оборудването. Корекция на Канал 1 pH: Pt 1000 температурна сонда (Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не е температурата (A.T.C.), NTC 10 kΩ сонда, ръчно, Канал занижена.
  • Page 254 Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство Ако е отбелязан върху инструмента, настоящият символ означава, че е необходимо да се направи справка с ръководството за работа и/или информацията за безопасност. Електрическо оборудване, което е обозначено с този символ, не може да бъде изхвърляно в европейските частни или публични системи...
  • Page 255 български 255...
  • Page 256 Свързване към променливотоково захранване Фигура 2 Панел на конектора О П А С Н О С Т Опасност от електрически удар. Ако това оборудване се използва на открито или на потенциално мокри места, трябва да се използва устройство за изключване при късо съединение (GFCI/GFI) за...
  • Page 257 Потребителски интерфейс и навигация Фигура 3 Свързване към променливотоково захранване Потребителски интерфейс Описание на клавиатурата 1 Клавиш RETURN (ВРЪЩАНЕ): 5 Клавиш DOWN (НАДОЛУ): отменя или излиза от екрана на преминавате на други опции, текущото меню и се връща на променяте стойност екрана...
  • Page 258 Смяна на езика Фигура 4 Дисплей с единичен екран Екранният език се избира при включването на уреда за първи път. 1. Използвайте или , за да изберете език от списъка. 2. Потвърдете с . На екрана на измерванията се появява DATA OUTPUT (ИЗВЕДЕНИ...
  • Page 259 Опция Описание Опция Описание Calibration type рНCalibration type (Тип калибрация) - изберете User Buffers Избрани, когато не се използват (Тип на Technical buffers (Технически буфери), (Потребителски буфери) техническите или DIN19266 буферите. калибрация) DIN19266 Buffers (DIN19266 буфери), User Buffers Разгледайте стойностите на Технически...
  • Page 260 • pH - стойностите на наклона и отместването се показват, 1. Излейте буферите или разтворите за калибрация в редувайки с с отклонението (в %) и температурата на обозначените с етикети тръбички за калибрация. калибрация. • ORP - извеждат се измерената стойност на mV и 2.
  • Page 261 3. Натиснете , за да започнете измерването. 1. От главното меню използвайте или и и , за да изберете Забележка: Ако измерването не се стабилизира след 120 сек., параметъра MEASURE (ИЗМЕРИ). Потвърдете. измерващото устройство автоматично преминава в режим на непрекъснато измерване. 2.
  • Page 262 Промяна на датата и часа 1. От главното меню изберете или , за да посочите SYSTEM Можете да промените датата и часа от менюто Дата/час. (СИСТЕМА). Потвърдете. 2. Използвайте или , за да изберете ID на проба, след което 1. От главното меню изберете или...
  • Page 263 3. Въведете коригиращата стойност за измерването от 25°C: 2. Използвайте или , за да изберете "Stirring" (Разбъркване), след което потвърдете. a. От главното меню изберете или , за да посочите 3. За да включите/изключите бъркалката натиснете SYSTEM (СИСТЕМА). Потвърдете. 4. Когато бъркалката е включена, използвайте или...
  • Page 264 Регистратор на данни 3. Използвайте или , за да изберете Measurement data (Данни от измерването) или Electrode report (Електроден отчет) и потвърдете. Потвърдете отново, за да изтриете данните. Показване на данни Целият регистър се изтрива наведнъж. Регистърът на показаните данни съдържа данни от измервания, Electrode report (Електроден...
  • Page 265 Поддръжка 3. Когато има свързан принтер или компютър и терминал, използвайте или , за да изберете П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опция Описание Множествена опасност. Не разглобявайте инструмента с цел извършване Reduced Изберете...
  • Page 266 266 български...
  • Page 267 Отстраняване на повреди Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация (продължава) Вижте следващата таблица за често срещани съобщения или Грешка/Предупреждение Разтвор симптоми за проблеми, възможни причини и корективни действия. Температурна разлика > Регулирайте разтворите за калибриране до Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация 3,0 ºC една...
  • Page 268 Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация Таблица 2 Предупреждения и грешки, свързани с измерване (продължава) Грешка/Предупреждение Разтвор Грешка/Предупреждение Разтвор - - - - - Измерената стойност е извън обхвата. Огледайте сондата: почистете сондата Константа на клетката над Поставете сондата в подходящия стандарт (разгледайте...
  • Page 269 Резервни части Консумативи (продължава) Каталожен Каталожен Описание Описание номер номер pH буферен разтвор 10.01, 1000 mL LZW9472.99 sensION+ PH3 Lab pH-измервателно устройство с LPV2000.98.0002 принадлежности, без сонда Електролитен разтвор (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 sensION+ PH31 Lab pH-измервателно устройство с LPV2100.98.0002 Електролитен...
  • Page 270 Принадлежности Таблица 3 pH, ORP (mV) и температурни стойности Температура Каталожен Описание номер °C °F Термален принтер, USB, за модулни инструменти LZW8203.97 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — sensION+ 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 Термален принтер за принтер LZW8203, плик с 4 ролки LZM078 2,00 4.00...
  • Page 271 Таблица 4 pH и температурни стойности (продължава) Таблица 5 Проводимост и температурни стойности (продължава) Температура Температура Проводимост (ЕС) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 1.694 4.031 6.838 6.970 9.068 9.889 11.984 25.0 1413 12.88 111.8 1.707 4.057 6.833 6.964 9.011 9.828...
  • Page 272 Таблица 6 Проводимост и температурни стойности Таблица 6 Проводимост и температурни стойности (продължава) (продължава) Температура KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% Температура KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F °C...
  • Page 273 Таблица 6 Проводимост и температурни стойности (продължава) Температура KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 120.2 — 18.96 2095 1455.71 — 19.22 2124 1568.01 български 273...
  • Page 274 Tartalomjegyzék Műszaki adatok Részletes adatok Felbontás pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: Műszaki adatok 274 oldalon Speciális üzemeltetés 283 oldalon programozható, hőmérséklet: 0,1 ºC (0,18 ºF), EC: Általános tudnivaló 275 oldalon Adatnaplózó 285 oldalon változtatható, rezisztivitás: változtatható, NaCl: változtatható, TDS: változtatható Beszerelés 276 oldalon Karbantartás...
  • Page 275 V I G Y Á Z A T Műszaki adatok Részletes adatok Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos Billentyűzet PET védőkezeléssel sérüléshez vezethet. Tanúsítvány M E G J E G Y Z É S A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges Általános tudnivaló...
  • Page 276 Beszerelés A termékhez tartozó alkatrészek Az összes alkatrész meglétének ellenőrzéséhez lásd: ábra. Ha A szondatartó összeszerelése valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. A szondatartó összeszereléséhez és a mágneses keverő csatlakoztatásához kövesse a számozott lépéseket. 1.
  • Page 277 Magyar 277...
  • Page 278 AC hálózati csatlakoztatás 2. ábra Csatlakozópanel V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ha az eszközt terepen vagy esetlegesen nedves körülmények között használják, földzárlati megszakítót (GFCI/GFI) kell használni a hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáskor. A műszer tápellátása univerzális tápegység segítségével elektromos hálózatról biztosítható.
  • Page 279 A kezelőfelület és navigálás 3. ábra AC hálózati csatlakoztatás Felhasználói felület Gombok leírása 1 VISSZA gomb: aktuális 5 LE gomb: görgetés más menüképernyő elvetése vagy beállításokhoz, érték módosítása visszatérés az előző menüképernyőre Megjegyzés: Úgy helyezze el a felszerelést, hogy könnyen le lehessen csatlakoztatni a tápellátásról.
  • Page 280 A nyelv megváltoztatása 4. ábra Egyképernyős kijelzés A kijelző nyelve a műszer első bekapcsolásakor adható meg. 1. A vagy a gombbal jelölje ki a nyelvet a listán. 2. Hagyja jóvá a gomb megnyomásával. A mérési képernyőn a DATA OUTPUT (ADATKIMENET) felirat jelenik meg. 3.
  • Page 281 Opció Leírás Opció Leírás Calibration type pH: A kalibrálás típusánál választható beállítások: User Buffers (Felhasználói Akkor választható, ha nem technikai vagy (Kalibrálás típusa) Technical buffers (Technikai pufferek), pufferek) DIN19266 puffereket használ. A specifikus DIN19266 Buffers (DIN19266 pufferek), User Buffers pufferek pH értékét különböző (Felhasználói pufferek), To a X value (X értékhez), hőmérsékleteken lásd itt: Műszaki...
  • Page 282 3. Ha szükséges, jelölje ki a kezelői azonosítót (1–10), és hagyja jóvá. Kalibrálási emlékeztető beállítása 4. Öblítse le a szondát deionizált vízzel, majd helyezze a szondát az pH: A kalibrálási emlékeztető 0 és 23 óra vagy 1 és 7 nap közötti értékre első...
  • Page 283 4. Jelölje ki a Parameter 1 (1. paraméter), majd a Parameter 2 (2. Opció Leírás paraméter) elemet, és a válasszon a következő beállítások közül: Display mV (mV A mV megjelenítésénél a YES (IGEN) vagy a NO megjelenítése) (NEM) érték választható. Opció...
  • Page 284 2. A vagy a gombbal jelölje ki a Display contrast (Kijelző 1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM kontrasztja) elemet, és hagyja jóvá. (RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá. 3. A és a gombbal állítsa be a kijelző kontrasztját, és hagyja jóvá. 2.
  • Page 285 b. A nyílgombok segítségével írja be a 85 °C hőmérséklethez tartozó kiegyenlítési értéket. Hagyja jóvá. 1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM (RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá. c. Jelölje ki a Save changes (Változtatások mentése) elemet, és hagyja jóvá.
  • Page 286 2. A vagy a gombbal jelölje ki a Type of report (Jelentés típusa) 1. A főmenüből a vagy a gombbal jelölje ki a DATA LOGGER elemet, és hagyja jóvá. (ADATNAPLÓZÓ) elemet, és hagyja jóvá. 3. Amikor nyomtató vagy számítógép és terminál van csatlakoztatva, 2.
