Hach sensION+ pH31 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour sensION+ pH31:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DOC022.97.90249
sensION
+ pH31
03/2013, Edition 3
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach sensION+ pH31

  • Page 1 DOC022.97.90249 ™ sensION + pH31 03/2013, Edition 3 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู  ม ื อ ผู  ใ ช...
  • Page 2: Table Des Matières

    English ........................................3 Français ......................................19 Español .......................................37 Português ......................................54 中文 ........................................72 日本語 ........................................86 한글 ........................................102 ไทย ........................................117...
  • Page 3: General Information

    Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Display Liquid crystal, backlit, 128 x 64 dots Keyboard PET with protective treatment Specification Details Certification Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) Weight 1100 g (2.43 lb) General information Meter enclosure...
  • Page 4 C A U T I O N Figure 1 Meter components Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
  • Page 5 English 5...
  • Page 6: Connect To Ac Power

    Connect to AC power Figure 2 Connector panel D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
  • Page 7: User Interface And Navigation

    User interface and navigation Figure 3 AC power connection User interface Keypad description 1 RETURN key: cancel or exit the 5 DOWN key: scroll to other options, current menu screen to the change a value previous menu screen 2 MEASUREMENT key: confirm the 6 ON/OFF: turn on or turn off the selected option meter...
  • Page 8: Change The Language

    Change the language Figure 4 Single screen display The display language is selected when the meter is powered on for the first time. 1. Use the to select a language from a list. 2. Confirm with . The measurement screen shows DATA OUTPUT. 3.
  • Page 9: Calibration Procedure

    Option Description Option Description Cal. frequency Calibration reminder—can be set between 0–7 days Data introduction Manual probe constant introduction. (default daily). The display shows the remaining time to Theoretical calibration The probe calibration data is replaced at 25 °C the new calibration. Refer to Set the calibration reminder (77 °F).
  • Page 10: Advanced Operation

    2. Use the to change the following settings. Confirm every entry. View the calibration data Data from the most recent calibration can be shown. Option Description 1. From the main menu use the to select DATA LOGGER. Resolution Select the resolution: 1, 0.1, 0.01 (default) or 0.001 Confirm.
  • Page 11: Adjust The Display Contrast

    3. Use the to select Adjust the display contrast Option Description 1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm. Automatic A consecutive number will be automatically assigned to every 2. Use the to select Display contrast and confirm. sample.
  • Page 12: Delete Data

    Change the stirring settings 4. Use the to select The magnetic stirrer can be turned on and the stirring speed can be Option Description changed in the Stirring menu. Measurement data Measurement data—stores automatically each time a sample is measured 1.
  • Page 13 Maintenance Report output W A R N I N G N O T I C E Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance or service. The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Type of If the internal components must be cleaned or repaired, contact the report menu is available (refer to Select the data output...
  • Page 14 Replace the magnetic stirrer If the magnetic stirrer does not start, follow the numbered steps to replace the magnetic stirrer. 14 English...
  • Page 15 English 15...
  • Page 16 Troubleshooting Table 2 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Electrode in poor Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the conditions. probe on page 13 for more information);...
  • Page 17: Replacement Parts And Accessories

    PH3 Lab pH-meter with accessories, without Electrolytic solution (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 LPV2000.97.0002 probe Electrolytic solution 0.1 M, 125 mL LZW9901.99 sensION+ PH31 Lab pH-meter, GLP, with accessories, LPV2100.97.0002 Enzyme solution 2964349 without probe Pepsin Cleaning Solution 2964349 sensION+ MM340 Lab pH &...
  • Page 18: Standard Solutions

    Replacement parts and accessories (continued) Table 4 pH, ORP (mV) and temperature values (continued) Temperature Description Item no. °C °F Magnetic stirrer with sensor holder, for sensION+ MM LZW9319.99 benchtop 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 3x50 mL printed beakers for benchtop pH calibration LZW9110.97 2.01 4.30...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Correction de température Manuelle, sonde de température Pt 1000 (A.T.C.), sonde NTC 10 kΩ Caractéristiques Détails pH isopotentiel programmable, valeur standard 7,00 Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Verrouillage d'affichage de Mesure continue, par stabilité...
  • Page 20: Interprétation Des Indications De Risques

    Interprétation des indications de risques Présentation du produit ™ Les appareils de mesure de la série ION + s'utilisent avec des sondes D A N G E R pour mesurer différents paramètres dans l'eau. Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, ™...
  • Page 21: Monter Le Support De Sonde

    Installation Figure 1 Composants de l'appareil Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de brancher l'agitateur magnétique. 1 Electrolyte pour la sonde 5 Alimentation 2 Solutions tampons (pH 4,01, pH 6 Tige avec joint torique 7,00 et pH 10.01) 3 Béchers d'étalonnage (avec barre...
  • Page 22 22 Français...
  • Page 23: Branchement Sur Alimentation Ca

    Branchement sur alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Page 24: Description Du Clavier

    Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire permet de modifier ou de quitter défiler les autres options ou de l'écran actuel pour revenir à l'écran modifier une valeur précédent 2 Touche MEASUREMENT...
  • Page 25: Démarrage

    Modifier la langue Figure 4 Affichage sur écran unique La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de l'appareil. 1. Utilisez les touches pour sélectionner une langue dans la liste. 2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique DATA OUTPUT (SORTIE DONNEES).
  • Page 26: Types D'étalonnage

