Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DOC022.97.80305
©
Lachat Micro Dist
05/2014, Edition 3
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach Micro Dist

  • Page 1 DOC022.97.80305 © Lachat Micro Dist 05/2014, Edition 3 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario...
  • Page 2 English ..........................3 Français .........................28 Español ..........................54...
  • Page 3: Table Des Matières

    230 VAC: 6.3 A, 250 VAC, slow-blow Operating environment Temperature: 5 to 40 °C (41 to 104 °F) Humidity: 92.5%, non-condensing maximum Sample size 6.0 mL capacity per Micro Dist tube Sample capacity 21 Micro Dist tubes Tube material Analytical-grade pure polypropylene Temperature range 30 to 135 °C (86 to 275 °F)
  • Page 4: Safety Information

    Safety information N O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law.
  • Page 5: Product Overview

    4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the interference. 5. Try combinations of the above. Product overview ® This instrument is used with Micro Dist tubes to remove volatile analytes from liquid or solid samples with distillation. Refer to Figure 1 Figure 2.
  • Page 6: Product Components

    1 Heater block 3 Power switch 5 Drain plate (under the heater block) 2 Display and keypad 4 Power connector Figure 2 Micro Dist tube overview 1 Tube cap 4 6.0 mL mark 7 Stop ring 2 Cap membrane 5 Break point...
  • Page 7: Installation

    6 Heat-resistant gloves, size medium 13 Cap membranes (20x) 7 Power cord 14 Sample tube (10x) A17102 includes only the Micro Dist block and a power cord. Not for use with the Ammonia-1 or -2 Method. Refer to Accessories on page 24.
  • Page 8: User Interface And Navigation

    D A N G E R Electrocution and fire hazard. Attach the power cord so that it cannot touch hot surfaces. D A N G E R Electrical shock and fire hazards. Replacement power cords must: • Have the correct plug style for the outlet connection •...
  • Page 9: Operation

    Figure 4 Display and keypad 1 Temperature of the heater block (°C) 2 Heating light Table 1 Key functions Function Shows or changes the temperature setting. Increases the value. Decreases the value. Saves the change. Operation W A R N I N G Chemical exposure hazard.
  • Page 10 Troubleshooting on page 22 if foam or debris touches the membrane during distillation. Hazardous gas information The Micro Dist methods do not typically release hazardous gases, but a hazardous situation can occur in a fault condition. Refer to Table 2 for the gases that can be released from the Micro Dist.
  • Page 11: General Procedure

    • The manufacturer recommends that the user distills a set of standards at least once a day or once every batch of samples. Then, use the Micro Dist standards as the calibration standards for the method used to determine the samples.
  • Page 12 Assemble the tubes 1. Put the necessary 2. Put sample in each 3. Add the releasing 4. Assemble and number of sample sample tube. Refer to agent, neutralizing compress the tube. tubes in the sample Method information agent and/or buffer Refer to Compress the tube rack (up to 21).
  • Page 13 Figure 5 Compress the tube Distill the samples 1. When the instrument 2. Push each tube 3. Take off the gloves. 4. When the time has temperature is at the assembly into a hole in Set and start the timer. expired, put on the temperature setting, put the heater block.
  • Page 14 5. Remove one tube 6. Within 4 seconds, 7. Discard the hot 8. Invert the collector assembly from the pull down and twist the sample and the sample tube so that the D end heater block. sample tube to remove tube.
  • Page 15 ® 5. Break off the D end 6. Put a cap on the 7. Put Parafilm over of the tube with hands. tube. the ends of the tube if Discard the D end of the sample will not be the tube. used immediately.
  • Page 16 Method information Method Sample type Range Quantity Temperature Time Cyanide-1 Free and 0.002–100 mg Liquid sample or standard: 120 °C 30 min Combined 6.0 mL or 6 g Cyanide/L Soil or sludge Cyanide-2 Free and 0.5–50 mg 0.5 to 1.0 g mixed with 5 mL of Combined deionized water Cyanide/L in...
  • Page 17 Method Sample type Range Quantity Temperature Time Ammonia-1: 0.010–2.0 mg Liquid sample or standard: 120 °C 30 min Phenate 6.0 mL or 6 g Method/ISE Soil or sludge 0.5 to 1.0 g mixed with 5 mL of deionized water Ammonia-2: 0.010–2.0 mg Liquid sample or standard: Nesslerization...
  • Page 18 Releasing agents Methods not shown do not use a releasing agent. Method Releasing agent Preparation Cyanide-1 0.75 mL of 7.11 M sulfuric acid / 0.79 M magnesium Refer to Prepare the releasing agent— chloride solution Cyanide-1, -2 or -5 on page 18. Cyanide-2 Cyanide-5 Cyanide-3 (WAD) 0.75 mL of 0.50 M zinc acetate/0.52 M sodium...
  • Page 19 Neutralizing agents Methods not shown do not use a neutralizing agent. Method Neutralizing agent Cyanide-2 200 μL of concentrated H Buffer solutions Methods not shown do not use a buffer solution. Method Buffer solution Preparation Ammonia-1: Phenate Samples preserved with 2 mL concentrated sulfuric Refer to Prepare the buffer Method/ISE...
  • Page 20: Maintenance

