Hach sensION+ MM340 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour sensION+ MM340:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DOC022.97.90250
sensION
+ MM340
04/2011, Edition 1
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach sensION+ MM340

  • Page 1 DOC022.97.90250 ™ sensION + MM340 04/2011, Edition 1 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู  ม ื อ ผู  ใ ช...
  • Page 2: Table Des Matières

    English ........................................3 Français ......................................19 Español ......................................37 Português ......................................54 中文 ........................................71 日本語 .........................................86 한글 ........................................103 ไทย ........................................120...
  • Page 3: General Information

    Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Keyboard PET with protective treatment Certification Specification Details Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) General information Weight 1100 g (2.43 lb) Revised editions are found on the manufacturer’s website. Meter enclosure IP42 Safety information...
  • Page 4: Product Overview

    on the instrument, will be included with a danger or caution statement in Figure 1 Meter components the manual. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005.
  • Page 5 English 5...
  • Page 6: Connect To Ac Power

    Connect to AC power Figure 2 Connector panel D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source. The meter can be powered by AC power with the universal power adapter.
  • Page 7: Display Description

    User interface and navigation Figure 3 AC power connection User interface Keypad description 1 RETURN key: cancel or exit the 5 DOWN key: scroll to other options, current menu screen to the previous change a value menu screen 2 MEASUREMENT key: confirm the 6 ON/OFF: turn on or turn off the meter selected option 3 UP key: scroll to other options,...
  • Page 8: Calibration Settings

    Standard operations Figure 4 Single screen display Calibration W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current material safety data sheets (MSDS) for safety protocols. 1 Sample ID 4 Sample temperature (ºC or ºF) Calibration settings...
  • Page 9: Calibration Procedure

    Calibration types 5. Push to Start calibration. Different calibration types can be selected. 6. Push to measure the first calibration solution. The next calibration solution is shown. 1. From the main menu use the to select CALIBRATION. Confirm. 7. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the first 2.
  • Page 10: Sample Measurements

    1. From the main menu use the to select CALIBRATION. Confirm. Advanced operations 2. Use the to enter the calibration menu. Change the measurement units 3. Use the to select Cal. frequency and confirm. The measurement units can be changed individually for each channel. 4.
  • Page 11: Adjust The Display Contrast

    b. Use the to select Readjust temp. and confirm. Option Description c. Select Channel 1 or Channel 2 and confirm. The temperature for For Printer Select Dot matrix printer or Thermal printer. channel 1 is measured by the conductivity cell and channel 2 is measured by the pH probe.
  • Page 12 1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm with Delete data The entire measurement data or electrode report log can be deleted to 2. Use the to select Stirrer N.2 and confirm with remove data that has already been sent to a printer or PC. 3.
  • Page 13 3. When a printer or a computer and Terminal is connected, use the C A U T I O N to select Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. Option Description Clean the instrument Reduced Select Several or One sample as an output format...
  • Page 14 14 English...
  • Page 15 Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Troubleshooting Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Check Make sure of the temperature specification in configuration. temperature. Table 1 Calibration warnings and errors Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the Check electrode...
  • Page 16: Replacement Parts And Accessories

    PH31 Lab pH-meter, GLP, with accessories, Electrolytic solution (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 LPV2100.97.0002 without probe Electrolytic solution 0.1 M, 125 mL LZW9901.99 sensION+ MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels, LPV2200.97.0002 Enzyme solution 2964349 with accessories, without probe Pepsin Cleaning Solution 2964349 sensION+ EC7 Lab conductivity meter, with accessories, LPV3010.97.0002...
  • Page 17: Accessories

    Replacement parts and accessories (continued) Standard solutions Technical buffer solutions (DIN 19267) Description Item no. Refer to Table 3 pH and ORP (mV) values of specific buffer sets at varying temperatures. 0.1 N HCl solution 1481253 Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values Ethanol, 95% (Grease, oils, fats) 2378900 Temperature...
  • Page 18 Table 4 pH, ORP (mV) and temperature values (continued) Temperature °C °F 1.675 4.001 6.881 7.016 9.225 10.062 12.627 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966 12.289 1.694 4.031 6.838 6.970 9.068 9.889 11.984 1.707 4.057 6.833...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Verrouillage d'affichage de Mesure continue, par stabilité mesure Caractéristiques Détails Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Clavier PET avec traitement de protection Poids...
  • Page 20: Présentation Du Produit

    A V I S Figure 1 Composants de l'appareil Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une mise en avant particulière. Etiquettes de mise en garde Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
  • Page 21 Français 21...
  • Page 22: Branchement Sur Alimentation Ca

    Branchement sur alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur.
  • Page 23: Interface Utilisateur Et Navigation

    Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire défiler permet de modifier ou de quitter les autres options ou de modifier une l'écran actuel pour revenir à...
  • Page 24: Démarrage

    2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique DATA Figure 4 Affichage sur écran unique OUTPUT (SORTIE DONNEES). 3. Sélectionnez Deactivated (Désactivé) si aucun PC ou imprimante n'est connecté, puis validez. Reportez-vous à la section Sélectionner le type de sortie de données à...
  • Page 25: Types D'étalonnage