    Option Description Option Description Calibration type (Type Type d'étalonnage ; sélectionnez Technical DIN19266 Buffers (Tampons pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, d'étalonnage) Buffers (Tampons techniques), DIN19266 Buffers DIN19266) 10,012 et 12,454 (Tampons DIN19266), User Buffers (Tampons User Buffers (Tampons Sélectionnés lors que les tampons utilisateur), To a X value (A une valeur X), data utilisateur) techniques ou DIN19266 ne sont pas...
  • Page 27: Régler Le Rappel D'étalonnage

    7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième Régler le rappel d'étalonnage bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre dans la membrane. 1 et 7 jours (par défaut : 1 jour).
  • Page 28: Utilisation Avancée

    Sélectionner le type de sortie de données Options Descriptions Les données peuvent être stockées ou transférées vers une imprimante Limits (Limites) Limites ; sélectionnez YES (OUI) ou NO (NON). YES (OUI) : saisissez les limites supérieures et inférieures. ou un PC. Un avertissement sonore est émis lorsque la mesure est hors limite.
  • Page 29: Régler Le Contraste Écran

    Régler le contraste écran a. Utilisez les touches pour sélectionner 85°C, puis confirmez. b. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de 1. Dans le menu principal, appuyez sur les touches pour 85 °C. Validez. sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez. c.
  • Page 30: Enregistreur De Données

    Enregistreur de données 3. Utilisez les touches pour sélectionner Erase (Effacer), puis validez. Afficher les données 4. Utilisez les touches pour sélectionner Measurement data (Données de mesure) ou Electrode report (Rapport d'électrode), puis Le journal d'affichage des données contient les données de mesure, les validez.
  • Page 31: Nettoyage De L'appareil

    Différents types d'édition de rapport peuvent être sélectionnés à la page 28 pour plus d'informations) est sélectionné, utilisez les lorsqu'une imprimante ou un PC est connecté. touches pour sélectionner Option Description 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEM (SYSTEME).
  • Page 32: Remplacer L'agitateur Magnétique

    Tableau 1 Agents nettoyants pour la sonde pH Remplacer l'agitateur magnétique Contamination Agent nettoyant Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant les étapes dans l'ordre. Protéines Solution de nettoyage de pepsine Graisse, huile, corps gras Solution de nettoyage d'électrode Entartrage Solution de HCl 0,1 N 32 Français...
  • Page 33 Français 33...
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Electrode en mauvais Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez- état.
  • Page 35: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec Solution électrolytique 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 LPV2000.97.0002 accessoires, sans sonde Solution d'enzymes 2964349 Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec LPV2100.97.0002 Solution de nettoyage de pepsine 2964349 accessoires, sans sonde Solution de nettoyage d'électrode 2965249 Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340, LPV2200.97.0002...
  • Page 36: Accessoires

    Solutions étalons Accessoires Solutions tampons techniques (DIN 19267) Description Article n° Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs pH et ORP (mV) d'un tampon spécifique réglé à diverses températures. Imprimante thermique, RS232, pour appareil de bureau LZW8201.99 sensION+ Tableau 4 Valeurs pH, ORP (mV) et température Papier thermique pour imprimante LZW8201, sac de LZW9117.99 Température...
  • Page 37: Información General

    Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Corrección de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C.), sonda de 10 kΩ NTC Especificación Detalles pH isopotencial programable, valor estándar 7,00 Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Bloqueo de pantalla de Medición continua, por estabilidad y por tiempo Peso...
  • Page 38: Componentes Del Producto

    ™ El medidor PH31 sensION + mide el pH, ORP (mV) o la temperatura. A D V E R T E N C I A Los datos de medición se pueden guardar y transferir a una impresora o Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 39 Instalación Ensamblar el portasondas Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético. Español 39...
  • Page 40: Conectar A La Alimentación De Ca

    Conectar a la alimentación de CA P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Page 41 Figura 2 Panel conector Figura 3 Conexión de la alimentación de CA 1 Conector del electro de referencia 5 Teclado de PC, conector mini DIN (electrodos separados) 2 Conector de la sonda de 6 Conector de sonda de temperatura temperatura separado 3 RS-232 para conector de PC o de 7 Conector de electrodo de pH impresora...
  • Page 42: Descripción Del Teclado

    Interfaz del usuario y navegación Figura 4 Pantalla única Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 ID de la muestra 4 Temperatura de la muestra (ºC o ºF) 2 Unidad de medición y valor (pH, 5 Temporizador de medición visual ORP (mV)) 3 Modo de medición o fecha y hora Navegación...
  • Page 43: Cambio Del Idioma

    Cambio del idioma Opción Descripción El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor Calibration type (Tipo Calibration type (Tipo de calibración): seleccione de calibración) Technical buffers (Búferes técnicos), por primera vez. DIN19266 Buffers (Búferes DIN19266), User Buffers (Búferes de usuario), To a X value (A un 1.
  • Page 44 3. Utilice para seleccionar el tipo de calibración. 6. Pulse para medir la primera solución de calibración. Se muestra la siguiente solución de calibración. Opción Descripción 7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no Technical buffers (Búferes pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °C técnicos)
  • Page 45: Funcionamiento Avanzado

    Active el recordatorio de calibración Opción Descripción El recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las Display mV Display mV (Mostrar mV): seleccione YES (Sí) o NO 23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada). La pantalla (Mostrar mV) para mostrar el mV.
  • Page 46: Ajustar La Temperatura