    Methods of determination Method Matrix and chemistry Solution QuikChem Method Cyanide-1 Waters, solids, strong acid Original sample volume, 10–204–00–1–X or dissociable (SAD), total but now in 0.25 M NaOH 10-204-00-1-X2 cyanide Cyanide-2 Caustic extracts, SAD, 10–204–00–1–W total cyanide Cyanide-3 (WAD) Waters, solids, weak acid 10–204–00–1–WX dissociable (WAD)
  • Page 21: Replace The Fuse

    C A U T I O N Fire hazard. Do not use flammable agents to clean the instrument. C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations. N O T I C E To prevent instrument damage, do not use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument or the display.
  • Page 22: Troubleshooting

    Figure 6 Replace the fuse Troubleshooting Problem Possible cause Solution Low or not consistent Tubes are not pushed Push tubes into the heater block until the stop ring on the analyte recoveries fully into the heater block sample tube hits the heater block. Too much NaOH was Lower the pH with sulfuric acid before distillation.
  • Page 23: Replacement Parts And Accessories

    Possible cause Solution Results from the Micro Analytical method is not Calibrate the analytical method with Micro Dist standards. If Dist methods do not calibrated with the Micro the recoveries get better for reference samples, use Micro agree with other Dist standards Dist standards.
  • Page 24: Accessories

    Tube, Micro Dist user-fill for Ammonia-1 or -2 A17517A Tube, Micro Dist user-fill for Ammonia-1 or -2 A17117A Tube, Micro Dist pre-filled, for Cyanide-1, -2, -3 and Sulfide-2 A17001 Tube, Micro Dist pre-filled, for Phenolics-1 A17002 Tube, Micro Dist pre-filled, for Tritium-1...
  • Page 25 Method Concentrations of trapping solutions Micro Dist Method In the Micro Dist Method, 1.5 mL of 1.0 M NaOH becomes 6.0 mL solution after Cyanide-1 distillation and dilution to the mark: 1.0 M NaOH x (1.5 mL / 6.0 mL) = 0.25 M NaOH USEPA Method 335.2...
  • Page 26 Sources Method Sources Cyanide–1 • U.S. Environmental Protection Agency, Methods for Chemical Analysis of Waters and Wastes, Method 335.2. EPA–600, 4–79–020, Revised March 1983. • APHA–AWWA–WEF Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 20th ed. (1998), Method 4500–CN–N., pp 4–0 to 4–34. •...
  • Page 27 Method Sources Ammonia–2: Nesslerization — Method Tritium–1 • DOE Method RP580 “Water distillation from soil and aqueous matrices using a microdistillation system for tritium determination”, from “DOE Methods for evaluating environmental and waste management samples”, DOE/EM–0089T, Rev 2, April 1995, U.S.
  • Page 28: Caractéristiques

    Environnement d’exploitation Température : 5 à 40 °C (41 à 104 °F) Humidité : 92,5 % max., sans condensation Taille de l'échantillon Capacité de 6 ml par tube Micro Dist Capacité de l'échantillon 21 tubes Micro Dist Matériau des tubes Polypropylène pur de niveau analytique...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
  • Page 30: Présentation Du Produit