  • Page 287 Karbantartás Tisztítsa meg a készülék külsejét enyhe szappanos oldatba mártott ruhával. F I G Y E L M E Z T E T É S A szonda tisztítása Többszörös veszély. Ne szerelje szét a műszert karbantartás vagy javítás céljából. Ha a belső alkatrészek tisztítása vagy javítása válik szükségessé, Szükség szerint tisztítsa meg a szondát.
  • Page 288 288 Magyar...
  • Page 289 Hibaelhárítás 1. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák (folytatás) Hiba/figyelmeztetés Megoldás Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel. Kívül esik a megengedett Az eltolás vagy a meredekség kívül esik a tartományon tartományon. 1.
  • Page 290 2. táblázat Mérési figyelmeztetések és hibák Cserealkatrészek Hiba/figyelmeztetés Megoldás Leírás Cikksz. - - - - - A mért érték határértéken kívüli. Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a sensION+ PH3 lab. pH-mérő tartozékokkal, szonda nélkül LPV2000.98.0002 további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása sensION+ PH31 lab.
  • Page 291 Fogyóeszközök (folytatás) Tartozékok (folytatás) Megnevezés Cikksz. Leírás Cikksz. Elektrolitoldat (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Mágneses keverő érzékelőtartóval, univerzális sensION+ LZW9319.99 mérőműszerekhez Elektrolitoldat (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 3x50 ml-es címkézett pohár pH kalibrálásához LZW9110.98 147 µS/cm vezetőképességű szabványoldat, 125 ml LZW9701.99 3x50 ml-es címkézett pohár vezetőképesség LZW9111.99...
  • Page 292 3. táblázat A pH, ORP (mV) és hőmérséklet értékei (folytatás) Vezetőképesség normáloldatai Normáloldatok vezetőképességi értékeit különböző hőmérsékleteken Hőmérséklet lásd itt: táblázat. °C °F 5. táblázat Vezetőképesség és hőmérséklet értékei 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 Hőmérséklet Vezetőképesség (EK) 2,01 4,16 7,00 8,88 —...
  • Page 293 5. táblázat Vezetőképesség és hőmérséklet értékei (folytatás) 6. táblázat Vezetőképességi és a hőmérsékletértékek (folytatás) Hőmérséklet Vezetőképesség (EK) Hőmérséklet KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 34,0 93,2 1667 15,13 —...
  • Page 294 6. táblázat Vezetőképességi és a hőmérsékletértékek (folytatás) Hőmérséklet KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 98,6 — 15,86 1745 1272,03 100,4 — 16,12 1774 1294,96 102,2 — 16,37 1803 1316,49 — 16,63 1832 1338,89 105,8 —...
  • Page 295 Cuprins Specificaţie Detalii Temperatură de 0 până la 40 °C (41 până la 104 °F) Caracteristici tehnice Operaţiune avansată de la pagina 304 funcţionare de la pagina 295 Umiditatea de lucru < 80% (necondensantă) Informaţii generale de la pagina 296 Înregistrator de date de la pagina 306 Rezolvare...
  • Page 296 A T E N Ţ I E Specificaţie Detalii Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care poate conduce la Tastatura PET cu tratament de protecţie o vătămare corporală minoră sau moderată. Certificare N O T Ã Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. Informaţii generale Informaţii care necesită...
  • Page 297 Instalarea avariat, contactaţi imediat fie producătorul, fie reprezentanţa comercială a acestuia. Montaţi suportul sondei. Figura 1 Componentele aparatului de măsură Urmaţi paşii numerotaţi pentru a monta suportul sondei şi pentru a conecta agitatorul magnetic. 1 Electrolit pentru sondă 6 Alimentarea electrică 2 Soluţii tampon (pH 4,01 şi pH 7,00) 7 Suport de sondă...
  • Page 298 298 Română...
  • Page 299 Conectarea la o sursă de curent alternativ Figura 2 Panou conectori P E R I C O L Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv Întrerupere circuit defecţiune masă...
  • Page 300 Interfaţa pentru utilizator şi navigarea Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ Interfaţa cu utilizatorul Descrierea tastaturii 1 Tastă REVENIRE: anulaţi sau ieşiţi 5 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni, din ecranul meniului curent în modificaţi o valoare ecranul meniului anterior Notã: Poziţionaţi echipamentul astfel încât să...
  • Page 301 Modificarea limbii Figura 4 Afişaj cu un singur ecran Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru prima dată. 1. Utilizaţi pentru a selecta o limbă din listă. 2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE). 3.
  • Page 302 3. Utilizaţi pentru a selecta Calibration type (Tip de calibrare). 1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta CALIBRATION Opţiune Descriere (CALIBRARE). Confirmaţi. 2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare. Technical buffers (Soluţii pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 şi 10.01 la 25 °C tampon tehnice) (77 °F) 3.
  • Page 303 conductivitate trebuie introdusă în soluţia tampon pH, de asemenea, în timpul • ORP — valoarea mV măsurată şi temperatura de calibrare sunt calibrării pH. Modificarea manuală a temperaturii nu este posibilă. afişate. • Conductivitate — constanta celulei şi temperatura de calibrare 1.
  • Page 304 Opţiune Descriere 1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta SYSTEM Measure Stability (Stabilitate) — selectaţi criteriul By stability (În (SISTEM). Confirmaţi. (Măsurare) funcţie de stabilitate): Fast (Rapid) (variaţie < 0,02 pH în 2. Utilizaţi pentru a selecta Measurement units (Unităţi de 6 s), Standard (variaţie <...
  • Page 305 Ajustarea temperaturii 1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta SYSTEM Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C (SISTEM). Confirmaţi. (185 °F) pentru a mări precizia. 2. Utilizaţi pentru a selecta Data Output (Ieşire date) şi confirmaţi.
  • Page 306 Înregistrator de date Modificarea setărilor de agitare Agitatorul magnetic poate fi pornit şi viteza de agitare poate fi modificată Afişarea datelor în meniul Stirring (Agitare). Display data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data 1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta SYSTEM (Date de măsurare), Electrode report (Raport electrod) şi Calibration (SISTEM).
  • Page 307 Tot jurnalul este şters imediat. 3. Când o imprimantă sau un computer şi Terminal este conectat, utilizaţi pentru a selecta Trimiterea datelor la o imprimantă sau un computer Opţiune Descriere N O T Ã Reduced Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca (Redus) format de ieşire Ieşirea datelor (la imprimantă...
  • Page 308 Clean the probe (Curăţaţi sonda) A T E N Ţ I E Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile Curăţaţi sonda, dacă este necesar. Consultaţi Depanarea descrise în această secţiune a manualului. de la pagina 310 pentru informaţii suplimentare despre curăţare. Consultaţi documentaţia sondei pentru informaţii despre întreţinerea Curăţarea instrumentului sondei.
  • Page 309 Română 309...
  • Page 310 Depanarea Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare (continuare) Eroare/Avertisment Soluţie Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere. Temperature out of range Examinaţi senzorul de temperatură. (Temperatură în afara Conectaţi o sondă nouă. Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare intervalului) Eroare/Avertisment...
  • Page 311 Tabelul 2 Avertizări şi erori de măsurare Piese de schimb Eroare/Avertisment Soluţie Descriere Număr articol - - - - - Valoarea măsurată este în afara intervalului. Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH3 cu LPV2000.98.0002 the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 308 pentru...
  • Page 312 Materiale consumabile (continuare) Accesoriile (continuare) Descriere Număr articol Descriere Număr articol Soluţie electrolitică (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Software LabCom PC, pentru sensION+ GLP, CD, cablu, LZW8999.99 adaptor USB Soluţie electrolitică (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Agitator magnetic cu suport de senzor, pentru multimetre LZW9319.99 Soluţie electrolitică...
  • Page 313 Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare) Tabelul 4 valori ale pH şi ale temperaturii (continuare) Temperatură Temperatură °C °F °C °F 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88...
  • Page 314 Tabelul 5 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare) Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare) Temperatură Conductivitate (EC) Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F...
  • Page 315 Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare) Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 87,8 — 14,34 1575 1141,30 89,6 — 14,59 1603 1162,80 91,4 — 14,85 1632 1184,41 93,2 —...
  • Page 316 Turinys Techniniai duomenys Išsami informacija Resolution (raiška) pH: 0,1 / 0,01 / 0,001, ORP: 0,1 / 1 mV, ISE: Techniniai duomenys Puslapyje 316 Papildomas naudojimas Puslapyje 325 programuojamasis, temperatūra: 0,1 ºC (0,18 ºF), EL: Bendrojo pobūdžio informacija Duomenų registravimo įtaisas kintamas, santykinė...
  • Page 317 P A S T A B A Techniniai duomenys Išsami informacija Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija, Klaviatūra PET su apsaugine konstrukcija kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį. Pažymėjimas Apie pavojų perspėjančios etiketės Bendrojo pobūdžio informacija Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų...
  • Page 318 Įmontavimas Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys Zondo laikiklio surinkimas Vykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkite magnetinį maišytuvą. 1 Zondui skirtas elektrolitas 6 Maitinimo šaltinis 2 Buferiniai tirpalai ( pH 4,01 ir pH 7 Zondo laikiklis 7,00) 3 Kalibravimo menzūros (su 8 Strypelis magnetine juostele viduje) 4 Standartinis tirpalas (1413 µS/cm)
  • Page 319 lietuvių kalba 319...
  • Page 320 Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo Paveikslėlis 2 Jungčių blokas šaltinio P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę. Matavimo prietaisą...
  • Page 321 Naudotojo sąsają ir naršymas Paveikslėlis 3 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio Naudotojo sąsaja Klaviatūros mygtukų aprašymas 1 GRĮŽIMO klavišas: juo atšaukiama 5 Klavišas ŽEMYN: juo pereinama arba išeinama iš esamo meniu prie kitos parinkties, keičiama vertė lango į ankstesnį Pastaba: Įrangą pastatykite taip, kad būtų sudėtinga atjungti įrangos 2 MATAVIMO klavišas: juo 6 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS –...