    Seleccione la salida de datos 2. Utilice para seleccionar Display contrast (Contraste de la pantalla) y confirme. Los datos se pueden guardar o transferir a una impresora o a un PC. 3. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla y confirme. 1.
  • Page 47: Registrador De Datos

    Cambie la configuración de la mezcla 2. Utilice para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de datos), y confirme. El agitador magnético se puede activar y la velocidad de la mezcla se 3. Utilice para seleccionar Display data (Desplegar datos), y puede cambiar en el menú Stirring (Mezcla). confirme.
  • Page 48 Enviar datos a una impresora o a un equipo 3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice para realizar la selección A V I S O Opción Descripción La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de Reduced Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra) modo que el menú...
  • Page 49: Limpieza Del Instrumento

    Mantenimiento Consulte la documentación de la sonda para obtener información sobre el mantenimiento de la sonda. A D V E R T E N C I A Utilice los agentes limpiadores especificados en Tabla 1 para comprobar los contaminantes en la sonda de pH. Peligros diversos.
  • Page 50 50 Español...
  • Page 51: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 2 Advertencias de calibración y errores (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Electrode in poor Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar conditions.
  • Page 52: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa) Consumibles Error/advertencia Solución Descripción Referencia Time > 60 s (Tiempo > Asegúrese de que la membrana y el diafragma se 60 s) han sumergido correctamente en la muestra. Solución buffer de pH 4,01, 125 ml LZW9460.99 Examine la temperatura.
  • Page 53 Soluciones patrón Accesorios Soluciones buffer técnicas (DIN 19267) Descripción Referencia Consulte en la Tabla 4 los valores de pH y ORP (mV) de series de soluciones buffer con variaciones de temperatura. Impresora térmica, RS232, para medidor de mesa LZW8201.99 sensION+ Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) Papel térmico para impresora LZW8201, paquete con LZW9117.99...
  • Page 54: Especificações

    Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Correção de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C.), sonda NTC 10 kΩ Especificação Detalhes pH isopotencial programável, valor padrão: 7,00 Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) Modo de medições Medição contínua, por estabilidade e tempo Peso...
  • Page 55: Visão Geral Do Produto

    Uso de informações de risco Visão geral do produto ™ Os medidores sensION + são usados com sondas para medir vários P E R I G O parâmetros na água. Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for ™...
  • Page 56: Instalação

    Instalação Figura 1 Componentes do medidor Como montar o suporte da sonda Siga as etapas numeradas para montar o suporte da sonda e conectar o agitador magnético. 1 Eletrólito para a sonda 5 Fonte de alimentação 2 Soluções tampão (pH 4,01, pH 6 Haste com o-rings 7,00 e pH 10.01) 3 Copos de calibração (contendo...
  • Page 57 Português 57...
  • Page 58 Alimentação CA Figura 2 Painel de conectores P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
  • Page 59: Descrição Do Visor

    Interface do usuário e navegação Figura 3 Conexão de alimentação CA Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 Tecla RETURN (RETORNAR): 5 Tecla DOWN (PARA BAIXO): rolar cancelar ou sair da tela de menu para outras opções, alterar um atual, retornando à...
  • Page 60 2. Confirme com . A tela de medição exibe DATA OUTPUT (SAÍDA Figura 4 Exibição em tela única DE DADOS). 3. Selecione Deactivated (Desativada) se não houver nenhuma impressora ou computador conectado e confirme. Consulte Seleção da saída de dados na página 63 para obter mais informações sobre Saída de Dados.
  • Page 61 Opção Descrição Opção Descrição Cal. frequency Lembrete de calibração — pode ser ajustado de User Buffers (Tampões do Selecionados quando não são usados (Frequência de 0 a 7 dias (predefinido: diariamente). O visor Usuário) tampões técnicos ou DIN19266. Consulte calibração) mostra o tempo restante até...
  • Page 62 7. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no segundo Ajuste do lembrete de calibração copo de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na O lembrete de calibração pode ser ajustado entre 0 e 23 horas ou 1 a membrana.
  • Page 63 Seleção da saída de dados Opção Descrição Os dados podem ser armazenados ou transferidos para uma impressora Display mV Exibir mV — selecione YES (SIM) ou NO (NÃO) para a (Exibir mV) exibição de mV. ou um computador. Limits (Limites) Limites —...
  • Page 64 Como ajustar o contraste do visor c. Selecione Save changes (Salvar alterações) e confirme. Como alterar as configurações de agitação 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM (SISTEMA). Confirme. O agitador magnético pode ser ligado e a velocidade de mistura pode ser alterada no menu Stirring (Agitação).
  • Page 65 Registro de dados 4. Use para selecionar relatório de Measurement data (Dados de medição) ou Electrode (Eletrodos) e confirme. Confirme novamente para excluir os dados. Exibir dados O registro inteiro é excluído de uma só vez. O registro Display data (Exibição de dados) contém dados de medição (Measurement data), relatórios de eletrodos (Electrode report) e dados Envio de dados para uma impressora ou um de calibração (Calibration data).
  • Page 66: Limpeza Da Sonda