    5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. Présentation du produit ® Cet instrument est utilisé avec des tubes Micro Dist pour supprimer les solutions à analyser volatiles des échantillons liquides ou solides grâce à la distillation. Reportez-vous à la...
  • Page 31: Composants Du Produit

    3 Interrupteur marche/arrêt 5 Plaque de vidange (sous le bloc chauffant) 2 Ecran et clavier 4 Connecteur d'alimentation Figure 2 Vue du tube Micro Dist 1 Capuchon du tube 4 Repère 6 ml 7 Bague de butée 2 Membrane du capuchon 5 Point de rupture 8 Tuyau d'échantillon...
  • Page 32: Assemblage Des Racks De Tubes

    13 Membranes de capuchon (20 x) 7 Cordon d'alimentation 14 Tube d'échantillon (10 x) A17102 comprend uniquement le bloc Micro Dist et un cordon d'alimentation. Non utilisable avec la méthode Ammonia-1 ou -2. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 50.
  • Page 33: Interface Utilisateur Et Navigation

    D A N G E R Risque d'électrocution et d'incendie. Fixez le cordon d'alimentation de sorte qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. D A N G E R Risque d'incendie et de choc électrique. Les cordons d'alimentation remplacés doivent présenter les caractéristiques suivantes : •...
  • Page 34: Fonctionnement

    Figure 4 Ecran et clavier 1 Température du bloc chauffant (°C) 2 Voyant de chauffage Tableau 1 Fonctions des touches Touche Fonction Indique ou modifie le paramètre de température. Augmente la valeur. Diminue la valeur. Enregistre la modification. Fonctionnement A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique.
  • Page 35: Informations Sur Les Gaz Nocifs

    à la page 48 si de la mousse ou des débris touchent la membrane pendant la distillation. Informations sur les gaz nocifs En règle générale, les méthodes Micro Dist ne libèrent pas de gaz nocifs mais cela peut se produire en cas de défaillance. Reportez-vous à la section Tableau 2 pour connaître les gaz susceptibles...
  • Page 36: Procédure Générale

    • Pour les méthodes avec du cyanure, distillez toujours les étalons avec les échantillons. • Le fabricant recommande que l'utilisateur distille un ensemble d'étalons au moins une fois par jour ou à chaque lot d'échantillons. Ensuite, utilisez les étalons Micro Dist comme étalons d'étalonnage pour la méthode utilisée pour déterminer les échantillons.
  • Page 37: Préparation Des Tubes Collecteurs

    Préparation des tubes collecteurs Si des tubes collecteurs pré-remplis sont utilisés, effectuez uniquement l'étape 1. 1. Placez un tube 2. Préparez la solution 3. Placez une 4. Effectuez l'étape collecteur dans le rack de piégeage, le cas membrane de pour chaque tube avec le M en haut pour échéant.
  • Page 38: Distillation Des Échantillons

    Compression du tube Reportez-vous à la section Figure 5 pour compresser le tube. Maintenez fermement la partie centrale du tube collecteur avec une main tandis que le tube est compressé. Figure 5 Compression du tube Distillation des échantillons 1. Lorsque la 2.
  • Page 39: Collection Des Échantillons Distillés

    5. Retirez un 6. Dans un délai de 7. Retirez l'échantillon 8. Inversez le tube assemblage de tube du 4 secondes, dévissez le chaud et le tube collecteur pour le D soit bloc chauffant. tube d'échantillon vers d'échantillon. en haut. le bas pour le retirer du tube collecteur.
  • Page 40: Dilution Des Échantillons Distillés

    ® 5. Cassez l'extrémité D 6. Placez un capuchon 7. Placez du Parafilm du tube avec les mains. sur le tube. sur les extrémités du Jetez l'extrémité D du tube si l'échantillon tube. n'est pas utilisé immédiatement. Dilution des échantillons distillés Pour la méthode Tritium-1, ajoutez un échantillon distillé...
  • Page 41: Informations Sur La Méthode

    Informations sur la méthode Méthode Type Plage de Quantité Température Time d'échantillon mesures (Durée) Cyanide-1 Cyanure/l libre et 0,002 à Echantillon liquide ou étalon : 120 °C 30 min combiné 100 mg 6 mL ou 6 g Terre ou boue Cyanide-2 Cyanure/l libre ou 0,5 à...
  • Page 42: Solutions De Piégeage