    Options Descriptions Options Descriptions Cal. frequency Rappel d'étalonnage ; peut être réglé entre 0 et 7 User Buffers (Tampons Sélectionnés lors que les tampons techniques ou (Fréquence d'étal.) jours (par défaut : quotidien). L'écran indique le utilisateur) DIN19266 ne sont pas utilisés. Reportez-vous au temps restant avant le prochain étalonnage.
  • Page 26: Mesures D'échantillon

    7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier 2. Utilisez la touche pour accéder au menu Calibration (Etalonnage). bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée 3. Utilisez les touches pour sélectionner Cal. frequency dans la membrane. (Fréquence étal.), puis validez 8.
  • Page 27: Opérations Avancées

    Remarque : Si la mesure ne se stabilise pas après 120 secondes, l'appareil Sélectionner le type de sortie de données passe automatiquement en mode de mesure continue. Les données peuvent être stockées ou transférées vers une imprimante ou un PC. Opérations avancées 1.
  • Page 28 Régler le contraste écran 5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur d'ajustement de l'appareil de mesure. 1. Dans le menu principal, appuyez sur les touches pour sélectionner SYSTEM (SYSTEME).
  • Page 29: Supprimer Des Données

    Modifier les unités de température Options Descriptions Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en Electrode report (Rapport Rapport d'électrode ; enregistre Fahrenheit. d'électrode) automatiquement l'historique de l'électrode et les conditions de mesure 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner Calibration data (Données Données d'étalonnage ;...
  • Page 30 3. Utilisez les touches pour sélectionner Print (Imprimer), puis Options Descriptions validez. Sélectionnez l'une des options suivantes, puis validez en Standard Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou appuyant sur la touche pour imprimer les données : Measurement Several (échantillons multiples).
  • Page 31: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage de l'appareil Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations sur son entretien. A V I S Remplacer l'agitateur magnétique N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant les produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.
  • Page 32 32 Français...
  • Page 33: Dépannage

    Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Dépannage Erreur/ Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus Avertissement courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. RESULTAT Réétalonnez. Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage INSTABLE Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la Erreur/ Solution Durée >...
  • Page 34: Pièces Et Accessoires De Rechange

    ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340, thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le LPV2200.97.0002 GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde problème provient de la sonde ou de l'appareil.
  • Page 35: Pièces Et Accessoires De Rechange (Suite)

    Pièces et accessoires de rechange (suite) Pièces et accessoires de rechange (suite) Descriptions Article n° Descriptions Article n° Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Câble RS232 pour appareil de bureau sensION+, avec LZW9135USB.99 adaptateur USB Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Agitateur magnétique avec support de capteur, pour appareil LZW9319.99...
  • Page 36 Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite) Température °C °F 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 2,01 4,30 7,09 8,79 — — Solutions tampons (DIN 19266) Reportez-vous au Tableau 4...
  • Page 37: Información General

    Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Bloqueo de pantalla de Medición continua, por estabilidad medición Especificación Detalles Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Teclado PET con tratamiento de protección Peso...
  • Page 38: Componentes Del Producto

    Etiquetas de precaución Figura 1 Componentes del medidor Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.
  • Page 39 Español 39...
  • Page 40: Conectar A La Alimentación De Ca

    Conectar a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Page 41: Descripción De La Pantalla

    Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
  • Page 42: Puesta En Marcha

    3. Seleccione Deactivated (Desactivado) si no se conecta ninguna Figura 4 Pantalla única impresora ni PC, y confirme. Consulte Seleccione la salida de datos en la página 45 para obtener más información sobre la salida de datos. Operaciones estándar Calibración A D V E R T E N C I A 1 ID de la muestra 4 Temperatura de la muestra (ºC o ºF)
  • Page 43 Opción Descripción Opción Descripción Cal. frequency Recordatorio de calibración que puede establecerse User Buffers (Búferes de Se seleccionan cuando los búferes técnicos o (Frecuencia de entre 0 y 7 días (diariamente de forma usuario) DIN19266 no se utilizan. Consulte en Soluciones calibración) predeterminada).
  • Page 44 8. Pulse para medir la segunda solución de calibración. 3. Utilice para seleccionar Cal. frequency (Frecuencia de Se muestra la siguiente solución de calibración. calibración), y confirme. 9. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer 4. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice para cambiar vaso de precipitados de calibración.
  • Page 45: Operaciones Avanzadas

    3. Pulse para iniciar la medición. Seleccione la salida de datos Nota: Si la medición no se estabiliza transcurridos 120 segundos, el medidor Los datos se pueden guardar o transferir a una impresora o a un PC. pasa automáticamente al modo de medición continua. 1.
  • Page 46: Ajustar La Temperatura

    2. Utilice para seleccionar Display contrast (Contraste de la b. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para 85 pantalla) y confirme. °C y confirme. c. Seleccione Save changes (Guardar cambios) y confirme. 3. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla y confirme. Cambie la configuración de la mezcla Ajustar la temperatura El agitador magnético se puede activar y la velocidad de la mezcla se...
  • Page 47: Registrador De Datos

    2. Utilice para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de datos), Registrador de datos y confirme. Desplegar datos 3. Utilice para seleccionar Erase (Borrar), y confirme. El registro Display data (Desplegar datos) contiene datos de medición, el 4. Utilice para seleccionar Measurement data (Datos de medición) informe de electrodos y los datos de calibración.
  • Page 48: Limpieza Del Instrumento

    2. Utilice para seleccionar Type of report (Tipo de informe) y Mantenimiento confirme. A D V E R T E N C I A 3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice para realizar la selección Peligros diversos.
  • Page 49 Español 49...
  • Page 50: Solución De Problemas

    Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Solución de problemas Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. UNSTABLE Volver a calibrar. READING (Lectura Tabla 1 Advertencias y errores de calibración Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la inestable)
  • Page 51: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Tabla 2 Advertencias y errores de medición Piezas de repuesto Error/advertencia Solución Descripción Referencia pH 12,78 19 °C Volver a calibrar. Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin LPV2000.97.0002 pH out of range (pH Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la sonda fuera de rango)
  • Page 52 Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Solución electrolítica (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Cable RS232 para medidor de mesa sensION+, con LZW9135USB.99 adaptador USB Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Agitador magnético con portasensor, para medidor de mesa LZW9319.99...
  • Page 53 Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Temperatura °C °F 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 2,01 4,30 7,09 8,79 — —...
  • Page 54: Especificações

    Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Tela Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 pontos Teclado PET com tratamento protetor Especificação Detalhes Certificação Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) Peso 1.100 g (2,43 lb) Informações gerais...
  • Page 55: Componentes Do Produto

    Etiquetas de precaução Figura 1 Componentes do medidor Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Se for observado algum símbolo no instrumento, haverá uma declaração de cuidado ou perigo no manual.
  • Page 56 56 Português...
  • Page 57 Alimentação CA Figura 2 Painel de conectores P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
  • Page 58: Descrição Do Visor

    Interface do usuário e navegação Figura 3 Conexão de alimentação CA Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 Tecla RETURN: cancelar ou sair da 5 Tecla DOWN (PARA BAIXO): rolar tela de menu atual, retornando à tela para outras opções, alterar um valor de menu anterior 2 Tecla MEASUREMENT: confirmar a 6 LIGAR/DESLIGAR: ligar ou desligar...
  • Page 59: Início De Operação

    3. Selecione Deactivated (Desativada) se não houver nenhuma Figura 4 Exibição em tela única impressora ou computador conectado e confirme. Consulte Seleção da saída de dados na página 62 para obter mais informações sobre Saída de Dados. Operações padrões Calibração A D V E R T Ê...
  • Page 60 Opção Descrição Opção Descrição Cal. frequency Lembrete de calibração — pode ser ajustado de 0 a User Buffers (Tampões Selecionados quando não são usados tampões (Frequência de 7 dias (predefinido: diariamente). O visor mostra o do Usuário) técnicos ou DIN19266. Consulte Soluções de calibração) tempo restante até...
  • Page 61 8. Pressione para medir a segunda solução de calibração. 4. Use e para avançar à etapa seguinte e para alterar um A solução de calibração seguinte será exibida. valor. Confirme. Pressione para iniciar a calibração. 9. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no primeiro copo de calibração.
  • Page 62: Operações Avançadas

    2. Use para selecionar Data Output (Saída de Dados) e confirme. Operações avançadas 3. Use para selecionar Como alterar as unidades de medida As unidades de medida podem ser alteradas individualmente para cada Opção Descrição canal. Deactivated Selecione Deactivated (Desativada) se não houver (Desativada) nenhuma impressora ou computador conectado.
  • Page 63 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM (SISTEMA). 1. Coloque a sonda e um termômetro de referência em um recipiente Confirme. com água a aproximadamente 25 °C e aguarde até a temperatura se 2. Use para selecionar Stirring (Mistura) e confirme. estabilizar.
  • Page 64 enviados para uma impressora ou um computador. Quando o registro de Envio de dados para uma impressora ou um computador dados se encher (400 pontos de dados), o ponto de dados mais antigo A V I S O será excluído quando um novo ponto de dados for adicionado. Primeiro, é...
  • Page 65: Limpeza Da Sonda

    3. Quando houver uma impressora ou computador e o Terminal estiver Manutenção conectado, use para selecionar A D V E R T Ê N C I A Opção Descrição Vários perigos. Não desmonte o instrumento para manutenção Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o Reduced Selecione Several (Várias) ou One sample (Uma amostra) fabricante.
  • Page 66 66 Português...
  • Page 67: Resolução De Problemas