    Manutenção 2. Use para selecionar Type of report (Tipo de relatório) e confirme. A D V E R T Ê N C I A 3. Quando houver uma impressora ou computador e o Terminal estiver conectado, use para selecionar Vários perigos. Não desmonte o instrumento para manutenção ou serviço. Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o Opção Descrição...
  • Page 67 Substituição do agitador magnético Se o agitador magnético não se iniciar, siga as etapas numeradas para substituí-lo. Português 67...
  • Page 68 68 Português...
  • Page 69: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Tabela 2 Advertências e erros de calibração (continuação) Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Electrode in poor Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda conditions.
  • Page 70 Medidor de pH de bancada sensION+ PH3 com Solução eletrolítica (0,1 M), 125 ml LZW9901.99 LPV2000.97.0002 acessórios, sem sonda Solução enzimática 2964349 Medidor de pH de bancada sensION+ PH31, GLP, com LPV2100.97.0002 Solução de limpeza de pepsinas 2964349 acessórios, sem sonda Solução de limpeza de eletrodos 2965249 Medidor de pH e íons laboratorial sensION+ MM340, GLP,...
  • Page 71 Peças e acessórios de reposição (continuação) Tabela 4 Valores de pH, ORP (mV) e temperatura Temperatura Descrição Nº de item °C °F Impressora de impacto de pontos, RS232, para LZW8200.99 instrumentos sensION+ 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — Papel convencional para impressora LZW8200, saco com 2.01 4.00 7.06...
  • Page 72 规格 规格 详细说明 PET,经防护处理 产品规格如有变化,恕不另行通知。 键盘 认证 规格 详细说明 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 尺寸 基本信息 1100 克(2.43 磅) 重量 修订版可在制造商的网站上找到。 IP42 仪表外壳 安全信息 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 注 意 仪表保护等级 II 级 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和...
  • Page 73 警告标签 图 1 仪表组件 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操 作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上如有标志,则手册中会提供 危险或小心说明。 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信 息。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/EC) , 欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还 制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 适当处理。 产品概述 ™ sensION + 仪表与探头配套使用,可测量水的各种参数。 ™ sensION + PH31 仪表可测量 pH、ORP (mV) 或温度。测量数据可以存 储并传输到打印机或 PC。 1 适用于探头的电解液...
  • Page 74 中文...
  • Page 75 连接到交流电源 图 3 交流电源连接 危 险 存在电击致命危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必 须使用接地故障电路中断器 (GFCI/GFI) 将此设备连接到其主电源。 仪表可以通过带有通用电源适配器套件的交流电源供电。 1. 从适配器套件为电源插座选择正确的适配器插头。 2)。 将通用电源适配器连接到仪表(图 3)。 将通用电源适配器连接到交流电源插座(图 4. 打开仪表。 图 2 接头面板 1 参比电极(分离式电极)接头 5 PC 键盘,迷你 DIN 接头 2 分离式温度探头接头 6 温度探头接头 3 适用于打印机或 PC 的 RS-232 接头 7 组合式 pH 电极(或指示电极)接头 4 电源...
  • Page 76 用户界面及导航 图 4 单屏幕显示 用户界面 键盘说明 1 试样 ID 4 试样温度(ºC 或 ºF) 2 测量单位和值 (pH、ORP (mV)) 5 可视测量计时器 3 测量模式或时间和日期 导航 使用 返回上一级菜单。使用测量键 进行试样测量或确认选项。使 1 RETURN(返回)键:取消或退出当 5 向下键:滚动至其他选项,更改某值 用箭头键 滚动至其他选项或更改值。要更改参数,请使用箭头键 前菜单屏幕并进入上一个菜单屏幕 和 。有关特定说明,请参考每个任务。 2 MEASUREMENT(测量)键:确认 6 ON/OFF(开/关):打开或关闭仪表 所选的选项 启动 3 向上键:滚动至其他选项,更改某值...