  • Page 322 Kalbos keitimas Paveikslėlis 4 Vienas langas per visą ekraną Ekrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimo prietaisą. 1. Klavišais arba pasirinkite kalbą iš sąrašo. 2. Patvirtinkite paspausdami . Matavimo lange rodoma DATA OUTPUT (duomenų išvestis). 3. Pasirinkite „Deactivated“·(deaktyvinta), jeigu neprijungtas spausdintuvas arba kompiuteris, ir patvirtinkite.
  • Page 323 Parinktis Aprašymas Parinktis Aprašymas Calibration type pH:Kalibravimo tipas – pasirinkite „Technical buffers“ User Buffers (naudotojo Pasirenkama, kai nenaudojami techniniai (kalibravimo (techniniai buferiai), „DIN19266 Buffers“ buferiai) arba DIN19266 buferiai. Žiūrėkite tipas) (DIN19266 buferiai), „User Buffers“ (naudotojo buferiai, Techniniai buferiniai tirpalai (DIN 19267) „To X value“...
  • Page 324 • ORP – rodoma pamatuota mV vertė ir kalibravimo temperatūra. 1. Supilkite buferinius arba kalibravimo tirpalus į pažymėtas kalibravimo • Laidumas – rodoma kiekvieno standarto celės konstanta ir menzūras. kalibravimo temperatūra. 2. Pagrindiniame meniu klavišais arba , ir pasirinkite parametrą Kalibravimo priminimo nustatymas CALIBRATION (kalibravimas).
  • Page 325 2. Klavišais arba pasirinkite „Measurement units“ (matavimo Parinktis Aprašymas vienetai) ir patvirtinkite. Measure (matuoti) Stabilumas – pasirinkite stabilumo kriterijų: „Fast“ 3. Pasirinkite 1 kanalą ir patvirtinkite. (greitas ) (kitimas < 0,02 pH per 6 s), „Standard“ (standartinis) (kitimas < 0,01 pH per 6 s) arba 4.
  • Page 326 2. Klavišais arba pasirinkite „Display contrast“ (ekrano 1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM kontrastingumas) ir patvirtinkite. (sistema). Patvirtinkite. 3. Klavišais ir pakoreguokite ekrano kontrastingumą ir patvirtinkite. 2. Klavišais arba pasirinkite „Data Output“ (duomenų išvestis) ir patvirtinkite. Temperatūros reguliavimas 3. Pasirinkite klavišais arba Temperatūros matavimą...
  • Page 327 Duomenų registravimo įtaisas c. Pasirinkite „Save changes“ (įrašyti pakeitimus) ir patvirtinkite. Maišymo nuostatų keitimas Rodomi duomenys Maišymo meniu galima įjungti magnetinį maišiklį ir keisti maišymo greitį. Rodomų duomenų žurnale yra matavimo duomenys, elektrodo ataskaita ir kalibravimo duomenys. Įrašytus duomenis galima siųsti į spausdintuvą 1.
  • Page 328 Siųskite duomenis į spausdintuvą arba kompiuterį Parinktis Aprašymas Standard Kaip išvesties formatą pasirinkite keletą mėginių arba P A S T A B A (standartinis) vieną. Select several (pasirinkti keletą): Users(naudotojai): naudotojo vardas bus atspausdintas Pirmiausia reikia pasirinkti duomenų išvedimo įrenginį (spausdintuvą arba ataskaitoje (17 simbolių).
  • Page 329 Zondo valymas A T S A R G I A I Pavojus susižeisti. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tik Zondą valykite, kai reikia. Daugiau informacijos apie valymą rasite kvalifikuoti asmenys. Trikčių šalinimas Puslapyje 331. Žiūrėkite zondo dokumentaciją norėdami rasti informacijos apie zondo priežiūrą. Prietaiso valymas Magnetinio maišiklio keitimas P A S T A B A...
  • Page 330 330 lietuvių kalba...
  • Page 331 Trikčių šalinimas Lentelė 1 Kalibravimo įspėjimai ir klaidos (tęsinys) Klaida / įspėjimas Sprendimas Informacijos apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar požymius, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, rasite toliau pateiktoje „Temperature out of range“ Patikrinkite temperatūros jutiklį. lentelėje. (Temperatūra neatitinka Prijunkite naują...
  • Page 332 Lentelė 2 Matavimo įspėjimai ir klaidos Atsarginės dalys Klaida / įspėjimas Sprendimas Aprašymas Eil. Nr. - - - - - Išmatuota vertė neatitinka ribų. Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (žiūrėkite Zondo „sensION+ PH3“ laboratorinis pH matuoklis su priedais, be LPV2000.98.0002 valymas Puslapyje 329, norėdami rasti daugiau zondo informacijos);...
  • Page 333 Vartojimo reikmenys (tęsinys) Priedai (tęsinys) Aprašymas Eil. Nr. Aprašymas Eil. Nr. Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 „LabCom PC SW“, skirtas „sensION+“ GLP, CD, laidas, LZW8999.99 USB adapteris Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Magnetinis maišiklis su jutiklio laikikliu, skirtas „sensION+“ LZW9319.99 Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99...
  • Page 334 Lentelė 3 pH, ORP (mV) ir temperatūros vertės (tęsinys) Lentelė 4 pH ir temperatūros vertės (tęsinys) Temperatūra Temperatūra °C °F °C °F 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 1,792 4,205 6,877 7,034...
  • Page 335 Lentelė 5 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys) Lentelė 6 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys) Temperatūra Laidumas (EL) Temperatūra KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 29,0...
  • Page 336 Lentelė 6 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys) Temperatūra KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 89,6 — 14,59 1603 1162,80 91,4 — 14,85 1632 1184,41 93,2 — 15,10 1660 1206,15 —...
  • Page 337 Содержание Характеристика Данные Рабочая влажность < 80% (без конденсации) Технические характеристики Расширенные функции на стр. 346 на стр. 337 Решение pH: 0,1/0,01/0,001, ОВП: 0,1/1 мВ, ISE: программируемое, температура: 0,1 ºC Общая информация на стр. 338 Журнал данных на стр. 349 (0,18 ºF), EC: переменное, сопротивление: Монтаж...
  • Page 338 серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя Характеристика Данные оборудования. Температурная поправка Канал 1 pH: датчик температуры Pt Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита 1000 (A.T.C.), датчик NTC 10 кОм, ручной, не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное Канал...
  • Page 339 Рисунок 1 Комплектация прибора Если данный символ нанесен на прибор, в руководстве по эксплуатации необходимо найти информацию об эксплуатации и/или безопасности. Возможен запрет на утилизацию электрооборудования, отмеченного этим символом, в европейских домашних и общественных системах утилизации. Пользователь может бесплатно вернуть старое или неработающее оборудование производителю...
  • Page 340 340 Русский...
  • Page 341 Подключение к сети переменного тока Рисунок 2 Панель разъемов О П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. При использовании прибора на открытом воздухе или в условиях возможной повышенной влажности необходимо для подключения устройства к электросети использовать устройства размыкания цепи при замыкании...
  • Page 342 Пользовательский интерфейс и навигация Рисунок 3 Подключение к сети переменного тока Пользовательский интерфейс Описание клавиатуры 1 RETURN (Возврат): отмена или 5 Кнопка "Вниз": прокрутка опций выход из текущего экрана меню с или изменение значений возвратом на предыдущий экран. Примечание: Расположите оборудование так, чтобы его легко можно 2 Кнопка...
  • Page 343 Изменение языка Рисунок 4 Одноэкранный дисплей Язык экрана можно выбрать при первом включении прибора. 1. При помощи или выберите язык из списка. 2. Подтвердите выбор нажатием . На экране измерений выводится DATA OUTPUT (ВЫВОД ДАННЫХ). 3. Выберите Deactivated (Неактивен), если к прибору не подключен принтер...
  • Page 344 Опция Наименование Опция Наименование Calibration type (Тип pH: Calibration type (Тип калибровки) — DIN19266 Buffers (Буферы pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, калибровки) выберите Technical buffers (Технические DIN19266) 10,012 и 12,454 буферы), DIN19266 Buffers (Буферы DIN19266), User Buffers Выберите, когда технические буферы User Buffers (Пользовательские...
  • Page 345 Примечание: Если Канал 1 используется в качестве двойного канала (pH и EC), то температура измеряется в ячейке для измерения 1. В главном меню при помощи или выберите пункт DATA электропроводности при помощи интегрированного ATC. Ячейка для LOGGER (ЖУРНАЛ ДАННЫХ). Подтвердите. измерения...
  • Page 346 Опция Наименование 1. В главном меню при помощи стрелок , и выберите TC — выберите Linear (Линейная) или Natural параметр MEASURE (ИЗМЕРЕНИЕ). Подтвердите. waters (Природная вода). Linear (Линейная): 2. Для изменения следующих значений используйте кнопку введите значение в %/°C (по умолчанию Подтверждайте...
  • Page 347 Используйте код образца Опция Наименование Код образца используется для привязки результатов измерений к For Printer (На Выберите Dot matrix (Матричный) или Thermal принтер) (Термографический) принтер. месту отбора образцов. После привязки последующие результаты измерений будут включать данный код. После закрепления For Computer (На Выберите...
  • Page 348 Изменение настроек мешалки 1. Поместите датчик и эталонный термометр в емкость с водой с Для включения магнитной мешалки и изменения ее скорости можно температурой около 25 °C и подождите стабилизации использовать меню мешалки. температуры. 2. Сравните показания температуры датчика с показаниями 1.
  • Page 349 Удаление данных 1. В главном меню при помощи и выберите пункт SYSTEM Можно удалить как все результаты измерений, так и журнал данных (СИСТЕМА). Подтвердите. по электродам, чтобы освободить память от данных, уже 2. При помощи кнопок или выберите Temperature units (ЕД. отправленных...
  • Page 350 Вывод отчета 4. Если компьютер подключен и выбран пункт LabCom Easy (см. дополнительные сведения в Выбор устройства вывода данных на стр. 347), используйте кнопки или для выбора У В Е Д О М Л Е Н И Е Сначала необходимо выбрать направление вывода данных (на принтер или Опция...
  • Page 351 Сведения об обслуживании датчика приводятся в документации к нему. Замена магнитной мешалки Если магнитная мешалка не запускается, выполните следующие действия для ее замены. Русский 351...