    Méthode Type Plage de Quantité Température Time d'échantillon mesures (Durée) Ammonia-1 : 0,010 à Echantillon liquide ou étalon : 120 °C 30 min méthode 2 mg 6 mL ou 6 g phenate/ISE Terre ou boue 0,5 à 1 g mélangé à 5 ml d'eau déminéralisée Ammonia-2 : 0,010 à...
  • Page 43: Agents De Libération

    Méthode Solution de piégeage Préparation Ammonia-1 : méthode 1 ml ou 1 g de solution d'acide sulfurique — phenate/ISE standardisée à 0,016 M Ammonia-2 : méthode de 2 ml ou 2 g de solution d'acide borique à Dissolvez 8 g d'acide borique dans nesslerisation 0,13 M 995 g d'eau déminéralisée.
  • Page 44: Agents De Neutralisation

    1. Sous une hotte, placez un bécher de 500 ml sur une balance à chargement par le haut. 2. Définissez la balance sur zéro. 3. Ajoutez 150 g d'eau déminéralisée. 4. Ajoutez doucement 276 g d'acide sulfurique concentré par incréments de 40 g. Agitez et laissez refroidir entre les ajouts.
  • Page 45: Méthodes De Détermination

    Tableau 3 Informations sur la solution tampon de borate Concentration Borate de sodium Hydroxyde de sodium Solution tampon de borate à 0,025 M 5 g (anhydre) 22 g (solide) 9,5 g (décahydrate, 10 H 22 g (solide) Solution tampon de borate à 0,011 M 2,17 g (anhydre) 36 ml de solution à...
  • Page 46: Nettoyage De L'instrument

    Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
  • Page 47 Une défaillance de fusible est en règle générale provoquée par un problème au niveau de l'instrument. Si la défaillance de fusible persiste, contactez le service client. Remarque : Modèle 100 à 115 V CA : bien qu'il existe des positions pour deux fusibles, seul le fusible supérieur dans le tableau à...
  • Page 48: Dépannage

    NaOH à 0,25 M, un effet de matrice se récupérations moins produit lorsque les échantillons Micro Dist (toujours en élevées NaOH à 0,25 M) sont déterminés. Blancs larges en MgCl contaminé...
  • Page 49: Distillation D'un Échantillon Solide

    Pièces de rechange Description Quantité Article No. Presse d'assemblage 17023L Fusible, 15 A, 250 V CA, à action retardée 17085 Fusible, 6,3 A, 250 V CA, à action retardée 20210 Micro Dist, numérique, 110 V CA A17102 Français 49...
  • Page 50: Accessoires

    Méthode Cyanide-1 Méthode USEPA, 335.2 réduit Pour 6 ml d'échantillon Micro Dist, le facteur réducteur pour cette méthode de colorimétrie par lot est de 6/50 ou 0,120. Les modifications suggérées dans l'appareil ou les techniques sont [ajoutées entre crochets]. La réduction donne les mêmes concentrations de réactifs, d'échantillons et de solutions à...
  • Page 51: Equivalence Des Agents De Libération

    Méthode Concentrations des solutions de piégeage Méthode Micro Dist, Avec la méthode Micro Dist, 1,5 ml d'une solution à 1 M de NaOH devient une solution Cyanide–1 de 6 ml après distillation et dilution jusqu'au repère : 1 M NaOH x (1,5 ml / 6 mL) = 0,25 M NaOH Méthode USEPA,...
  • Page 52 Sources Méthode Sources Cyanide–1 • Agence de protection environnementale américaine, Methods for Chemical Analysis of Waters and Wastes, méthode 335.2, EPA–600, 4–79–020, révisé en mars 1983. • APHA–AWWA–WEF Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 20e édition. (1998), méthode 4500–CN–N., pp 4–0 à 4–34. •...
  • Page 53 Méthode Sources Ammonia–2 : méthode de — nesslerisation Tritium–1 • Méthode DOE RP580 « Water distillation from soil and aqueous matrices using a microdistillation system for tritium determination », de « DOE Methods for evaluating environmental and waste management samples », DOE/EM–0089T, rév. 2, avril 1995, département américain de l'énergie.
  • Page 54 Entorno operativo Temperatura: 5 a 40 °C (41 a 104 °F) Humedad: 92,5%, máximo sin condensación Tamaño de muestra 6,0 ml de capacidad por tubo Micro Dist Capacidad de muestra 21 tubos Micro Dist Material del tubo Polipropileno puro de grado analítico Rango de temperatura 30 a 135 °C (86 a 275 °F)
  • Page 55: Información De Seguridad

    Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
  • Page 56: Descripción General Del Producto

    4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. Descripción general del producto ® Este instrumento se utiliza con los tubos Micro Dist para retirar los analitos volátiles de muestras líquidas o sólidas con destilación. Consulte Figura 1 Figura 2.
  • Page 57: Componentes Del Producto

    5 Placa de drenaje (bajo el bloque calefactor) 2 Pantalla y teclado 4 Conector de alimentación Figura 2 Descripción general del tubo Micro Dist 1 Tapón del tubo 4 Marca de 6,0 ml 7 Anillo de detención 2 Membrana del tapón...
  • Page 58: Conexión Del Cable De Alimentación

    13 Membranas del tapón (20 unidades) 7 Cable de alimentación 14 Tubo de muestra (10 unidades) A17102 incluye únicamente el bloque Micro Dist y un cable de alimentación No se debe emplear con el método del amoniaco-1 o -2 . Consulte la Accesorios en la página 75.
  • Page 59 P E L I G R O Peligro de electrocución e incendio. Conecte el cable de alimentación de modo que no entre en contacto con superficies calientes. P E L I G R O Peligro de descarga eléctrica e incendio. Los cables de alimentación eléctrica de recambio deben: •...
  • Page 60 Figura 4 Pantalla y teclado 1 Temperatura del bloque calefactor (°C) 2 Luz de calentamiento Tabla 1 Funciones de las teclas Tecla Función Muestra o cambia el ajuste de temperatura. Incrementa el valor. Reduce el valor. Almacena el cambio Funcionamiento A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos.
  • Page 61 • En los métodos de concentración muy baja, como el amoníaco, limpie los tubos de recogida con agua desionizada antes de su empleo. • Utilice únicamente tubos de recogida de amoníaco con los métodos Micro Dist para amoníaco Habitualmente, los tubos de recogida de amoníaco aportan un blanco de amoníaco de 0,015 mg o 15 ppb N/L en 6.0 ml de destilado.
  • Page 62: Ajuste De La Temperatura

    • El fabricante recomienda al usuario destilar un conjunto de patrones al menos una vez al día o una vez tras un lote de muestras. Entonces, utilice los patrones Micro Dist como patrones de calibración para el método usado para determinar las muestras.
  • Page 63 Preparación de los tubos de recogida Si se utilizan tubos pre-llenados, siga solo el paso 1. Coloque el tubo de 2. Prepare la 3. Coloque una 4. Repita el paso recogida en la gradilla disolución de captura si membrana de tapón todos los tubos de con el extremo M hacia corresponde.
  • Page 64 Prensado del tubo Consulte Figura 5 para prensar el tubo. Sujete el tubo de recogida firmemente por el centro con una mano mientras se prensa. Figura 5 Prensado del tubo Destilación de las muestras 1. Cuando la 2. Coloque los 3.
  • Page 65 5. Retire un conjunto 6. Transcurridos 4 7. Deseche la muestra 8. Invierta el tubo de de tubos del bloque segundos, presione caliente y el tubo de recogida de manera calefactor. hacia abajo y gire el muestra. que el extremo D quede tubo de muestra para hacia arriba.
  • Page 66: Medición De La Muestra