  • Page 77 标准操作 校准类型 有多个校准类型可选。 校准 1. 从主菜单,使用 选择 CALIBRATION(校准)。确认。 或 警 告 2. 使用 进入校准菜单。 3. 使用 或 选择校准类型。 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护 装备。有关安全协议,请参考当前材料安全数据表 (MSDS)。 选项 说明 校准设置 Technical buffers 在 25 °C (77 °F) 下 pH 2.00、4.01、7.00、9.21 和 校准设置包含校准类型、校准频率和显示选项。 10.01 DIN19266 Buffers pH 1.679、 4.006、 6.865、 7.000、 9.180、 10.012 和 1.
  • Page 78 7. 使用去离子水清洗探头, 然后将探头放在第二个校准杯中。确保膜中没 1. 从主菜单,使用 及 和 选择 MEASURE(测量)。确认。 有气泡。 或 8. 按 测量第二份校准溶液。 2. 使用 更改以下设置。确认每次输入。 此时将显示下一份校准溶液。 选项 说明 9. 使用去离子水清洗探头, 然后将探头放在第三个校准杯中。确保膜中没 有气泡。 Resolution 选择分辨率:1、0.1、0.01(默认值)或 0.001 10. 按 测量第三份校准溶液。 Measure Stability (稳定性) — 选择“按稳定性标准”:快速 (6 秒内的变化 在校准情况良好时,显示屏将短暂显示 Calibration OK(校准正常), <...
  • Page 79 选择数据输出 1. 将探头和参考温度计放在由容器盛放的大约 25 °C 的水中, 并让温度稳 数据可以存储或传输到打印机或 PC。 定。 2. 将从仪表读取的温度与参考温度计所测温度进行比较。两者之间的差 1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。 异就是仪表的调整值。 2. 使用 选择 Data Output(数据输出)并确认。 或 示例:参考温度计:24.5 °C;仪表:24.3 °C。调整值:0.2 °C。 3. 使用 或 选择 3. 输入 25 °C 读数的调整值: a. 从主菜单,使用 选择 SYSTEM(系统)。确认。 或...
  • Page 80 3. 使用 选择 Celsius(摄氏度)或 Fahrenheit(华氏度)并确认。 或 将数据发送到打印机或计算机 数据记录器 注 意 需要首先选择数据输出 (打印机或 PC) , 使 Print (打印) 菜单可用 (参考选择数据输出 显示数据 第 79)。 显示数据日志中包含测量数据、电极报告和校准数据。存储的数据可以发 注: 参考 第 80 选择报告输出类型。 报告输出 送到打印机或 PC。当数据日志已满(400 个数据点)时,在添加新数据点 1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。 时,删除最早的数据点。 2. 使用 选择...
  • Page 81 使用湿布和加温的肥皂溶液清洁仪器的外部。 选项 说明 Standard 选择 Several(多个)或 One(一个)试样作为输出格式。选择多 清洁探头 个:Users(用户):用户名显示在打印报告上(17 个字符)。 Header(标题):可以将公司名称添加为标题(40 个字符)并显示 按需要清洁探头。有关清洁的详细信息,请参考故障排除 第 83。有关探 在打印报告上。Identify sensor (识别传感器) :可以添加传感器型 头维护的信息,请参考探头文档。 号和序列号并显示在打印报告上。 使用表 1 中列出的清洁剂来处理 pH 探头上的污染物。 选择 Several(多个)或 One(一个)试样作为输出格式。选择多 个:Users(用户):用户名显示在打印报告上(17 个字符)。 表 1 适用于 pH 探头的清洁剂 Header(标题):可以将公司名称添加为标题(40 个字符)并显示 在打印报告上。Identify sensor (识别传感器) :可以添加传感器型 污染物...
  • Page 82 中文...
  • Page 83 说明 物品编号 第 81); 电极状况不 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 佳。 确保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头, sensION+ PH3 实验室 pH 仪表,带配件,不带探头 LPV2000.97.0002 以检验探头或仪表是否存在问题。 检查电极 sensION+ PH31 实验室 pH 仪表,GLP,带配件,不带探头 LPV2100.97.0002 缓冲溶液相 再次校准。 sensION+ MM340 实验室 pH 和离子仪表,GLP,2 通道, 同 LPV2200.97.0002 第 81); 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 带配件,不带探头 确保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头, 以检验探头或仪表是否存在问题。...
  • Page 84 更换部件与附件 (续) 消耗品 说明 物品编号 说明 物品编号 点阵式打印机,RS232,用于 sensION+ 仪表 LZW8200.99 pH 缓冲溶液 4.01,125 mL LZW9460.99 LZW9000.99 用于打印机 LZW8200 的标准打印纸,10 卷袋装 LZW9461.97 pH 缓冲溶液 7.00,125 mL 用于打印机 LZW8200 的打印带,3 卷 LZW9001.99 pH 缓冲溶液 10.01,125 mL LZW9470.99 LabCom Easy PC 软件,用于 sensION+ GLP,CD,线缆, pH 缓冲溶液...
  • Page 85 表 4 pH、ORP (mV) 和温度值 (续) 温度 °C °F 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 2.01 4.16 7.00 8.88...
  • Page 86: 日本語