  • Page 352 352 Русский...
  • Page 353 Поиск и устранение проблем Таблица 1 Предупреждения и ошибки при калибровке (продолжение) В данной таблице перечислены наиболее распространенные Ошибка/Предупреждение Способ устранения сообщения о неполадках и их характерные признаки, а также возможные причины и необходимые действия для устранения. Разность температуры > 3,0 ºC Отрегулируйте...
  • Page 354 Таблица 1 Предупреждения и ошибки при калибровке Таблица 2 Предупреждения и ошибки при измерении (продолжение) Ошибка/Предупреждение Способ устранения Ошибка/Предупреждение Способ устранения - - - - - Измеренное значение вышло за пределы диапазона. Постоянная ячейки вышла за Поместите датчик в подходящий Проверьте...
  • Page 355 Запасные части Расходные материалы (продолжение) Наименование Изд. № Наименование Изд. № Буферный раствор pH 10,01, 125 мл LZW9470.99 sensION+ PH3 Лабораторный измеритель pH с обеспечением эффективного использования LPV2000.98.0002 Буферный раствор pH 4,01, 250 мл LZW9463.99 лабораторных методик, с принадлежностями, без датчика...
  • Page 356 Стандартные растворы Принадлежности Технические буферные растворы (DIN 19267) Наименование Изд. № Таблица 3 содержит значения pH и ОВП (мВ) для указанных наборов буферных растворов при различных температурах. Термографический принтер, USB, для настольных LZW8203.97 приборов sensION+ Таблица 3 Значения pH, ОВП (мВ) и температуры Бумага...
  • Page 357 Таблица 4 значения pH и температуры (продолжение) Таблица 5 Значения проводимости и температуры. (продолжение) Температура Температура Проводимость (EC) °C °F °C °F мкСм/см мкСм/см мСм/см мСм/см 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627 22,0 71,6 1332 12,15 105,4 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180...
  • Page 358 Таблица 6 Значения проводимости и температуры. Таблица 6 Значения проводимости и температуры. (продолжение) (продолжение) Температура KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% Температура KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (мСм/см) (мСм/см) (мкСм/см) (мкСм/см) (мСм/см) (мСм/см) (мкСм/см) (мкСм/см) °C °F °C...
  • Page 359 Таблица 6 Значения проводимости и температуры. (продолжение) Температура KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (мСм/см) (мСм/см) (мкСм/см) (мкСм/см) °C °F 114,8 — 18,18 2007 1475,29 116,6 — 18,44 2036 1498,34 2065 — 118,4 18,70 1521,48 120,2 — 18,96 2095 1455,71 —...
  • Page 360 İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar Çözünürlük pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: Teknik Özellikler sayfa 360 Gelişmiş çalıştırma sayfa 369 programlanabilir, sıcaklık: 0,1ºC (0,18ºF), EC: Genel Bilgiler sayfa 361 Veri kaydedici sayfa 371 değişken, özdirenç: değişken, NaCl: değişken, TDS: değişken Kurulum sayfa 362 Bakım sayfa 372...
  • Page 361 Genel Bilgiler Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir Güvenlik bilgileri sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. B İ L G İ Bu sembol cihazın üzerinde mevcutsa çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur.
  • Page 362 Kurulum Şekil 1 Ölçüm cihazı bileşenleri Prob tutucunun montajı Prob tutucuyu monte etmek ve manyetik karıştırıcıyı bağlamak için aşağıda numaralandırılmış adımları uygulayın. 1 Prob elektroliti 6 Güç kaynağı 2 Tampon çözeltileri (pH 4,01 ve pH 7 Prob tutucu 7,00) 3 Kalibrasyon kapları (içinde 8 Çubuk manyetik çubukla) 4 Standard çözelti (1413 µS/cm)
  • Page 363 Türkçe 363...
  • Page 364 AC gücüne bağlama Şekil 2 Konektör paneli T E H L İ K E Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, cihazı ana elektrik kaynağına bağlamak için bir Toprak Hatası Elektrik Şebekesini Kesme cihazı...
  • Page 365 Kullanıcı arayüzü ve gezinme Şekil 3 AC güç bağlantısı Kullanıcı arayüzü Tuş takımının tanımı 1 RETURN tuşu: önceki menü 5 DOWN (AŞAĞI) tuşu: diğer ekranına dönmek için geçerli menü seçeneklere gider, bir değeri ekranını iptal eder veya ekrandan değiştirir çıkar Not: Ekipmanı, ekipmana giden gücün bağlantısını...
  • Page 366 1. Listeden bir dil seçmek için veya tuşunu kullanın. Şekil 4 Tek ekranda gösterim tuşuyla onaylayın. Ölçüm ekranı DATA OUTPUT (VERİ ÇIKIŞI) öğesini gösterir. 3. Bir yazıcı veya bilgisayar bağlı değilse Deactivated (Devre dışı bırak) öğesini seçin ve onaylayın. Veri Çıkışı hakkında daha fazla bilgi için bkz.
  • Page 367 Seçenek Açıklama Seçenek Açıklama Calibration type pH:Calibration type (Kalibrasyon türü)—Technical User Buffers (Kullanıcı Teknik veya DIN19266 tampon (Kalibrasyon buffers (Teknik tamponlar), DIN19266 Buffers Tamponları) kullanılmadığında seçilir. Spesifik türü) (DIN19266 Tamponlar), User Buffers (Kullanıcı tampon setlerinin çeşitli sıcaklıklardaki Tamponları), To a X value (Bir X değerine), data pH değerleri için bkz.
  • Page 368 4. Probu deiyonize su ile durulayın ve probu ilk kalibrasyon kabının Kalibrasyon hatırlatıcıyı ayarlama içine koyun. Membranda hava kabarcığı bulunmadığından emin olun. pH: Kalibrasyon hatırlatıcı, 0 ila 23 saat veya 1-7 gün (varsayılan 5. Kalibrasyonu Başlatmak için tuşuna basın. 1 gündür) arasında ayarlanabilir. EC: Kalibrasyon hatırlatıcı, 15 ila 99 gün (varsayılan 15 gündür) arasında ayarlanabilir.
  • Page 369 4. Parameter 1 (Parametre 1), ardından Parameter 2 (Parametre 2) Seçenek Açıklama öğesini seçin ve şu seçeneklerden birini belirtin: Limits Limits (Sınırlar)—YES (EVET) veya NO (HAYIR) öğesini seçin. YES (EVET): Üst ve alt sınırları girin. Ölçüm, sınırın Seçenek Açıklama dışında olduğunda sesli bir uyarı verilir. Rapor çıktısı, Parameter 1 (Parametre 1) mV, pH, ISE veya Disabled (Devre Dışı) ölçüm sınırın dışında olduğunda ölçülen değerin yanında...
  • Page 370 3. Ekranın kontrastını ayarlamak için ve tuşlarını kullanın ve 1. SYSTEM (SİSTEM) öğesini seçmek için ana menüden veya onaylayın. tuşunu kullanın. Onaylayın. Sıcaklığı ayarlama 2. Data Output (Veri Çıkışı) öğesini seçmek için veya tuşunu kullanın ve onaylayın. Sıcaklık ölçümü, doğruluk oranını arttırmak amacıyla 25 °C (77 °F) 3.
  • Page 371 Veri kaydedici Karıştırma ayarlarını değiştirme Manyetik karıştırıcı açılabilir ve Stirring (Karıştırma) menüsünden Verileri görüntüleme karıştırma hızı değiştirilebilir. Verileri görüntüleme kayıtları Ölçüm verilerini, Elektrot raporunu ve 1. SYSTEM (SİSTEM) öğesini seçmek için ana menüden veya Kalibrasyon verilerini içerir. Depolanan veriler bir yazıcıya veya bir tuşunu kullanın.
  • Page 372 Bir yazıcıya veya bir bilgisayara veri gönderme Seçenek Açıklama Standard Çıktı formatı olarak Several sample (Birden çok numune) veya B İ L G İ One Sample (Bir numune) öğesini seçin. Several (Birden çok) öğesini seçin: Kullanıcılar: Kullanıcı adı, yazdırılan raporda Print (Yazdır) menüsünün kullanılabilmesi için öncelikle veri çıkışının (yazıcı...
  • Page 373 Probu temizleme D İ K K A T Yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler Gerekli olduğunda probu temizleyin. Temizleme hakkında daha fazla yalnızca yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. bilgi için bkz. Sorun giderme sayfa 375. Prob bakımı hakkında bilgi almak için prob ile verilen belgelere başvurun.
  • Page 374 374 Türkçe...
  • Page 375 Sorun giderme Tablo 1 Kalibrasyon uyarıları ve hataları (devamı) Hata/Uyarı Çözüm Sık karşılaşılan sorun mesajları ya da belirtileri, olası nedenleri ve düzeltici işlemleri için aşağıdaki tabloya bakın. İzin verilen aralığın Ofset veya Eğim aralığın dışında. dışında Tampon çözeltisini inceleyin: Kullanılan tamponun, Tablo 1 Kalibrasyon uyarıları...
  • Page 376 Tablo 2 Ölçüm uyarıları ve hataları Yedek parçalar (devamı) Hata/Uyarı Çözüm Açıklama Öğe no. - - - - - Ölçülen değer aralığın dışında. sensION+ MM340 Lab pH ve İyon ölçüm cihazı, GLP, Probu inceleyin: Probu temizleyin (daha fazla bilgi için, LPV2200.98.0002 2 kanallı, aksesuarlar dahil, prob hariç...
  • Page 377 Sarf malzemeler (devamı) Aksesuarlar (devamı) Açıklama Öğe no. Açıklama Öğe no. İletkenlik standart çözeltisi 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99 pH kalibrasyonu için 3x50 mL basılı beher LZW9110.98 İletkenlik standart çözeltisi 1413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99 iletkenlik kalibrasyonu için 3x50 mL basılı beher LZW9111.99 İletkenlik standardı...