    Tabela 1 Advertências e erros de calibração (continuação) Resolução de problemas Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Verifique a Verifique a especificação de temperatura na temperatura.
  • Page 68 Descrição Nº de item Temp out of range °C Examine o sensor de temperatura. Medidor de pH e íons laboratorial sensION+ MM340, GLP, (Temperatura fora do LPV2200.97.0002 Conecte uma sonda diferente para verificar se o problema 2 canais, com acessórios, sem sonda intervalo °C)
  • Page 69 Peças e acessórios de reposição (continuação) Peças e acessórios de reposição (continuação) Descrição Nº de item Descrição Nº de item Solução de limpeza de pepsinas 2964349 Suporte e braçadeira para os três sensores LZW9155.99 Solução de limpeza de eletrodos 2965249 Câmara em vidro pirex, medições de fluxo contínuas LZW9118.99 Protetor PP, armazenamento de eletrodos...
  • Page 70 Soluções de buffer (DIN 19266) Consulte Tabela 4 para obter os valores de pH e ORP (mV) de conjuntos de buffer específicos a temperaturas variáveis. Tabela 4 valores de pH, ORP (mV) e temperatura Temperatura °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207...
  • Page 71 规格 基本信息 产品规格如有变化,恕不另行通知。 修订版可在制造商的网站上找到。 安全信息 规格 详细说明 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 尺寸 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤 害,或者对设备造成损坏。 1100 克(2.43 磅) 重量 要确保本设备所提供的防护措施不受破坏,请不要使用本手册规定之外的 IP42 仪表外壳 方法来安装或者使用本设备。 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 危险信息使用 II 级 仪表保护等级 危 险 –15 至...
  • Page 72 图 1 仪表组件 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信 息。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/ EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造商 进行处理,使用者不必支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 适当处理。 产品概述 ™ sensION + 仪表与探头配套使用,可测量水的各种参数。 ™ sensION + MM340 仪表拥有两个测量通道,可使用选择性探头测量 pH、 ORP (mV) 或 ISE (浓度)。测量数据可以存储并传输到打印机或 PC。 产品组件 请参考图 1,确保已收到所有组件。如有任何物品丢失或损坏,请立即联 系制造商或销售代表。...
  • Page 73 中文 73...
  • Page 74 连接到交流电源 图 2 接头面板 危 险 存在电击危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使 用接地故障电路中断器 (GFCI/GFI) 将此设备连接到其主电源。 仪表可以通过带有通用电源适配器套件的交流电源供电。 1. 从适配器套件为电源插座选择正确的适配器插头。 2)。 将通用电源适配器连接到仪表(图 将通用电源适配器连接到交流电源插座(图 3)。 4. 打开仪表。 1 电磁搅拌器 1 接头,通道 1 7 PC 键盘,迷你 DIN 接头 2 参比电极(分离式电极)接头,通道 8 温度探头接头,通道 2 3 参比电极(分离式电极)接头,通道 9 组合式 pH 电极(或指示电极)接头, 通道...
  • Page 75 用户界面及导航 图 3 交流电源连接 用户界面 键盘说明 1 RETURN (返回)键:取消或退出当 5 向下键:滚动至其他选项,更改某值 前菜单屏幕并进入上一个菜单屏幕 2 MEASUREMENT (测量)键:确认所 6 ON/OFF (开/关):打开或关闭仪表 选的选项 3 向上键:滚动至其他选项,更改某值 7 向左键:在通道 1 和通道 2 之间切 换,输入数字和字母 4 向右键:在通道 1 和通道 2 之间切 换,输入数字和字母 显示屏说明 仪表显示屏显示浓度、单位、温度、校准状态、操作员 ID、试样 ID、日期 和时间。 中文...
  • Page 76 标准操作 图 4 单屏幕显示 校准 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全过程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护 装备。有关安全协议,请参考当前材料安全数据表 (MSDS)。 校准设置 1 试样 ID 4 试样温度(ºC 或 ºF) 校准设置包含校准类型、校准频率和显示选项。 2 测量单位和值(pH、ORP (mV) 或 5 可视测量计时器 1. 从主菜单,使用 选择 CALIBRATION (校准)。确认。 或 ISE) 2. 使用 进入校准菜单。 3 测量模式或时间和日期 3. 使用 或 选择以下选项:...
  • Page 77 1. 从主菜单,使用 或 选择 CALIBRATION (校准)。确认。 8. 按 测量第二份校准溶液。 此时将显示下一份校准溶液。 2. 使用 进入校准菜单。 9. 使用已去离子的水清洗探头,然后将探头放在第三个校准烧杯中。确保 3. 使用 或 选择校准类型。 膜中没有气泡。 选项 说明 10. 按 测量第三份校准溶液。 在校准情况良好时,显示屏将短暂显示 Calibration OK (校准正常), Technical buffers pH 2.00、4.01、7.00、9.21 和 10.90,在 25 °C (77 °F) 然后返回主菜单。 下...
  • Page 78 2. 使用 更改以下设置。确认每次输入。 3. 使用 或 选择 选项 说明 选项 说明 Resolution 选择分辨率:1、0.1、0.01 ( 默认值)或 0.001 Automatic 将为各个试样自动分配连续编号。 Measure Stability ( 稳定性) — 选择“按稳定性标准”:快速(6 秒内的变 Manual 测量之前,需要用键盘或条码扫描仪输入试样 ID 名称(最多 15 化 < 0.02 pH)、标准(6 秒内的变化 < 0.01 pH)或严格(6 秒 个字符)。 内的变化...
  • Page 79 3. 使用 和 调整显示对比度并确认。 4. 当搅拌器开启时,使用 或 按百分比更改搅拌速度。 注: 使用 或 在校准和测量过程中更改搅拌速度。 调整温度 可以在 25 °C (77 °F) 和/或 85 °C (185 °F) 时调整温度测量值,以提高准 开启或关闭搅拌器 搅拌器 1 使用通道 1 和 2 ( 搅拌器 1)。可将第二个搅拌器连接到通道 2 ( 搅 确度。 拌器 2)。要启动搅拌器 2,请参考以下步骤。 1.
  • Page 80 1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM (系统)。确认。 选项 说明 2. 使用 选择 Type of report (报告类型)并确认。 或 Electrode report 电极报告 — 自动存储电极历史记录和测量条件 3. 当连接打印机或计算机和终端时,使用 或 选择 Calibration data 校准数据 — 自动存储当前校准 选项 说明 删除数据 Reduced 选择 Several (多个)或 One ( 一个)试样作为输出格式 全部测量数据或电极报告日志都可以删除,以便移除已经发送到打印机或...
  • Page 81 清洁探头 更换电磁搅拌器 如果电磁搅拌器不启动,请按照编号步骤更换电磁搅拌器。 按需要清洁探头。有关清洁的详细信息,请参考故障排除 第 83。有关探 头维护的信息,请参考探头文档。 中文 81...
  • Page 82 中文...
  • Page 83 表 1 校准警告和错误 (续) 故障排除 错误/警告 解决方案 有关常见问题消息或故障现象、可能的原因和纠正措施,请参阅以下表格。 电极状况不 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 第 81);确 表 1 校准警告和错误 佳。 保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头,以 错误/警告 解决方案 检验探头或仪表是否存在问题。 检查电极。 不对称性 > 斜率超出范围(接受值 ± 58 mV)。 缓冲溶液相 再次校准。 58 mV 再次校准。连接新探头。 同 第 81);确 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 第 81);确 缓冲溶液或...
  • Page 84 LZW9509.99 sensION+ PH3 实验室 pH 仪表,带配件,不带探头 LPV2000.97.0002 电解液 0.1 M,125 mL LZW9901.99 sensION+ PH31 实验室 pH 仪表,GLP,带配件,不带探头 LPV2100.97.0002 酶溶液 2964349 sensION+ MM340 实验室 pH 和离子仪表,GLP,2 通道, 胃蛋白酶清洗液 2964349 LPV2200.97.0002 带配件,不带探头 2965249 电极清洁液 sensION+ EC7 实验室电导率仪表,带配件,不带探头 LPV3010.97.0002 0.1 N HCl 溶液...
  • Page 85 缓冲溶液 (DIN 19266) 更换部件与配件 (续) 有关不同温度下特定缓冲组的 pH 和 ORP (mV) 值,请参考 表 4。 说明 物品编号 表 4 pH、ORP (mV) 和温度值 3x50 mL 带刻度烧杯,用于台式仪表 pH 校准 LZW9110.97 温度 LZW9321.99 三传感器座,用于 sensION+ 台式仪表 °C °F LZW9155.99 三个传感器的支座和卡夹 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 LZW9118.99 耐热玻璃腔,连续流动测量...
  • Page 86: 日本語