    仕様書 仕様 詳細 PET、保護加工 この仕様は予告なく変更されることがあります。 キーボード 取得認証 仕様 詳細 35 x 20 x 11 cm 寸法 総合情報 1100 g 重量 改訂版は、製造元のウェブサイト上にあります。 IP42 保護構造 安全情報 電源要件 (外部) 100 ~ 240 V、0.4 A、47 ~ 63 Hz Class II 注 意 測定器の保護クラス 保管温度 -15 ~...
  • Page 87 注 意 図 1 測定器コンポーネント 回避しなければ、 装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に強 調する必要がある情報。 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルやプレートを全てお読みください。これを 怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。装置にシ ンボルが記載されている場合、マニュアルに「危険」または「注意」事 項が含まれています。 このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア ル、または安全情報を参照してください。 このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規 制および国内規制 (EU 指令 2002/98/EC) に従い、欧州の電気機器ユ ーザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却す る必要があります。 注 : リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を 取り、使用済みの道具、製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属 品を適切に廃棄するための指示を受けてください。 1 プローブの電極 5 電源 製品概要 2 緩衝液...
  • Page 88 日本語...
  • Page 89 AC 電源への接続 図 2 コネクタ・パネル 危 険 感電死の危険。この装置を屋外または湿っている可能性がある場所で 使用する場合は、主電源との接続に漏電回路安全装置 (GFCI/GFI) を使 用する必要があります。 測定器は、ユニバーサル電源アダプタを使用して AC 電源から給電する ことができます。 1. アダプタ・キットからコンセントに適したアダプタ・プラグを選択し ます。 2. ユニバーサル電源アダプタを測定器に接続します (図 2)。 3. ユニバーサル電源アダプタをコンセントに差し込みます (図 3)。 4. 測定器をオンにします。 1 参照電極 (分離電極) コネクタ 5 PC キーボード接続用のミニ DIN コ ネクタ 2 分離温度プローブ・コネクタ 6 温度プローブ・コネクタ...
  • Page 90 ユーザー インターフェースとナビゲーション 図 3 AC 電源の接続 ユーザー・インターフェース キーパッドの説明 1 リターン・キー: 現在のメニュー画 5 矢印キー (下): 別のオプションへの 面をキャンセルまたは終了し、前の スクロール、値の変更 画面に戻る 2 測定キー: 選択したオプションの確 6 オン/オフ: 測程器のオン/オフの切 定 り替え 3 矢印キー (上): 別のオプションへの 7 矢印キー (左): 測定単位の変更、英 スクロール、値の変更 数字の入力 4 矢印キー (右): 測定単位の変更、英 数字の入力...
  • Page 91 で確定します。測定画面に [DATA OUTPUT (データ出力)] と表示 図 4 シングル画面表示 されます。 3. プリンターまたは PC が接続されていない場合は [Deactivated (停 止)] を選択し、確定します。データ出力の詳細は、データ出力の選択 ページの 94 を参照してください。 標準操作 1 試料 ID 4 試料温度 (℃または °F) 校正 2 測定単位および値 (pH、ORP (mV)) 5 測定タイマー 警 告 3 測定モードまたは日時 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適し た個人用保護具をすべて装着してください。安全規約については、最新の化学物...
  • Page 92 オプション 説明 オプション 説明 Display mV (mV の mV の表示 - mV を表示するかどうかについて、[YES Data introduction (データ 手動によるプローブ定数の導入。 (はい)] または [NO (いいえ)] を選択します。 表示) 導入) Standard 220 mV 標準 220 mV - 220 mV 標準溶液で校正します。 Theoretical calibration (理 25℃のときにプローブ校正データが置換され (標準 220 mV) 論校正) ます。...
  • Page 93 を使用して以下の設定を変更し、それぞれ確定します。 校正データの表示 最近の校正データを表示できます。 オプション 説明 1. メイン・メニューで を使用して [DATA LOGGER (デー 分解能を選択します。1、0.1、0.01 (デフォルト)、または または 対処法 0.001 タ・ロガー)] を選択します。確定します。 2. [Display data (表示データ)] を選択します。 Measure (測定) [Stability (安定性)] - [By stability Criterion (安定性条件で)]: [Fast (高速)] (ばらつき 0.02 pH 未満 (6 秒))、[Standard 3.
  • Page 94 を使用して [Date / Time (日付/時間)] を選択し、 確定しま または を使用して以下のオプションを選択します。 または す。 オプション 説明 と を使用して次の手順に進み、 または を使用して値を変更 します。確定します。 Automatic (自動) 連続番号が各試料に自動的に割り当てられます。 現在の日付と時刻はディスプレイに表示されます。 Manual (マニュアル) 測定を行う前に、 試料 ID 名 (最大 15 文字) を入力しま す。キーボードまたはバーコード・スキャナーが必要 ディスプレイのコントラストの調整 です。 データ出力の選択 1. メイン・ メニューで または を使用して...
  • Page 95 を使用して 85℃を選択し、確定します。 または データ・ロガー b. 矢印キーを使用して 85℃の調整値を入力し、確定します。 c. [Save changes (変更の保存)] を選択し、確定します。 表示データ [Display data (表示データ)] ログには、 [Measurement data (測定データ)]、 撹拌設定の変更 [Electrode report (電極レポート)]、および [Calibration data (校正データ)] [Stirring (撹拌)] メニューで、スターラーをオンにし、撹拌速度を変更で があります。保存データはプリンターまたは PC に送信できます。デー きます。 タ・ログがいっぱい (400 データ・ポイント) になった場合は、新しいデ ータ・ポイントが追加されたときに最も古いデータ・ポイントが削除さ 1. メイン・ メニューで または...
  • Page 96 を使用して [Measurement data (測定データ)] または 3. プリンターまたはコンピューターと端末が接続されている場合は、 または [Electrode report (電極レポート)] を選択し、 確定します。再度確定し または を使用して以下のオプションを選択します。 てデータを削除します。 オプション 説明 ログ全体が一度に削除されます。 Reduced 出力形式として [Several (複数)] または [One sample (1 つの試 プリンターまたはコンピューターへのデータ送信 (限定) 料)] を選択します。 Standard 出力形式として [Several (複数)] または [One sample (1 つの試 注...
  • Page 97 pH プローブの汚れを除去するには、 表 1 に記載されている洗浄剤を使用 注 意 してください。 人体損傷の危険。マニュアルのこのセクションに記載されている作業は、必ず資 格のある要員が行う必要があります。 表 1 pH プローブの洗浄剤 汚染物 洗浄剤 装置の清掃 タンパク質 ペプシン洗浄液 注 意 グリース、オイル、脂質 電極洗浄液 装置 (ディスプレイや付属品を含む) の洗浄に、テレビン油、アセトンまたは類似 石灰質 0.1 N HCl 溶液 の製品等の洗浄剤を使用しないでください。 装置の外部を湿った布と中性洗剤で清掃してください。 スターラーの交換 プローブの洗浄 スターラーが動作しない場合は、一連の手順に従い、スターラーを交換 します。 必要に応じて、プローブを洗浄します。洗浄の詳細は、トラブルシュー ページの 99 を参照してください。プローブのメンテナンス ティング...