  • Page 378 Tablo 3 pH, ORP (mV) ve sıcaklık değerleri (devamı) Tablo 5 İletkenlik ve sıcaklık değerleri Sıcaklık Sıcaklık İletkenlik (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 15,0 1147 10,48 92.5 2,01 4,30 7,09 8,79 —...
  • Page 379 Demal (D) ve NaCl %0.05 EC standartları Tablo 6 İletkenlik ve sıcaklık değerleri (devamı) Sıcaklığa göre iletkenlik değerleri için bkz. Tablo 6 Sıcaklık KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl %0,05 (μS/cm) Tablo 6 İletkenlik ve sıcaklık değerleri (mS/cm) (μS/cm) °C °F...
  • Page 380 Tablo 6 İletkenlik ve sıcaklık değerleri (devamı) Sıcaklık KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl %0,05 (μS/cm) (mS/cm) (μS/cm) °C °F 109.4 — 17.40 1919 1406.66 111.2 — 17.66 1948 1429.44 — 17.92 1977 1452.32 114.8 — 18.18 2007 1475.29 116.6 —...
  • Page 381 Obsah Technický údaj Detaily Rozlíšenie pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: Technické údaje na strane 381 Rozšírená prevádzka na strane 390 programovateľné, teplota: 0,1 ºC (0,18 ºF), EC: Všeobecné informácie na strane 382 Protokol údajov na strane 392 premenlivé, odpor: premenlivý, NaCl: premenlivé, TDS: premenlivé...
  • Page 382 U P O Z O R N E N I E Technický údaj Detaily Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým Klávesnica PET s ochrannou úpravou poranením. Certifikáty P O Z N Á M K A Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie Všeobecné...
  • Page 383 Montáž Obrázok 1 Komponenty meracieho prístroja Montáž držiaka sondy. Pomocou nasledujúcich očíslovaných krokov zmontujte držiak sondy a pripojte magnetické miešadlo. 1 Elektrolyt pre sondu 6 Zdroj napájania 2 Pufrovacie roztoky ( pH 4,01 a pH 7 Držiak sondy 7,00) 3 Kalibračné nádoby (s magnetickou 8 Tyčinka tyčinkou vo vnútri) 4 Štandardný...
  • Page 384 384 Slovenský jazyk...
  • Page 385 Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom Obrázok 2 Panel s konektormi N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou zvýšenej vlhkosti musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému rozvodu použitý...
  • Page 386 Užívateľské rozhranie a navigácia Obrázok 3 Zapojenie napájania z elektrickej siete so striedavým prúdom Používateľské rozhranie Popis klávesnice 1 Tlačidlo NÁVRAT: zruší alebo 5 Tlačidlo DOLE: prechod na ďalšiu zatvorí obrazovku aktuálnej ponuky položku, zmena hodnoty. a otvorí obrazovku predchádzajúcej ponuky.
  • Page 387 1. Tlačidlom alebo vyberte jazyk zo zoznamu. Obrázok 4 Jednoduchá obrazovka displeja 2. Potvrďte tlačidlom . Na obrazovke merania sa zobrazí voľba DATA OUTPUT (Výstup údajov). 3. Ak nie je pripojená tlačiareň ani počítač, zvoľte možnosť Deactivated (Deaktivované) a potvrďte. Ďalšie informácie o výstupe údajov nájdete v časti Výber výstupu údajov na strane 390.
  • Page 388 Voľba Popis Voľba Popis Calibration type pH:Typ kalibrácie – vyberte možnosť Technical buffers User Buffers (Používateľské Zvolené, keď sa nepoužívajú technické (Typ kalibrácie) (Technické pufrovacie roztoky), DIN19266 Buffers pufrovacie roztoky) pufrovacie roztoky ani pufrovacie roztoky (Pufrovacie roztoky podľa DIN19266), User Buffers podľa DIN19266.
  • Page 389 3. V prípade potreby vyberte položku Operator ID (ID obsluhy) (1 až 10) Nastavenie pripomienky kalibrácie a potvrďte. pH Pripomienku kalibrácie možno nastaviť na 0 až 23 hodín alebo 1 až 4. Opláchnite sondu deionizovanou vodou a vložte ju do prvej 7 dní...
  • Page 390 4. Zvoľte možnosť Parameter 1 a potom Parameter 2 a vyberte jednu z Voľba Popis nasledujúcich možností: Display mV Zobraziť mV – tlačidlami YES (ÁNO) a NO (NIE) (Zobraziť mV) nastavte zobrazenie hodnoty mV. Voľba Popis Limits (Limity) Limity – zvoľte YES (ÁNO) alebo NO (NIE). ÁNO: Parameter 1 mV, pH, ISE alebo Disabled (Deaktivované) Zadajte horný...
  • Page 391 2. Pomocou tlačidla alebo zvoľte položku Display contrast 1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla alebo možnosť (Kontrast displeja) a potvrďte. SYSTEM (Systém). Potvrďte. 3. Pomocou tlačidiel a upravte kontrast displeja a potvrďte. 2. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Data Output (Výstup údajov) a potvrďte.
  • Page 392 Protokol údajov Zmena nastavení miešania Magnetické miešadlo možno zapnúť a rýchlosť miešania možno zmeniť Zobrazenie údajov v ponuke miešania. Protokol zobrazenie údajov obsahuje údaje merania, správu elektródy a 1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla alebo možnosť kalibračné údaje. Uložené údaje možno odoslať do tlačiarne alebo SYSTEM (Systém).
  • Page 393 Odoslanie údajov do tlačiarne alebo do počítača Voľba Popis Standard Zvoľte možnosť Several (Viaceré) alebo One sample P O Z N Á M K A (Štandardná) (Jedna vzorka) ako formát výstupu. Voľba Several (Viaceré): Users (Používatelia): V tlačenej správe sa Najskôr je nutné...
  • Page 394 Čistenie sondy U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo poranenia osôb. Úkony uvedené v tejto časti návodu na Vyčistite sondu podľa potreby. Ďalšie informácie o čistení nájdete v časti použitie smú vykonávať iba kvalifikované osoby. Riešenie problémov na strane 396.
  • Page 395 Slovenský jazyk 395...
  • Page 396 Riešenie problémov Tabuľka 1 Výstrahy a chyby kalibrácie (pokraèovanie) Chyba/Výstraha Riešenie Bežné správy o problémoch alebo symptómoch, možné príčiny a nápravné opatrenia nájdete v nasledujúcej tabuľke. Outside allowable range Odchýlka alebo sklon mimo rozsahu. (Mimo prípustného Skontrolujte pufrovací roztok: Uistite sa, že použitý Tabuľka 1 Výstrahy a chyby kalibrácie rozsahu) pufrovací...
  • Page 397 Tabuľka 2 Výstrahy a chyby merania Náhradné diely Chyba/Výstraha Riešenie Popis Č. položky - - - - - Nameraná hodnota je mimo rozsahu. Skontrolujte sondu: Vyčistite sondu (viac Laboratórny prístroj na meranie pH sensION+ PH3 s LPV2000.98.0002 informácií v časti Čistenie sondy na strane 394);...
  • Page 398 Spotrebný materiál (pokraèovanie) Príslušenstvo (pokraèovanie) Popis Č. položky Popis Č. položky Elektrolytický roztok (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 Zdroj napájania pre stolové prístroje sensION+, 230 – LZW9008.99 115 VAC Elektrolytický roztok (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Počítačový softvér LabCom Easy, pre sensION+ GLP, CD, LZW8997.99 Elektrolytický...
  • Page 399 Tabuľka 3 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty (pokraèovanie) Tabuľka 4 hodnoty pH a teploty (pokraèovanie) Teplota Teplota °C °F °C °F 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 1,743 4,126 6,845 6,982...
  • Page 400 Tabuľka 5 Hodnoty vodivosti a teploty (pokraèovanie) Tabuľka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (pokraèovanie) Teplota Vodivosť (EC) Teplota KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 27,0...
  • Page 401 Tabuľka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (pokraèovanie) Teplota KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F — 14,09 1 547 1 119,92 87,8 — 14,34 1 575 1 141,30 89,6 —...
  • Page 402 Kazalo Tehnični podatki Podrobnosti Vlažnost za delovanje < 80 % (brez kondenzacije) Specifikacije na strani 402 Napredni postopki na strani 411 Rešitev pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: programirljivo; Splošni podatki na strani 403 Zapisovalnik podatkov na strani 413 temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF), električna prevodnost Namestitev na strani 404 Vzdrževanje...
  • Page 403 O P O M B A Tehnični podatki Podrobnosti Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta. Tipkovnica PET z zaščitnim premazom Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati. Certifikacija Opozorilne oznake Splošni podatki Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali škode na Prenovljene različice najdete na proizvajalčevi spletni strani.
  • Page 404 Namestitev Slika 1 Sestavni deli merilnika Sestavljanje držala za sonde Po oštevilčenih korakih sestavite držalo za sonde in priklopite magnetni mešalnik. 1 Elektrolit za sondo 6 Napajanje 2 Pufrske raztopine ( pH 4,01 in pH 7 Držalo za sonde 7,00) 3 Čaše za umerjanje (z magnetno 8 Palica palico)
  • Page 405 Slovenski 405...
  • Page 406 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom Slika 2 Priključna plošča N E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunaj ali na potencialno mokrem mestu, morate za priklop opreme na električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik krogotoka (GFCI/GFI).
  • Page 407 Uporabniški vmesnik in pomikanje Slika 3 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom Uporabniški vmesnik Opis tipkovnice 1 Tipka NAZAJ: preklic ali izhod iz 5 Tipka NAVZDOL: pomik do drugih trenutnega menija in vrnitev na možnosti, sprememba vrednosti prejšnji zaslon Napotek: Opremo namestite tako, da boste lahko neovirano izklopili napajanje 2 Tipka za MERJENJE: potrditev 6 VKLOP/IZKLOP: vklop ali izklop izbrane možnosti...
  • Page 408 1. S tipko izberite jezik s seznama. Slika 4 Prikaz enojnega zaslona 2. Potrdite s tipko Na zaslonu z meritvijo se pojavi sporočilo DATA OUTPUT (podatkovni izhod). 3. Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom, izberite možnost Deactivated (izklopljeno) in potrdite. Za dodatne informacije o podatkovnih izhodih glejte Izbira podatkovnega izhoda na strani 411.