    仕様書 総合情報 この仕様は予告なく変更されることがあります。 改訂版は、製造元のウェブサイト上にあります。 安全情報 仕様 詳細 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて 35 x 20 x 11 cm 寸法 よく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってくださ い。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損 1100 g 重量 傷を受ける可能性があります。 保護構造 IP42 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本 マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな 電源要件 (外部) 100 ~ 240 V、0.4 A、47 ~ 63 Hz いでください。 Class II 測定器の保護クラス 危険情報の使用 保管温度...
  • Page 87 図 1 測定器コンポーネント このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア ル、または安全情報を参照してください。 このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規制およ び国内規制 (EU 指令 2002/98/EC) に従い、欧州の電気機器ユーザー は古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要が あります。 注 : リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を 取り、使用済みの道具、製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属 品を適切に廃棄するための指示を受けてください。 製品概要 ™ sensION + 測定器は、プローブとともに、水のさまざまなパラメーター を測定するのに使用します。 ™ sensION + MM340 測定器には、選択したプローブで pH、ORP (mV)、 または ISE (濃度) を測定するための測定チャネルが 2 つあります。測定 データは、プリンターに転送したり、PC に保存したりすることができ...
  • Page 88 日本語...
  • Page 89 AC 電源への接続 図 2 コネクタ・パネル 危 険 感電死の危険。この装置を屋外または湿っている可能性がある場所で 使用する場合は、主電源との接続に漏電回路安全装置 (GFCI/GFI) を使 用する必要があります。 測定器は、ユニバーサル電源アダプタを使用して AC 電源から給電する ことができます。 1. アダプタ・キットからコンセントに適したアダプタ・プラグを選択し ます。 2. ユニバーサル電源アダプタを測定器に接続します (図 2)。 3. ユニバーサル電源アダプタをコンセントに差し込みます (図 3)。 4. 測定器をオンにします。 1 スターラー 1 コネクタ、チャネル 1 7 PC キーボード接続用のミニ DIN コ ネクタ 2 参照電極...
  • Page 90 ユーザー インターフェースとナビゲーション 図 3 AC 電源の接続 ユーザー・インターフェース キーパッドの説明 1 リターン・キー: 現在のメニュー画 5 矢印キー (下): 別のオプションへのス 面をキャンセルまたは終了し、前の クロール、値の変更 画面に戻る 2 測定キー: 選択したオプションの確 6 オン/オフ: 測程器のオン/オフの切り 定 替え 3 矢印キー (上): 別のオプションへのス 7 矢印キー (左): チャネル 1/チャネル クロール、値の変更 2 の変更、英数字の入力 4 矢印キー (右): チャネル 1/チャネル 2 の変更、英数字の入力...
  • Page 91 で確定します。測定画面に [DATA OUTPUT (データ出力)] と表示 図 4 シングル画面表示 されます。 3. プリンターまたは PC が接続されていない場合は [Deactivated (停止)] を選択し、確定します。データ出力の詳細は、データ出力の選択 ページの 94を参照してください。 標準操作 校正 1 試料 ID 4 試料温度 (℃または °F) 警 告 2 測定単位および値 (pH、ORP (mV)、 5 測定タイマー または ISE) 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適し た個人用保護具をすべて装着してください。安全規約については、最新の化学物 3 測定モードまたは日時 質安全性データシート...
  • Page 92 オプション 説明 オプション 説明 Display mV (mV の表 mV の表示 - mV を表示するかどうかについて、[YES Data introduction (デー 手動によるプローブ定数の導入。 (はい)] または [NO (いいえ)] を選択します。 示) タ導入) Standard 220 mV (標 標準 220 mV - 220 mV 標準溶液で校正します。 Theoretical calibration 25℃のときにプローブ校正データが置換されま 準 220 mV) (理論校正) す。...
  • Page 93 校正データの表示 を使用して以下の設定を変更し、それぞれ確定します。 最近の校正データを表示できます。 オプション 説明 1. メイン・メニューで または を使用して [DATA LOGGER (デー 分解能を選択します。1、0.1、0.01 (デフォルト)、また 対処法 タ・ロガー)] を選択します。確定します。 は 0.001 2. [Display data (表示データ)] を選択します。 Measure (測定) [Stability (安定性)] - [By stability Criterion (安定性条件で)]: 3. [Calibration data (校正データ)] を選択し、 で確定します。前回の [Fast (高速)] (ばらつき 0.02 pH 未満 (6 秒))、[Standard (標 準)] (ばらつき...
