Page 1
Traduction de la notice Traduction de la notice d'utilisation originale d'utilisation originale BunkerMaus 5 BunkerMaus 5 Édition 1 Édition 1 Version logiciel: 16M5009 Version logiciel: 16M5009 Imprimé en Allemagne : 08/2016 Imprimé en Allemagne : 08/2016 E901169-F E901169-F...
Page 2
ROPA GmbH. Toute forme de reproduction, de diffusion ou d'enregistrement sur supports de données sous quelque forme que ce soit, non autorisée par ROPA GmbH représente une violation du droit d'auteur national et international et est traduisible en justice.
Contenu Remarque préalable........... 13 Plaque signalétique et données importantes.......... 17 Numéro de série du moteur diesel............18 Certificat de conformité................19 Sécurité................21 Généralités....................23 Obligations de l'entrepreneur..............23 Symboles et indications générales............23 2.3.1 Symboles de sécurité................24 Utilisation conforme................. 25 2.4.1 Mauvais usage prévisible................ 25 Zone de danger..................
Page 6
Contenu Barre de sécurité du vérin cabine conducteur........63 Aperçu de la cabine................65 Colonne de direction................66 5.4.1 Commutateur pour colonne de direction..........66 Siège conducteur..................68 5.5.1 Tourner le siège conducteur..............73 Éléments de commande au sol de la cabine conducteur......74 Console de commande R-Concept............
Page 7
Contenu 6.6.1 Démarrer le moteur diesel..............144 6.6.2 Arrêter le moteur diesel.................145 6.6.3 Réglage du régime moteur..............145 6.6.4 Réduction de puissance du système SCR..........147 6.6.4.1 Réduction de puissance niveau de remplissage AdBlue...... 148 6.6.4.2 Réduction de puissance qualité AdBlue/erreur système....... 149 6.6.4.3 Résultat de la réduction de puissance..........
Page 8
Contenu 6.13.6.3 Frein de betteraves (uniquement avec la table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick).....................217 6.13.7 Tapis sous cabine (dans le graphique entraînement C)......218 6.13.7.1 Vitesse rapide tapis sous cabine............219 6.13.8 Vis à terre sous la trémie (entraînement D).......... 220 6.13.9 Nettoyeur à...
Page 9
Contenu 6.22.2.4 Éteindre le chauffage................275 6.22.2.5 Créer et activer la minuterie..............275 6.22.2.6 Désactiver, éditer et supprimer la minuterie programmer..... 277 6.22.2.7 Supprimer toutes les minuteries programmées........277 6.22.2.8 Régler la touche de démarrage rapide..........278 6.22.2.9 Régler le jour de la semaine..............278 6.22.2.10 Régler l'heure..................
Page 10
Contenu Boîte de vitesses (4 rapports)............... 327 Essieux....................330 7.6.1 Engrenage planétaire (vaut pour les deux essieux)......330 7.6.2 Différentiel sur les essieux avant et arrière...........332 Système pneumatique................334 Trémie....................335 7.8.1 Fond mouvant..................335 7.8.1.1 Tension des chaînes de fond mouvant..........336 7.8.1.2 Retendre le fond mouvant..............337 7.8.1.3...
Page 15
Lors de tels incidents, toute la machine peut soudain s‘arrêter ou exécuter des fonc- tions non souhaitées. Dans de tels cas, désactivez immédiatement les sources d‘incidents et arrêtez la machine de suite. Contactez le cas échéant la société ROPA ou le service après vente agréé ROPA le plus proche. 15 / 466...
Page 16
Nous attirons surtout votre attention sur le fait que tous les dommages causés suite à un non-respect total ou partiel des consignes contenues dans le mode d'emploi ne sont absolument pas couverts par la garantie de la société ROPA. Bien que cette notice soit détaillée, étudiez-la intégralement et tranquillement dans votre propre inté- rêt afin de vous familiariser lentement avec la machine.
Remarque préalable Plaque signalétique et données importantes Plaque signalétique et données importantes La plaque signalétique (2) de la machine se trouve sur le côté droit du véhicule, au niveau du châssis, à proximité de la roue avant derrière le numéro de série (1). Veuillez inscrire dans l'illustration suivante de la plaque signalétique, les données de votre machine.