  • Page 409 Možnost Opis Možnost Opis Calibration type pH: vrsta umerjanja – izbirate lahko med možnostmi User Buffers (uporabniški Izbrano, če ne uporabljate tehničnih pufrov (vrsta umerjanja) Technical buffers (tehnični pufri), DIN19266 Buffers pufri) ali pufrov po standardu DIN19266. Za pH- (pufri po DIN19266), User Buffers (uporabniški pufri), To vrednosti določenih puferskih kompletov a X value (po vrednosti X), data introduction (uvajanje pri različnih temperaturah glejte...
  • Page 410 4. Sondo sperite z deionizirano vodo in jo vstavite v prvo čašo za Nastavitev opomnika za umerjanje umerjanje. Preverite, da v membrani ni ujetih zračnih mehurčkov. pH: opomnik umerjanja lahko nastavite med 1 in 23 ur ali med 1 in 7 dni 5.
  • Page 411 4. Izberite možnost Parameter 1 in nato Parameter 2 ter izberite eno Možnost Opis izmed naslednjih možnosti: Limits Omejitve – izberite YES (da) ali NO (ne). YES (da): (omejitve) vnesite zgornje in spodnje omejitve. Ko je meritev zunaj Možnost Opis omejitev se oglasi zvočno opozorilo.
  • Page 412 3. S tipkama in nastavite kontrast zaslona in potrdite. 1. V glavnem meniju s tipko izberite možnost SYSTEM (sistem). Potrdite. Prilagajanje temperature 2. S tipko izberite možnost Data output (podatkovni izhod) in Meritev temperature je mogoče za večjo natančnost prilagoditi pri 25 °C potrdite.
  • Page 413 Zapisovalnik podatkov Spreminjanje nastavitev mešanja V meniju Stirring (mešanje) lahko vklopite magnetni mešalnik in Prikazani podatki spremenite hitrost mešanja. Dnevnik prikaza podatkov zajema Measurement data (podatki o 1. V glavnem meniju s tipko izberite možnost SYSTEM meritvah), Electrode report (poročilo o elektrodi) in Calibration data (sistem).
  • Page 414 Pošiljanje podatkov tiskalniku ali računalniku Možnost Opis Standard Izberite število vzorcev za izhodno obliko: Several (več) ali O P O M B A One (eden). Izberite možnost Several: Users(uporabniki): na poročilu bo natisnjeno ime uporabnika (17 znakov). Header Da bo meni Print (tiskanje) na voljo, morate najprej izbrati podatkovni izhod (glava): kot glavo, ki bo natisnjena na poročilu, lahko dodate (tiskalnik ali računalnik) (glejte Izbira podatkovnega izhoda...
  • Page 415 Čiščenje sonde P R E V I D N O Nevarnost osebnih poškodb. Opravila, opisana v tem delu priročnika, lahko izvaja Sondo čistite po potrebi. Za dodatne informacije o čiščenju glejte samo usposobljeno osebje. Odpravljanje težav na strani 417. Za informacije o vzdrževanju sonde glejte dokumentacijo sonde.
  • Page 416 416 Slovenski...
  • Page 417 Odpravljanje težav Tabela 1 Opozorila in napake pri umerjanju (nadaljevanje) Napaka/opozorilo Rešitev V naslednji tabeli so navedena najpogostejša sporočila o napakah ali simptomi, možni vzroki in ukrepi. Outside allowable range Odmik ali naklon sta zunaj razpona. (Zunaj dovoljenega razpona) Preverite pufrsko raztopino; preverite, ali pufer, ki Tabela 1 Opozorila in napake pri umerjanju ga uporabljate, ustreza pufru, izbranem v konfiguraciji;...
  • Page 418 Tabela 2 Opozorila in napake pri merjenju Nadomestni deli Napaka/opozorilo Rešitev Opis Št. elementa - - - - - Izmerjena vrednost je zunaj razpona. Preglejte sondo. Očistite sondo (za dodatne sensION+ PH3, laboratorijski pH-merilnik z dodatno LPV2000.98.0002 informacije glejte Čiščenje sonde na strani 415);...
  • Page 419 Potrošni material (nadaljevanje) Pribor (nadaljevanje) Opis Št. elementa Opis Št. elementa Elektrolitska raztopina (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 Napajalnik za namizne instrumente sensION+, 230–115 V LZW9008.99 (AC) Elektrolitska raztopina (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Programska oprema za računalnik LabCom Easy, za LZW8997.99 Elektrolitska raztopina (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99...
  • Page 420 Tabela 3 Vrednosti pH, ORP (mV) in temperature (nadaljevanje) Tabela 4 Vrednosti pH in temperature (nadaljevanje) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 – 11,449 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 1,743 4,126 6,845 6,982...
  • Page 421 Tabela 5 Vrednosti prevodnosti in temperature (nadaljevanje) Tabela 6 Vrednosti prevodnosti in temperature (nadaljevanje) Temperatura Prevodnost (EC) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 27,0...
  • Page 422 Tabela 6 Vrednosti prevodnosti in temperature (nadaljevanje) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F – 14,09 1547 1119,92 87,8 – 14,34 1575 1141,30 89,6 – 14,59 1603 1162,80 91,4 –...
  • Page 423 Sadržaj Specifikacije Pojedinosti Rezolucija pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: mogućnost Specifikacije na stranici 423 Napredni rad na stranici 432 programiranja, temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF), EC: Opći podaci na stranici 424 Dnevnik podataka na stranici 434 promjenjivo, otpor: promjenjivo, NaCl: promjenjivo, TDS: promjenjivo Instalacija na stranici 425...
  • Page 424 Opći podaci Naljepnice za upozorenje na oprez Izmijenjena izdanja se nalaze na proizvođačevoj web stranici. Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama Sigurnosne informacije predostrožnosti.
  • Page 425 Instalacija Slika 1 Komponente mjerača Sklapanje držača sonde Pratite numerirane korake za sklapanje držača sonde i priključivanje magnetske miješalice. 1 Elektrolit za sondu 6 Napajanje 2 Puferske otopine ( pH 4,01 i pH 7 Držač sonde 7,00) 3 Posude za kalibraciju (s 8 Štap magnetskim štapom) 4 Standardna otopina (1413 µS/cm)
  • Page 426 426 Hrvatski...
  • Page 427 Priključivanje izvora izmjeničnog napajanja Slika 2 Ploča s priključcima O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač. Mjerač...
  • Page 428 Korisničko sučelje i navigacija Slika 3 Priključak izmjeničnog napajanja Korisničko sučelje Opis tipkovnice 1 Tipka RETURN: zatvaranje 5 Tipka prema dolje: prelazak na trenutnog zaslona s izbornikom ili druge opcije, promjena vrijednosti povratak na prethodni zaslon s izbornikom Napomena: Postavite opremu tako da bude jednostavno prekinuti napajanje 2 Tipka MEASUREMENT: potvrda 6 Uključi/Isključi: opreme.
  • Page 429 1. Pomoću tipke odaberite jezik s popisa. Slika 4 Zaslon s jednostrukim prikazom 2. Potvrdite tipkom . Na zaslonu mjerenja prikazat će se DATA OUTPUT (Izlaz podataka). 3. Ako nije priključen pisač ili računalo, odaberite opciju Deactivated (Deaktivirano) i potvrdite. Dodatne informacije o izlazu podataka potražite pod Odabir izlaza podataka na stranici 432.
  • Page 430 Opcija Opis Opcija Opis Calibration type pH: Vrsta kalibracije—odaberite Technical buffers User Buffers (Korisničke Odabiru se ako ne koristite tehničke ili (Vrsta (Tehničke puferske otopine), DIN19266 Buffers puferske otopine) DIN19266 puferske otopine. pH vrijednosti kalibracije) (DIN19266 puferske otopine), User Buffers (Korisničke skupova specifičnih puferskih otopina pri puferske otopine), To a X value (Do vrijednosti X), Data varijabilnim temperaturama potražite pod...
  • Page 431 • ORP-prikazat će se izmjerena mV vrijednost i temperatura 1. Puferske ili kalibracijske otopine izlijte u označene kalibracijske kalibracije. posude. • Vodljivost-prikazat će se konstanta kivete i temperatura kalibracije za svaki od standarda. 2. Na glavnom zaslonu pomoću tipke te i odaberite parametar CALIBRATION (Kalibracija).
  • Page 432 Opcija Opis 1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke odaberite opciju SYSTEM Measure Stability (Stabilnost)—odaberite opciju By stability (Sustav). Potvrdite. (Mjerenje) Criterion (Prema kriteriju stabilnosti): Fast (Brzo, 2. Pomoću tipke odaberite mjerne jedinice i potvrdite. odstupanje < 0,02 pH u 6 s), Standard (Standardno, odstupanje variation <...
  • Page 433 Podešavanje temperature 1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke odaberite opciju SYSTEM Mjerenje temperature možete podesiti na 25°C (77°F) i/ili 85°C (185°F) (Sustav). Potvrdite. kako biste povećali preciznost. 2. Pomoću tipke odaberite opciju Data Output (Izlaz podataka) i potvrdite. 1. Sondu i referentni termometar postavite u spremnik s vodom na 3.
  • Page 434 Dnevnik podataka 1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke odaberite opciju SYSTEM (Sustav). Potvrdite. Prikaz podataka 2. Pomoću tipke odaberite opciju Stirring (Miješanje) i potvrdite. 3. Za uključivanje/isključivanje miješalice pritisnite Dnevnik podataka Display (Prikaz) sadrži opcije Measurement data 4. Nakon što uključite miješalicu, pomoću tipke promijenite (Podaci mjerenja), Electrode report (Izvješće za elektrodu) i Calibration brzinu miješanja u postocima.
  • Page 435 Čitav će se dnevnik izbrisati odjednom. Opcija Opis Standard Za izlazni format odaberite Several (Nekoliko) ili One Slanje podataka na pisač ili računalo sample (Jedan uzorak). Odaberete li opciju Several (Nekoliko): Users: (Korisnici:) Na tiskanom izvješću prikazat O B A V I J E S T će se korisničko ime (17 znakova).