  • Page 94 3. [Channel 1 (チャネル 1)] または [Channel 2 (チャネル 2)] を選択し、 オプション 説明 確定します。 For Printer (プリン [Dot matrix printer (ドット・マトリックス・プリンタ 4. [ORP (mV)]、[pH]、または [ISE] を選択し、確定します。 ー)] または [Thermal printer (サーマル・プリンター)] を ターへ) 選択します。 試料 ID の使用 For Computer (コ [Terminal (端子)]、[ComLabo]、または...
  • Page 95 2. 測定器の測定温度と基準温度計の測定温度を比較します。この値の差 注 : 校正時および測定時に撹拌速度を変更するには、 または を使用しま す。 が測定器の調整値です。 例: 基準温度計: 24.5℃、測定器: 24.3℃の場合、調整値: 0.2℃。 スターラーのオンまたはオフ 3. 25℃測定の調整値を入力します。 1 つ目のスターラー (スターラー 1) はチャネル 1 および 2 で動作します。 2 つ目のスターラー (スターラー 2) はチャネル 2 に接続できます。スタ a. メイン・メニューで を使用して [SYSTEM (システ または ーラー 2 をアクティブにするには、以下の手順を参照してください。 ム)] を選択します。確定します。...
  • Page 96 2. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システム)] 注 : レポート出力の種類の選択については、 レポート出力 ページの 96 を参照し てください。 を選択します。確定します。 または を使用して [DATA LOGGER (データ・ロガー)] を選択 1. メイン・メニューで を使用して [SYSTEM (システム)] または し、確定します。 を選択します。確定します。 を使用して [Display data (表示データ)] を選択し、確定 または または を使用して [DATA LOGGER (データ・ロガー)] を選択 します。...
  • Page 97 メンテナンス オプション 説明 Standard 出力形式として [Several (複数)] または [One sample (1 つの試 警 告 (標準) 料)] を選択します。[Several (複数)] を選択した場合: Users (ユ 複合的な危険。メンテナンスのために装置を分解しないでください。内部のコン ーザー): 印刷されるレポートにユーザー名が記載されます (17 ポーネントを清掃するか、または修理する場合は、メーカーにお問合せくださ 文字)。Header (ヘッダー): ヘッダーとして会社名を追加できま い。 す (40 文字)。この会社名は印刷レポートに記載されます。 Identify sensor (センサの識別): センサのモデルとセンサのシ 注 意 リアル番号を追加できます。これらは印刷レポートに記載され ます。...
  • Page 98 日本語...
  • Page 99 表 1 校正の警告およびエラー (続き) トラブルシューティング エラー/警告 対処方法 一般的な問題のメッセージまたは現象、起こり得る原因および修復アク ションは次の表を参照してください。 Check temperature. 設定内の温度指定を確認してください。 (温度を確認してくだ 表 1 校正の警告およびエラー プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳 さい) ページの 97を参照)。電極膜付近 細は、 プローブの洗浄 エラー/警告 対処方法 Check electrode (電 に気泡がないことを確認します。温度計のように、プロー 極を確認してくださ ブを揺すります。別のプローブを接続して、プローブまた Asymmetry > 58 mV スロープが範囲外です (許容範囲 ± 58 mV)。 い) は測定器のどちらに問題があるか確認します。...
  • Page 100 電解液 (KCl 3M)、250 mL LZW9500.99 sensION+ PH31 ラボ pH 測定器、GLP、アクセサリー付 電解液 (KCl 3M)、50 mL LZW9509.99 LPV2100.97.0002 属、プローブなし 電解液 0.1 M、125 mL LZW9901.99 sensION+ MM340 ラボ pH & イオン測定器、GLP、2 チ LPV2200.97.0002 2964349 ャネル、アクセサリー付属、プローブなし 酵素溶液 sensION+ EC7 ラボ導電率測定器、アクセサリー付属、 ペプシン洗浄液 2964349 LPV3010.97.0002 プローブなし...
  • Page 101 交換パーツおよびアクセサリー (続き) 交換パーツおよびアクセサリー (続き) アイテム番 説明 アイテム番号 説明 号 0.1 N HCl 溶液 1481253 Pyrex ガラス・チャンバー、連続フロー測定 LZW9118.99 エタノール、95 % (グリース、オイル、脂質) 2378900 PP プロテクター、電極保管 LZW9161.99 付属品 標準溶液 アイテム番 技術緩衝液 (DIN 19267) 説明 号 温度ごとの規定緩衝液セットの pH 値および ORP (mV) 値については、 表 3 を参照してください。...
  • Page 102 表 4 pH 値、ORP (mV) 値および温度 温度 ℃ °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 1.670 4.000 6.923 7.059 9.332 10.179 13.003 1.675 4.001 6.881 7.016 9.225 10.062 12.627 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966...
  • Page 103 사양 일반 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 안전 정보 사양 세부 정보 장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시 치수 35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.) 오.
  • Page 104 그림 1 계측기 구성 요소 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 본 심볼이 부착된 전자기기는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리 시스템에 의해 처분되게 되어진다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침 2002/98/EC)에 따라 유럽 전기 장비 사용자는 구형 또는 수명이 끝난 장비를...