    ® 5. Separe el extremo D 6. Ponga un tapón en 7. Ponga Parafilm del tubo con las manos. el tubo. los extremos del tubo si y deséchelo. no se va utilizar la muestra de inmediato. Dilución de las muestras destiladas Para tritio-1, añada muestra destilada y agua de dilución a los viales para centelleo, según sea necesario.
  • Page 67 Información sobre el método Método Tipo de Rango Cantidad Temperatura Tiempo muestra Cianuro-1 Cianuro//l libre 0,002–100 mg Muestra líquida o patrón: 120 °C 30 min y combinado 6,0 ml 6 Tierra o lodo Cianuro-2 Cianuro//l libre 0,5–50 mg y combinado en 0,5 a 1,0 g mezclado con 5 ml extracto de agua desionizada...
  • Page 68 Método Tipo de Rango Cantidad Temperatura Tiempo muestra Amoníaco--1: N//l 0,010–2,0 mg Muestra líquida o patrón: 120 °C 30 min Método del 6,0 ml o 6 g fenato/ISE Tierra o lodo 0,5 a 1,0 g mezclado con 5 ml de agua desionizada Amoníaco ––2: N//l 0,010–2,0 mg...
  • Page 69 Método Disolución de captura Preparación Amoníaco--1: Método 1,0 ml o 1,0 g de 0,016 M de disolución — del fenato/ISE estandarizada de ácido sulfúrico Amoníaco ––2: Método 2,0 ml o 2,0 g de 0,13 M de disolución de Disolver 8,0 g de ácido bórico en de nesslerización ácido bórico 995,0 g de agua desionizada.
  • Page 70 Preparación de agente liberador—Sulfuro -1 o -2 Preparación de 300 ml de agente liberador. 1. En una campana de laboratorio, ponga un vaso de precipitados de 500 ml en una balanza de carga por la parte superior. 2. Póngala a cero. 3.
  • Page 71 Tabla 3 Información sobre el buffer de borato Concentración Borato de sodio Hidróxido de sodio 0,025 M de buffer de borato 5 g (anhidro) 22 g (sólido) 9,5 g (decahidrato, 10 H 22 g (sólido) 0,011 M de buffer de borato 2,17 g (anhidro) 36 ml de solución 0,1 M 4,2 g (decahidrato, 10 H...
  • Page 72: Limpieza Del Instrumento

    A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. Limpieza del instrumento P R E C A U C I Ó N Peligro de quemadura.
  • Page 73: Solución De Problemas

    Figura 6 Sustitución del fusible Solución de problemas Problema Posible causa Solución Recuperación de Los tubos no están Inserte los tubos en el bloque calefactor hasta que el anillo analitos baja o insertados completamente de retención del tubo toque el bloque calefactor. inconsistente en el bloque calefactor Se ha añadido demasiado...
  • Page 74: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Los resultados de los El método analítico no está Calibre el método analítico con los patrones de Micro Dist. métodos Micro Dist calibrado con los patrones Si las recuperaciones son mejores para las muestras de...
  • Page 75 Tubo, Micro Dist, de llenado por el usuario A17117 Tubo, Micro Dist, de llenado por el usuario para amoníaco-1 -2 A17517A Tubo, Micro Dist, de llenado por el usuario para amoníaco-1 o -2 A17117A Tubo, Micro Dist, pre-llenado, para cianuro-1, -2, -3 y sulfuro-2 A17001 Tubo, Micro Dist, pre-llenado, para fenólicos-1...
  • Page 76 Método Concentración de disoluciones de captura Micro Dist Método En el método Micro Dist, 1,5 ml de 1,0 M NaOH pasa a ser una disolución de 6,0 ml Cianuro––1 tras la destilación y la dilución hasta la marca: 1,0 M NaOH x (1,5 ml / 6.0 ml) = 0,25 M NaOH USEPA Método 335.2...
  • Page 77 Método sulfuro-2 Comparación del método Micro Dist Sulfuro-2 y SW–846 método 9030B, revisión 2. Ambos métodos utilizan una disolución de captura, 0,043 M en acetato de cinc, que contiene 1,60% de formaldehído. La disolución de formaldehído al 37% contiene 10-15% de metanol. Todos los tubos de recogida de sulfuro-1 contienen 2,0 ml de esta disolución de captura.
  • Page 78 Método Fuentes Amoníaco--1: APHA–AWWA–WEF Standard Methods for the Examination ofWater and Wastewater, 20th Método del ed. (1998), Method 4500–NH3 D.to H., pp. 4–106 to 4–112. fenato/ISE Amoníaco––2: Método de — nesslerización Tritio-1 • DOE Method RP580 “Water distillation from soil and aqueous matrices using a microdistillation system for tritium determination”, from “DOE Methods for evaluating environmental and waste management samples”, DOE/EM–0089T, Rev 2, April 1995, U.S.
  • Page 80 Tel +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2012, 2014. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table des Matières