  • Page 436 Čišćenje sonde O P R E Z Opasnost od ozljede. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa treba obavljati Prema potrebi očistite sondu. Dodatne informacije o čišćenju potražite samo kvalificirano osoblje. Rješavanje problema na stranici 438. Informacije o održavanju sonde potražite u dokumentaciji sonde. Čišćenje instrumenta Zamjena magnetske miješalice O B A V I J E S T...
  • Page 437 Hrvatski 437...
  • Page 438 Rješavanje problema Tablica 1 Upozorenja i pogreške za kalibraciju (nastavak) Pogreška/upozorenje Rješenje Pogledajte sljedeću tablicu za učestale poruke o problemu ili simptome, moguće uzroke i radnje za korekciju. Izvan dopustivog raspona Odmak ili nagib je izvan raspona. Provjerite pufersku otopinu: Provjerite odgovara li Tablica 1 Upozorenja i pogreške za kalibraciju korištena puferska otopina onoj navedenoj u konfiguraciji;...
  • Page 439 Tablica 2 Upozorenja i pogreške kod mjerenja Zamjenski dijelovi Pogreška/upozorenje Rješenje Broj Opis proizvoda - - - - - Izmjerena vrijednost je izvan raspona. Pregledajte sondu: Očistite sondu (dodatne sensION+ PH3 laboratorijski mjerač pH s dodacima, bez LPV2000.98.0002 informacije potražite pod Čišćenje sonde sonde na stranici 436);...
  • Page 440 Potrošni materijal (nastavak) Dodaci (nastavak) Broj Broj Opis Opis proizvoda proizvoda Otopina elektrolita (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 Magnetska miješalica s držačem senzora, za sensION+ LZW9319.99 multimetre Otopina elektrolita (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 3x50 ml gravirane posude za pH kalibraciju LZW9110.98 Otopina elektrolita (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99...
  • Page 441 Tablica 3 pH, ORP (mV) i temperaturne vrijednosti (nastavak) Vodljivost standardnih otopina Pogledajte Tablica 5 za vrijednosti vodljivosti standardnih otopina pri Temperatura raznim temperaturama. °C °F Tablica 5 Vrijednosti vodljivosti i temperature 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 Temperatura Vodljivost (EC) 2.01 4.16 7.00...
  • Page 442 Tablica 5 Vrijednosti vodljivosti i temperature (nastavak) Tablica 6 Vrijednosti vodljivosti i temperature (nastavak) Temperatura Vodljivost (EC) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 34.0 93.2...
  • Page 443 Tablica 6 Vrijednosti vodljivosti i temperature (nastavak) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 98.6 — 15.86 1745 1272.03 100.4 — 16.12 1774 1294.96 102.2 — 16.37 1803 1316.49 —...
  • Page 444 Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Υγρασία λειτουργίας < 80% (χωρίς συμπύκνωση) Προδιαγραφές στη σελίδα 444 Προηγμένη λειτουργία στη σελίδα 453 Ανάλυση pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 445 Καταγραφικό δεδομένων προγραμματιζόμενο, θερμοκρασία: 0,1 ºC (0,18 ºF), στη σελίδα 456 EC: μεταβλητό, ειδική...
  • Page 445 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Κλείδωμα οθόνης Συνεχής μέτρηση, βάσει σταθερότηταςκαι βάσει Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ μέτρησης χρόνου Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν Οθόνη Υγρών κρυστάλων, οπίσθιου φωτισμού, 128 x δεν...
  • Page 446 Επισκόπηση προϊόντος Εικόνα 1 Εξαρτήματα μετρητή ™ Οι μετρητές sensION + χρησιμοποιούνται με αισθητήρες για τη μέτρηση διαφόρων παραμέτρων στο νερό. ™ Ο μετρητής sensION + MM374 διαθέτει δύο κανάλια μέτρησης για τη μέτρηση του pH, του ORP (mV), της αγωγιμότητας ή του ISE (συγκέντρωση) με...
  • Page 447 Ελληνικά 447...
  • Page 448 Σύνδεση σε ρεύμα AC Εικόνα 2 Πίνακας συνδέσμων Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή τοποθεσία, πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια συσκευή διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος γείωσης (GFCI/GFI) για τη σύνδεση του εξοπλισμού στην κύρια πηγή τροφοδοσίας...
  • Page 449 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Εικόνα 3 Σύνδεση ρεύματος AC Διεπαφή χειριστή Περιγραφή πληκτρολογίου 1 Πλήκτρο ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ: Ακύρωση 5 Πλήκτρο ΚΑΤΩ: Κύλιση σε άλλες ή έξοδος από την τρέχουσα οθόνη επιλογές, αλλαγή τιμής μενού και επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη μενού Σημείωση: Τοποθετήστε έτσι τον εξοπλισμό ώστε να μην είναι δύσκολο να διακόψετε...
  • Page 450 Αλλαγή γλώσσας Εικόνα 4 Εμφάνιση μίας οθόνης Η γλώσσα οθόνης επιλέγεται όταν ο μετρητής ενεργοποιείται για πρώτη φορά. 1. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε γλώσσα από μια λίστα. 2. Επιβεβαιώστε με . Η οθόνη μέτρησης εμφανίζει το μήνυμα DATA OUTPUT (ΕΞΟΔΟΣ...
  • Page 451 2. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να μεταβείτε στο μενού 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να βαθμονόμησης. επιλέξετε CALIBRATION (ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ). Επιβεβαιώστε. 3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε τύπο 2. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να μεταβείτε στο μενού βαθμονόμησης.
  • Page 452 Όταν η βαθμονόμηση είναι ικανοποιητική, στην οθόνη εμφανίζεται Διαδικασία βαθμονόμησης σύντομα το μήνυμα Calibration OK (Βαθμονόμηση OK) και κατόπιν Αυτή η διαδικασία προορίζεται για γενική χρήση με υγρά διαλύματα μεταβαίνει στο κύριο μενού. βαθμονόμησης. Για πρόσθετες πληροφορίες ανατρέξτε στα έγγραφα Σημείωση: Όταν...
  • Page 453 3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε Cal. frequency Επιλογή Περιγραφή (Συχνότητα βαθμονόμησης) και επιβεβαιώστε. Isopotential Ισοδυναμικό—αλλάξτε την τιμή pH του ισοδυναμικού 4. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα και για να προχωρήσετε στο (Ισοδυναμικό) στην εισαγωγή δεδομένων. Επιλέξτε Calculate επόμενο βήμα και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή...
  • Page 454 Χρησιμοποιήστε ένα ID δείγματος Επιλογή Περιγραφή Η ετικέτα ID Δείγματος χρησιμοποιείται για να συνδέσει ενδείξεις με μια For Printer (Για εκτυπωτή) Επιλέξτε Dot matrix printer (Εκτυπωτής μήτρας κουκκίδων) ή Thermal printer ιδιαίτερη θέση δείγματος. Αν ανατεθεί, τα αποθηκευμένα δεδομένα θα (Θερμικός...
  • Page 455 Ρύθμιση της θερμοκρασίας 5. Συγκρίνετε τη θερμοκρασία από το μετρητή με τη θερμοκρασία του θερμόμετρου αναφοράς. Η διαφορά είναι η τιμή ρύθμισης για το Η μέτρηση της θερμοκρασίας μπορεί να ρυθμιστεί στους 25 °C (77 °F) μετρητή. ή/και 85 °C (185 °F) για την αύξηση της ακρίβειας. a.
  • Page 456 3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε YES (ΝΑΙ) για Επιλογή Περιγραφή να ενεργοποιήσετε τον αναδευτήρα 2. Electrode report (Αναφορά Αναφορά ηλεκτρόδιων—αποθηκεύει Σημείωση: Επιλέξτε NO (ΟΧΙ) για να απενεργοποιήσετε τον αναδευτήρα 2. ηλεκτρόδιων) αυτομάτως το ιστορικό ηλεκτρόδιων και τις συνθήκες...
  • Page 457 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να Επιλογή Περιγραφή επιλέξετε DATA LOGGER (ΚΑΤΑΓΡΑΦΙΚΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ) και Standard Επιλέξτε Several (Αρκετά) ή One sample (Ένα δείγμα) ως επιβεβαιώστε. (Πρότυπο) μορφή εξόδου. Επιλέξτε αρκετά: Users (Χρήστες): Το 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή...
  • Page 458 Καθαρισμός του αισθητηρίου Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος τραυματισμού. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις Καθαρίστε το αισθητήριο όπως απαιτείται. Ανατρέξτε στην ενότητα εργασίες ελέγχου που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο του εγχειριδίου. Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 460 για περισσότερες πληροφορίες...
  • Page 459 Ελληνικά 459...
  • Page 460 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης (συνέχεια) Ανατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα για μηνύματα συνηθισμένων Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση προβλημάτων ή συμπτωμάτων, πιθανών αιτιών και διορθωτικών ενεργειών. Unstable measurement Βαθμονομήστε εκ νέου. (Ασταθής μέτρηση) Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Εξετάστε το αισθητήριο: Καθαρίστε το Time >...
  • Page 461 Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης (συνέχεια) (συνέχεια) Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση Outside allowable range (Εκτός Η μετατόπιση ή κλίση είναι εκτός εύρους. Cell constant over limits (EC Εισαγάγετε το ηλεκτρόδιο μέσα στο επιτρεπόμενου εύρους) Εξετάστε...
  • Page 462 Πίνακας 2 Προειδοποιήσεις και σφάλματα μέτρησης Ανταλλακτικά Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση Αρ. Περιγραφή προϊόντος - - - - - Η μετρηθείσα τιμή είναι εκτός εύρους. Εξετάστε το αισθητήριο: Καθαρίστε το Εργαστηριακός μετρητής sensION+ PH3 για τη μέτρηση LPV2000.98.0002 αισθητήριο (ανατρέξτε στην ενότητα του...
