Télécharger Imprimer la page

F.lli Frattini 64596 Mode D'emploi page 13

Publicité

Chiudere l'acqua calda e fred-
IT
da e svuotare il miscelatore
dall'acqua rimasta in pressione all'in-
terno aprendo la maniglia. Togliere il
pomolo (1), quindi sfilare il supporto
doccia (3) svitando il grano (2), svi-
tare il raccordo (4) infine è possibile
estrarre il deviatore (6) e procedere
alla sostituzione o manutenzione
(per il montaggio procedere in ordine
inverso e ricordarsi di inserire fra il
raccordo (4) e il deviatore (6) la rela-
tiva guarnizione (5).)
MANUTENZIONE - SOSTITUZIONE DEVIATORE
Maintenance - replacement of the diverter
Entretien - remplacement de l'inverseur
Wartung und Ersetzung den Umsteller
Mantenimiento - sustitucion desviador
Close the cold and hot water
EN
and empty the mixer from wa-
ter by opening the handle.
Remove the knob (1), then unthread
the shower bracket (3) by unscrewing
the grub screw (2), unscrew the con-
nection (4) remove the diverter (6)
and remove or do the maintenance
(for the assembling proceed in the
reverse sense and do not forget to
put between the connection (4) and
the diverter (6) the gasket (5).)
FR
Fig. 12
l'eau à l'intérieur en ouvrant le levier.
Enlever le pommeau (1) défiler le sup-
port de la douchette (3) en dévissant
le grain (2), dévisser le raccord (4) et
enlever l'inverseur (6) et faire l'entre-
tien ou le remplacer. (Pour le montage
procéder dans le sens contraire et se
souvenir de placer le joint (5) entre le
raccord (4) et l'inverseur (6).)
DE
Sie die Armatur vom gebliebene Wa-
sser durch die Griffe Öffnung.
Entfernen Sie den Knopf (1), zie-
hen Sie den Duschenhalter (3) ab,
schrauben Sie den Stift (2) und den
Anschluss (4) ab. Nun ist möglich
den Umsteller ausziehen (6) zu war-
ten oder ersetzen.
Um den Umsteller Montage folgen
Sie diese Anweisungen in verkehrt
herum und erinnern Sie die Dichtung
(5) zwischen dem Anschluss (4) und
dem Umsteller (6) einzulassen.
SP
que queda en presiòn al interno
abriendo la manija.
Quitar el pòmulo (1), luego sacar el
soporto ducha(3) destornillando el
tornillito (2), aflojar la tuerca (4), al
final es posible sacar el desviador (6)
y proceder a la sustituciòn o mante-
nimiento (para el montaje proceder
en orden inversa y recordarse de
introducir entre la tuerca (4) y el de-
sviador (6) el respectivo empaque
(5).)
12
Fermer l'eau chaude et l'eau
froide et vider le mitigeur de
Schließen Sie die Warm- und
Kaltwasser Rohre und leeren
Cerrar el agua caliente y frìa y
vaciar el mezclador del agua

Publicité

loading