  • Page 98 日本語...
  • Page 99 トラブルシューティング 表 2 校正の警告およびエラー (続き) エラー/警告 対処方法 一般的な問題のメッセージまたは現象、起こり得る原因および修復アク ションは次の表を参照してください。 Electrode in poor プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳 conditions. (電極の 細は、 プローブの洗浄 ページの 97 を参照)。電極膜付近 表 2 校正の警告およびエラー 状態が良くありませ に気泡がないことを確認します。温度計のように、プロー ん) ブを揺すります。別のプローブを接続して、プローブまた エラー/警告 対処方法 は測定器のどちらに問題があるか確認します。 Check the electrode Asymmetry > 58 mV スロープが範囲外です (許容範囲 ± 58 mV)。 (電極を確認してく...
  • Page 100 電解液 (KCl 3M)、250 mL LZW9500.99 sensION+ PH3 ラボ pH 測定器、アクセサリー付属、プロ 電解液 (KCl 3M)、50 mL LZW9509.99 LPV2000.97.0002 ーブなし LZW9901.99 電解液 0.1 M、125 mL sensION+ PH31 ラボ pH 測定器、GLP、アクセサリー付 LPV2100.97.0002 属、プローブなし 2964349 酵素溶液 sensION+ MM340 ラボ pH & イオン測定器、GLP、2 チャ 2964349 ペプシン洗浄液 LPV2200.97.0002 ネル、アクセサリー付属、プローブなし...
  • Page 101 表 4 pH 値、ORP (mV) 値、および温度 アクセサリ 温度 説明 アイテム番号 °F ℃ サーマル・プリンター、RS232、sensION+ ベンチトップ LZW8201.99 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 用 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 LZW9117.99 プリンター LZW8201 用感熱紙、5 ロール・セット 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 ドット・インパクト・プリンター、RS232、sensION+ 装 LZW8200.99 置用...
  • Page 102 사양 사양 세부 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 보호 처리 기능을 갖춘 PET 키보드 인증 사양 세부 정보 35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.) 치수 일반 정보 1100g(2.43lb) 무게 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. IP42 계측기...
  • Page 103 주 의 사 항 그림 1 계측기 구성 요소 피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보. 주의 경고 본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 표시되어 있는 심볼은, 매뉴얼의...
  • Page 104 한글...
  • Page 105 AC 전원에 연결 그림 3 AC 전원 연결 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
  • Page 106 사용자 인터페이스 및 탐색 그림 4 단일 화면 디스플레이 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 샘플 ID 4 샘플 온도(ºC 또는 ºF) 2 측정 단위 및 값(pH, ORP(mV)) 5 비주얼 측정 타이머 3 측정 모드/시간 및 날짜 탐색 이전 메뉴로 이동하려면 키를...
  • Page 107 3. 프린터 또는 PC 가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화)를 옵션 설명 선택하고 확인합니다. Data Output(데이터 출력)에 대한 자세한 내용 표준 220mV - 220mV 표준 용액으로 교정합니다. 표준 을 보려면 데이터 출력 선택 페이지의 109 을 참조하십시오. 220mV 표준 작동 X 값으로...
  • Page 108 교정 알림 설정 1. 버퍼 또는 교정 용액을 라벨이 있는 교정 비커에 따릅니다. 교정 알림은 0-23 시간 또는 1-7 일(기본값 1 일) 사이에서 설정할 수 있습 2. 메인 메뉴에서 및 / 키를 사용하여 CALIBRATION(교정) 매개 니다. 디스플레이에는 새로운 교정에 대해 남은 시간이 표시됩니다. 변수를...
  • Page 109 또는 키를 사용하여 선택합니다. 옵션 설명 한계 - YES(예) 또는 NO(아니요)를 선택합니다. YES(예): 상한 및 하 한계 옵션 설명 한을 입력합니다. 측정 한계를 벗어나면 음향 경고가 나타납니다. 측 비활성화 프린터 또는 PC 가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성 정 한계를 벗어나면 보고서 출력에서 측정된 값 옆에 A 가 표시됩니 화)를...
  • Page 110 온도 단위 변경 1. 프로브 및 기준 온도계를 약 25°C 의 물이 담긴 용기에 넣어 온도를 안 온도 단위를 Celsius(섭씨) 또는 Fahrenheit(화씨)로 변경할 수 있습니다. 정화시킵니다. 2. 계측기에서 판독한 온도를 기준 온도계의 온도와 비교합니다. 차이가 1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 있는...
  • Page 111 프린터 또는 PC 가 연결되어 있으면 서로 다른 보고서 출력 유형을 선택 데이터 삭제 할 수 있습니다. 전체 측정 데이터 또는 전극 보고서 로그를 삭제하여 이미 프린터 또는 PC 로 전송된 데이터를 제거할 수 있습니다. 1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 또는...
  • Page 112 유지관리 pH 프로브가 오염된 경우 표 1 에 나열된 세정제를 사용하여 세정하십시 오. 경 고 표 1 pH 프로브 세정제 여러 가지 위험이 존재합니다. 유지관리 또는 정비를 위해 기기를 분해하지 마십시 오염 세정제 오. 내부 구성 부품을 세척 또는 수리해야 하는 경우에는 제조업체에 연락하십시 오.
  • Page 113 한글 113...
  • Page 114 문제 해결 표 2 교정 경고 및 오류 (계속) 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 조하십시오. 전극 상태 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 가 좋지 않 페이지의 112 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합 표...
  • Page 115 PH3 실험실 pH 계측기(부속품 포함, 프로브 없 전해질 용액(KCl 3M), 250mL LZW9500.99 LPV2000.97.0002 음) LZW9509.99 전해질 용액(KCl 3M), 50mL sensION+ PH31 실험실 pH 계측기, GLP(부속품 포함, 프로 LPV2100.97.0002 전해질 용액 0.1M, 125mL LZW9901.99 브 없음) 2964349 효소 용액 sensION+ MM340 실험실 pH & 이온 계측기, GLP, 2 개 채...
  • Page 116 교체 부품 및 부속품 (계속) 표 4 pH, ORP(mV) 및 온도 값 (계속) 온도 품목 번호 설명 °C °F RS232 케이블, sensION+ 벤치톱 기기용 LZW9135.99 2.01 4.16 7.00 8.88 — — LZW9135USB.99 sensION+ 벤치톱용 RS232 케이블, USB 어댑터용 2.01 4.22 7.04 8.83 —...
  • Page 117: ไทย

    รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค อาจมี ก ารเปลี ่ ย นแปลงโดยไม ต  อ งแจ ง ให ท ราบล ว งหน า การปรั บ อุ ณ หภู ม ิ แมนนวล โพรบวั...
  • Page 118 การใช ข  อ มู ล แจ ง เตื อ นเกี ่ ย วกั บ อั น ตราย มิ เ ตอร สำหรั บ ตรวจวั ด ค า หรื อ อุ ณ หภู ม ิ สามารถจั ด ™ sensION + PH31 pH, ORP (mV) เก็...
  • Page 119 การติ ด ตั ้ ง การประกอบแท น ยึ ด โพรบ ทำตามขั ้ น ตอนต อ ไปนี ้ ใ นการประกอบแท น ยึ ด โพรบและเชื ่ อ มต อ อุ ป กรณ แ ม เ หล็ ก กวนสาร ไทย...
  • Page 120 การต อ ไฟ อ ั น ต ร า ย อั น ตรายจากไฟฟ า ช็ อ ต หากใช อ ุ ป กรณ น ี ้ ก ลางแจ ง หรื อ ในที ่ ท ี ่ อ าจมี ค วามเป ย กชื ้ น จะต อ งเชื ่ อ ม อุ...
  • Page 121 รู ป ที ่ แผงเชื ่ อ มต อ รู ป ที ่ การต อ ไฟ ช อ งเชื ่ อ มต อ อิ เ ล็ ก โตรดอ า งอิ ง อิ เ ล็ ก โตรดแยก ช อ งเชื ่ อ มต อ แป น พิ ม พ ค อมพิ ว เตอร ห รื อ มิ น ิ ช...
  • Page 122 อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช แ ละโครงสร า งเมนู รู ป ที ่ การแสดงผลแบบหน า จอเดี ่ ย ว อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช คำอธิ บ ายปุ  ม กด ตั ว อย า ง อุ...
  • Page 123 เลื อ ก หยุ ด ทำงานหากไม ไ ด เ ชื ่ อ มต อ กั บ เครื ่ อ งพิ ม พ ห รื อ คอมพิ ว เตอร และยื น ยั น โปรดดู ท ี ่ เลื อ ก ชนิ ด การปรั บ เที ย บ เอาต...
  • Page 124 ล า งโพรบด ว ยน้ ำ กลั ่ น และจุ  ม โพรบลงในบี ค เกอร ป รั บ เที ย บอั น ที ่ ส อง ตรวจสอบให แ น ใ จว า ไม ม ี การตรวจวั ด ตั ว อย า ง ฟองอากาศเกิ...
  • Page 125 ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ กคอนทราสต จ อแสดงผลและยื น ยั น ใช และ เพื ่ อ ปรั บ คอนทราสต จ อแสดงผลและยื น ยั น ตั ว เลื อ ก คำอธิ...
  • Page 126 บั น ทึ ก ใช หรื อ เพื ่ อ เปลี ่ ย นความเร็ ว อุ ป กรณ ก วนสารในระหว า งการปรั บ เที ย บ และระหว า งการตรวจ วั ด จากเมนู ห ลั ก ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก ยื...
  • Page 127 เมื ่ อ เชื ่ อ มต อ เครื ่ อ งพิ ม พ ห รื อ คอมพิ ว เตอร ก ั บ เทอร ม ิ น ั ล แล ว ให ใ ช หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก ทำความสะอาดด...
  • Page 128 ไทย...
  • Page 129 การแก ไ ขป ญ หา ตาราง คำเตื อ นและข อ ผิ ด พลาดในการปรั บ เที ย บ ต อ ข อ ผิ ด พลาด คำเตื อ น แนวทางแก ไ ขป ญ หา โปรดดู ต ารางต อ ไปนี ้ ส ำหรั บ ข อ ความแสดงป ญ หาหรื อ อาการทั ่ ว ไป สาเหตุ ข องป ญ หาที ่ เ ป น ไปได และ แนวทางการแก...
  • Page 130 มิ เ ตอร พร อ มอุ ป กรณ เ สริ ม ไม ม ี โ พ น้ ำ ยาอิ เ ล็ ก โทรไลต มล - pH sensION+ PH31 Lab, GLP, LZW9500.99 (KC13M), 250 LPV2100.97.0002 รบ น้ ำ ยาอิ เ ล็ ก โทรไลต...
  • Page 131 ส ว นประกอบสำหรั บ เปลี ่ ย นแทนและอุ ป กรณ เ สริ ม ต อ ตาราง ค า และอุ ณ หภู ม ิ ต อ pH, ORP (mV) อุ ณ หภู ม ิ คำอธิ บ าย หมายเลขสิ น ค า °C °F สำหรั...
  • Page 134 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

SensionMm340Sension+mm374

Table des Matières