  • Page 463 Αναλώσιμα (συνέχεια) Παρελκόμενα (συνέχεια) Αρ. Αρ. Περιγραφή Περιγραφή προϊόντος προϊόντος Ρυθμιστικό διάλυμα pH 10,01, 1000 mL LZW9472.99 Παροχή τροφοδοσίας για όργανα πάγκου εργασίας LZW9008.99 sensION+, 230-115 VAC Ηλεκτρολυτικό διάλυμα (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 Λογισμικό Η/Υ LabCom Easy, για sensION+ GLP, CD, LZW8997.99 Ηλεκτρολυτικό...
  • Page 464 Πίνακας 3 Τιμές pH, ORP (mV) και θερμοκρασίας Πίνακας 4 Τιμές pH και θερμοκρασίας (συνέχεια) Θερμοκρασία Θερμοκρασία °C °F °C °F 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 — 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 1,707 4,057 6,833 6,964...
  • Page 465 Πίνακας 5 Τιμές αγωγιμότητας και θερμοκρασίας (συνέχεια) Πίνακας 6 Τιμές αγωγιμότητας και θερμοκρασίας (συνέχεια) Θερμοκρασία Αγωγιμότητα (EC) Θερμοκρασία KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 25,0 1413 12,88 111,8 73,84...
  • Page 466 Πίνακας 6 Τιμές αγωγιμότητας και θερμοκρασίας (συνέχεια) Πίνακας 6 Τιμές αγωγιμότητας και θερμοκρασίας (συνέχεια) Θερμοκρασία KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% Θερμοκρασία KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F °C...
  • Page 467 Sisukord Tehniline näitaja Üksikasjad Eraldusvõime pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: Tehnilised andmed leheküljel 467 Keerukamad toimingud leheküljel 476 programmeeritav, temperatuur: 0,1 ºC (0,18 ºF), Üldteave leheküljel 468 Andmelogija leheküljel 478 EC: varieeruv, eritakistus: varieeruv, NaCl: varieeruv, TDS: varieeruv Paigaldamine leheküljel 469 Hooldus leheküljel 480...
  • Page 468 E T T E V A A T U S T Tehniline näitaja Üksikasjad Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võib Klaviatuur Kaitsetöötlusega PET põhjustada surma või raskeid vigastusi. Sertifikaadid T E A D E Tähistab olukorda, mis selle mittevältimisel võib seadet kahjustada. Eriti tähtis Üldteave teave.
  • Page 469 Paigaldamine Toote osad Vaadake Joonis 1 veendumaks, et kõik osad on kätte saadud. Kui Pange mõõtepea hoidik kokku mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, siis pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole. Mõõtepea hoidiku kokku panemisel ja magnetsegaja ühendamisel järgige nummerdatud etappe. Joonis 1 Mõõturi osad 1 Mõõtepea elektrolüüdilahus 6 Toide...
  • Page 470 470 eesti keel...
  • Page 471 Vahelduvvoolutoite ühendamine Joonis 2 Ühenduspaneel O H T Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kus võib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada maandusahela rikke kaitselülitit (GFCI/GFI). Mõõtur kasutab universaalse toiteadapteri abil vahelduvvoolutoidet. 1. Valige adapterikomplektist pistikupesaga sobiv adapteri pistik. 2.
  • Page 472 Kasutajaliides ja navigeerimine Joonis 3 Vahelduvvoolutoite ühendamine Kasutajaliides Klahvistiku kirjeldus 1 Klahv RETURN (Tagasi): 5 klahv DOWN (alla): teiste valikute Tühistamine või naasmine eelmise juurde kerimine, väärtuste menüükuva juurde muutmine Märkus. Paigaldage seadmestik nii, et toite lahutamine pole raskendatud. 2 Klahv MEASUREMENT 6 ON/OFF (sisse/välja): lülitab (Mõõtmine): Valitud suvandi mõõturi sisse või välja...
  • Page 473 1. Keele valimiseks nimekirjast vajutage või Joonis 4 Ühe ekraani kuva 2. Kinnitage see vajutades . Mõõteekraanil kuvatakse DATA OUTPUT (Andmete väljastamine). 3. Kui ühendatud ei ole ühtki printerit või arvutit, valige Deactivated (Deaktiveeritud) ja kinnitage. Vaadake Valige väljastatavad andmed leheküljel 477, et leida lisainformatsiooni Data Output (Andmete väljastamine) funktsiooni kohta.
  • Page 474 Valik Kirjeldus Valik Kirjeldus Calibration type pH: Kalibreerimise tüüp—valige Technical buffers User Buffers (Kasutaja Valitakse juhul, kui ei kasutata ei (Kalibreerimise (Tehnilised puhverlahused), DIN19266 Buffers puhverlahused) tehnilisi ega DIN19266 puhverlahuseid. tüüp) (DIN19266 puhverlahused), User Buffers (Kasutaja Vaadake Tehnilised puhverlahused puhverlahused), To a X value (Kalibreerimine X- (DIN 19267) leheküljel 484, et leida väärtuseni), data introduction (Andmesisestus) või...
  • Page 475 • pH - tõusu ja nihke väärtused on näidatud sõltuvuses 1. Valage puhverlahused või kalibreerimislahused sildistatud deviatsioonist (%) ja kalibratsioonitemperatuurist. kalibreerimise keeduklaasidesse. • ORP - kuvatakse mõõdetud mV väärtus ja kalibratsioonitemperatuur. 2. Vajutage peamenüüs olles või ja ja , et valida parameeter CALIBRATION (kalibreerimine).
  • Page 476 Keerukamad toimingud Valik Kirjeldus Measure (Mõõtmine) Stability (Stabiilsus)—valige By stability Mõõtühikute muutmine Criterion (Stabiilsuskriteeriumi järgi): Fast (Kiire)(varieerumine < 0,02 pH 6 s jooksul), Iga kanali mõõtühikuid saab eraldi muuta. Standard (Standard) (varieerumine < 0,01 pH 6 s jooksul) või Strict (Range) (varieerumine 1.
  • Page 477 Valige väljastatavad andmed Näidikupaneeli kontrastsuse reguleerimine. Andmed võib säilitada või edastada printerisse või arvutisse. 1. Kasutage peamenüüs olles klahvi või , et valida SYSTEM 1. Kasutage peamenüüs olles klahvi või , et valida SYSTEM (Süsteem). Kinnitage. (Süsteem). Kinnitage. 2. Kasutage klahvi või , et valida Display contrast (Näidikupaneeli 2.
  • Page 478 4. Asetage mõõtepea ja võrdlustermomeeter veemahutisse, kus Temperatuuriühikute muutmine temperatuur on umbes 85 °C ja oodake, kuni temperatuur Temperatuuriühikutest saab valida Celsiuse ja Fahrenheiti vahel. stabiliseerub. 5. Võrrelge mõõturi temperatuurinäitu võrdlustermomeetri omaga. 1. Kasutage peamenüüs olles klahvi või , et valida SYSTEM Väärtuste vahe on mõõturi parandusarv.
  • Page 479 Andmete kustutamine Kui arvuti või printer on ühendatud, saab valida erinevate raporti tüüpide vahel. Juba printerisse või arvutisse saadetud andmete eemaldamiseks saab kustutada kõik mõõtmisandmed või elektroodi logi. 1. Kasutage peamenüüs olles klahvi või , et valida SYSTEM (Süsteem). Kinnitage. 1.
  • Page 480 Hooldus Kasutage seadme välispinna puhastamiseks niisket lappi ja õrna seebilahust. H O I A T U S Mõõtepea puhastamine Erinevad ohud. Ärge võtke seadet hooldamiseks või parandamiseks lahti. Kui seadme sees olevad osad vajavad puhastamist või remonti, võtke ühendust Puhastage mõõtepea vastavalt vajadusele. Vaadake Veaotsing tootjaga.
  • Page 481 eesti keel 481...
  • Page 482 Veaotsing Tabel 1 Kalibreerimishoiatused ja -vead (järgneb) Viga/hoiatus Lahendus Sellest tabelist leiate tavapärased veateated või sümptomid, võimalikud põhjused ja korrigeerivad tegevused. Temperature out of range Kontrollige temperatuuriandurit. (Temperatuur ei mahu Ühendage uus mõõtepea. Tabel 1 Kalibreerimishoiatused ja -vead piiridesse) Viga/hoiatus Lahendus Outside allowable range Nihe või kallak väljaspool vahemikku.
  • Page 483 Tabel 2 Mõõtehoiatused ja -vead Varuosad Viga/hoiatus Lahendus Kirjeldus Osa nr. - - - - - Measured value is out of range (Mõõdetud väärtus ei mahu piiridesse). sensION+ PH3 labori pH-meeter koos tarvikutega ja ilma LPV2000.98.0002 Kontrollige mõõtepead: Puhastage mõõtepea mõõtepeata (Lisateavet leiate Mõõtepea puhastamine...
  • Page 484 Kulumaterjalid (järgneb) Tarvikud (järgneb) Kirjeldus Osa nr. Kirjeldus Osa nr. Elektrolüüdilahus (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 LabCom PC SW, sensION+ GLP jaoks, CD, kaabel, USB LZW8999.99 adapter Elektrolüüdilahus (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Andurihoidikuga magnetsegaja sensION+ multimeetritele LZW9319.99 Elektrolüüdilahus (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 3x50 ml pealetrükiga keeduklaasid pH kalibreerimiseks...
  • Page 485 Tabel 3 pH, ORP-i (mV) ja temperatuuri väärtused (järgneb) Tabel 4 pH ja temperatuuri väärtused (järgneb) Temperatuur Temperatuur °C °F °C °F 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 1,792 4,205 6,877 7,034...
  • Page 486 Tabel 5 Elektrijuhtivuse ja temperatuuri väärtused (järgneb) Tabel 6 Elektrijuhtivuse ja temperatuuri väärtused (järgneb) Temperatuur Elektrijuhtivus (EC) Temperatuur KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 29,0...
  • Page 487 Tabel 6 Elektrijuhtivuse ja temperatuuri väärtused (järgneb) Temperatuur KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 87,8 — 14,34 1575 1141,30 89,6 — 14,59 1603 1162,80 91,4 — 14,85 1632 1184,41 93,2 —...
  • Page 490 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011-2013. All rights reserved. Printed in Germany.