  • Page 105 한글 105...
  • Page 106 AC 전원에 연결 그림 2 커넥터 패널 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
  • Page 107 사용자 인터페이스 및 탐색 그림 3 AC 전원 연결 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 RETURN(반환) 키: 현재 메뉴 화면 5 DOWN(아래로) 키: 다른 옵션으로 스 을 취소하거나 종료하여 이전 메뉴 화 크롤하고 값을 변경합니다. 면으로 돌아갑니다. 2 MEASUREMENT(측정) 키: 선택한 6 ON/OFF(켜기/끄기): 계측기를...
  • Page 108 표준 작동 그림 4 단일 화면 디스플레이 교정 경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화 학 물질에 맞는 개인보호장비를 완전하게 착용하십시오. 안전 프로토콜에 대한 자 세한 내용은 최신 물질안전보건자료(MSDS)를 참조하십시오. 1 샘플 ID 4 샘플 온도(ºC 또는 ºF) 교정...
  • Page 109 4. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 첫 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레인 옵션 설명 에 기포가 생기지 않도록 하십시오. 데이터 삽입 보정 - 보정 값을 입력합니다. 데이터 삽입 키를 눌러 교정을 시작합니다. 출고 시 조정 - 보정 값을 입력합니다. 출고 시 조정 키를...
  • Page 110 키를 사용하여 교정 메뉴를 입력합니다. 고급 작동 키를 사용하여 Cal. frequency(교정 주기)를 선택하고 확인 또는 측정 단위 변경 합니다. 측정 단위를 각 채널에 대해 개별적으로 변경할 수 있습니다. 4. 다음 단계로 진행하려면 및 키를 사용하고 값을 변경하려면 또 는 키를 사용하고 확인합니다. 1.
  • Page 111 또는 키를 사용하여 선택합니다. 1. 프로브 및 기준 온도계를 약 25°C의 물이 담긴 용기에 넣어 온도를 안 옵션 설명 정화시킵니다. 2. 계측기에서 판독한 온도를 기준 온도계의 온도와 비교합니다. 차이가 프린터 또는 PC가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화) 비활성 화 를 선택합니다. 있는...
  • Page 112 4. 교반기를 켤 때 또는 키를 사용하여 교반 속도를 % 단위로 변경합 2. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 니다. 고 확인합니다. 참고 : 교정 또는 측정 중에 또는 키를 사용하여 교반 속도를 변경합니다 . 또는 키를 사용하여 DATA LOGGER(데이터 기록 장치)를 선택하 고...
  • Page 113 1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 옵션 설명 고 확인합니다. 표준 하나 또는 여러 개의 샘플을 출력 형식으로 선택합니다. 여러 개 선택: 사 또는 키를 사용하여 DATA LOGGER(데이터 기록 장치)를 선택하 용자: 사용자 이름(17자)이 인쇄 보고서에 나타납니다. 머리글: 회사 이 고...
  • Page 114 프로브 세정 자기 교반기 교체 자기 교반기가 시작되지 않은 경우 단계 순서에 따라 자기 교반기를 교체 필요에 따라 프로브를 세정합니다. 세정에 대한 자세한 내용은 문제 해결 합니다. 페이지의 116을 참조하십시오. 프로브 유지관리에 대한 자세한 내용은 프 로브 설명서를 참조하십시오. 한글...
  • Page 115 한글 115...
  • Page 116 표 1 교정 경고 및 오류 (계속) 문제 해결 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참조 하십시오. 전극 상태 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 페이지의 114 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니 가...
  • Page 117 전해질 용액(KCl 3M), 50mL LZW9509.99 sensION+ PH31 실험실 pH 계측기, GLP(부속품 포함, 프로 LPV2100.97.0002 브 없음) 전해질 용액 0.1M, 125mL LZW9901.99 sensION+ MM340 실험실 pH & 이온 계측기, GLP, 2개 채널 LPV2200.97.0002 효소 용액 2964349 (부속품 포함, 프로브 없음) 펩신 세척액 2964349 sensION+ EC7 실험실...
  • Page 118 표 3 pH, ORP(mV) 및 온도 값 (계속) 교체 부품 및 부속품 (계속) 온도 기술 품목 번호 °C °F LZW8200.99 도트 임팩트 프린터, RS232, sensION+ 기기용 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 프린터 LZW8200용 표준 용지, 10개의 롤이 있는 가방 LZW9000.99 2.00 4.01 7.00...
  • Page 119 표 4 pH, ORP(mV) 및 온도 값 (계속) 온도 °C °F 1.723 4.085 6.836 6.968 8.962 — 11.449 1.743 4.126 6.845 6.982 8.921 — — 1.766 4.164 6.859 7.004 8.885 — — 1.792 4.205 6.877 7.034 8.850 — — 한글 119...
  • Page 120: ไทย

    รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค อาจมี ก ารเปลี ่ ย นแปลงโดยไม ต  อ งแจ ง ให ท ราบล ว งหน า แป น พิ ม พ พร อ มสารเคลื อ บป อ งกั น การรั...
  • Page 121 ฉลากระบุ ข  อ ควรระวั ง รู ป ที ่ ส ว นประกอบของมิ เ ตอร อ า นฉลากและป า ยระบุ ท ั ้ ง หมดที ่ จ ั ด มาพร อ มกั บ อุ ป กรณ อาจเกิ ด การบาดเจ็ บ หรื อ ความเสี ย หายต อ อุ...
  • Page 122 ไทย...
  • Page 123 การต อ ไฟ รู ป ที ่ แผงเชื ่ อ มต อ อ ั น ต ร า ย อั น ตรายจากไฟฟ า ช็ อ ต หากใช อ ุ ป กรณ น ี ้ ก ลางแจ ง หรื อ ในที ่ ท ี ่ อ าจมี ค วามเป ย กชื ้ น จะต อ งเชื ่ อ ม อุ...
  • Page 124 อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช แ ละโครงสร า งเมนู รู ป ที ่ การต อ ไฟ อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช คำอธิ บ ายปุ  ม กด ปุ  ม ยกเลิ ก หรื อ ออกจากหน า จอเมนู ปุ...
  • Page 125 การทำงานมาตรฐาน รู ป ที ่ การแสดงผลแบบหน า จอเดี ่ ย ว การปรั บ เที ย บ ค ำ เ ต ื อ น อาจได ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี ปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในห อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร และสวมใส อุ...
  • Page 126 จากเมนู ห ลั ก ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก ยื น ยั น ล า งโพรบด ว ยน้ ำ ปราศจากไอออน และจุ  ม โพรบลงในบี ค เกอร ป รั บ เที ย บอั น แรก ตรวจสอบให CALIBRATION แน...
  • Page 127 ใช เพื ่ อ เปลี ่ ย นการตั ้ ง ค า ต อ ไปนี ้ ยื น ยั น ทุ ก การบั น ทึ ก ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก ตั ว อย า ง และยื น ยั น ใช...
  • Page 128 ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ กคอนทราสต จ อแสดงผลและยื น ยั น หากต อ งการเป ด ป ด อุ ป กรณ ก วนสาร ให ก ด ใช และ เพื ่ อ ปรั บ คอนทราสต จ อแสดงผลและยื น ยั น ขณะเป...
  • Page 129 ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก เอาต พ ุ ต การรายงาน ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย ห ม า ย เ ห ต ุ ข อ มู ล การตรวจวั ด ข อ มู ล การตรวจวั ด จะถู...
  • Page 130 ข  อ ค ว ร ร ะ ว ั ง การทำความสะอาดโพรบ ทำความสะอาดโพรบเมื ่ อ จำเป น โปรดดู ท ี ่ การแก ไ ขป ญ หา ในหน า สำหรั บ ข อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย ว อาจทำให...
  • Page 131 ไทย...
  • Page 132 ตาราง คำเตื อ นและข อ ผิ ด พลาดในการปรั บ เที ย บ ต อ การแก ไ ขป ญ หา ข อ ผิ ด พลาด คำเตื อ น แนวทางแก ไ ขป ญ หา โปรดดู ต ารางต อ ไปนี ้ ส ำหรั บ ข อ ความแสดงป ญ หาหรื อ อาการทั ่ ว ไป สาเหตุ ข องป ญ หาที ่ เ ป น ไปได และ แนวทางการแก...
  • Page 133 น้ ำ ยาอิ เ ล็ ก โทรไลต มล (KC13M), 250 LZW9500.99 มิ เ ตอร แชนเนล พร อ ม - pH & Ion sensION+ MM340 Lab, GLP, 2 น้ ำ ยาอิ เ ล็ ก โทรไลต มล (KC13M), 50 LPV2200.97.0002 LZW9509.99 อุ ป กรณ เ สริ ม...
  • Page 134 ส ว นประกอบสำหรั บ เปลี ่ ย นแทนและอุ ป กรณ เ สริ ม ต อ ส ว นประกอบสำหรั บ เปลี ่ ย นแทนและอุ ป กรณ เ สริ ม ต อ คำอธิ บ าย หมายเลขชิ ้ น ส ว น คำอธิ บ าย หมายเลขชิ...
  • Page 135 ตาราง ค า และอุ ณ หภู ม ิ ต อ pH, ORP (mV) อุ ณ หภู ม ิ °C °F 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 2.01 4.30 7.09 8.79 — — น้ ำ ยาบั ฟ เฟอร (DIN 19266) ดู ร ายละเอี ย ดในตาราง...
  • Page 138 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Sension+mm374Sension ph31

Table des Matières