Remarque préalable Numéro de série du moteur diesel Numéro de série du moteur diesel Le numéro de série du moteur (1) se trouve au niveau du bloc moteur à côté de la courroie trapézoïdale du vilebrequin. 18 / 466...
Remarque préalable Certificat de conformité Certificat de conformité Le certificat de conformité est fourni séparément et est transmis lors de la livraison de la machine. Le marquage CE de la machine fait partie intégrante de la plaque signalétique. 19 / 466...
Sécurité Symboles et indications générales Généralités La machine a été conçue selon l'état actuel de la technique et vérifiée au niveau de la sécurité. La machine est conforme à la norme CE et répond ainsi aux directives européennes pour la libre circulation, à l'intérieur de l'Union Européenne ou de l'espace économique européen.
Sécurité Symboles et indications générales ATTENTION Ce mot de signalement vous prévient des situations potentiellement dangereuses, pouvant entraîner de graves blessures corporelles ou de graves dommages sur la machine, ou d'autres lourds dommages matériels. Le non-respect de cette indication peut conduire à la perte de garantie. Ce risque peut toujours survenir si les instruc- tions d'utilisation ou de travail ne sont pas correctement suivies.
Sécurité Utilisation conforme Avertissement face à des risques d'explosion, dans la zone des batteries Ce symbole d'avertissement apparaît face aux activités au cours desquelles il existe des dangers dus aux gaz et liquides corrosifs. Avertissement face aux risques de chute Ce symbole d'avertissement apparaît face aux activités au cours desquelles il existe des risques de chute, éventuellement avec des conséquences mortelles.
Sécurité Zone de danger Zone de danger Lors du fonctionnement de la machine, personne ne doit se trouver dans la zone de danger. En cas de danger, l'utilisateur doit immédiatement arrêter la machine et demander aux personnes concernées de quitter immédiatement la zone de danger. Le conducteur ne doit remettre la machine en marche que lorsque les personnes ont quitté...
Page 27
De plus, à chaque pictogramme correspond un numéro à six chiffres. C'est le numéro de commande ROPA. En utilisant ce numéro, vous pouvez commander chez ROPA le pictogramme correspondant. Le nombre qui est donné entre parenthèses, est imprimé sur l'autocol- lant correspondant.
Sécurité Autocollants de sécurité de la machine Autocollants de sécurité de la machine 28 / 466...
Page 29
Sécurité Autocollants de sécurité de la machine 355071 (1) 355079 (04) Avant toute mise en service, lire Danger sous charge. Ne jamais se le mode d'emploi ou le carnet tenir sous cette pièce. d'entretien et respecter toutes les consignes de sécurité. °...
Page 30
Sécurité Autocollants de sécurité de la machine 355075 (9) 355066 (21) Transmission par chaîne! Des par- Transmission par courroie! Des ties du corps ou des vêtements parties du corps ou des vêtements peuvent être entraînés lorsque l'en- peuvent être entraînés lorsque l'en- traînement fonctionne.
être entrepris que par du personnel d'entretien informé et qualifié. Différentes opéra- tions ne doivent être entreprises que par des personnes expressément autorisées par ROPA à effectuer ces opérations. Renseignez-vous en cas de doute auprès du fabri- cant sur la possibilité d'exécuter vous-même certaines opérations, sans danger.
Sécurité Dangers dus à des influences mécaniques Utilisation de l'échelle Par mesure de sécurité, montez toujours à l'échelle face tournée vers la machine. Sai- sissez bien chaque rampe de chaque côté en montant ou en descendant et mainte- nez-vous toujours à la rampe lorsque vous utilisez l'échelle. La barrière de sécurité...
Sécurité Dangers dus à la partie électrique 2.14 Dangers dus à la partie électrique DANGER Danger de mort dû à une tension électrique. Les câbles et pièces de montage sont sous tension, il existe un danger de blessure mortelle. Les points d'alimentation sont encore sous tension après arrêt. –...
Sécurité Danger dus au bruit 2.15 Dangers dus aux combustibles AVERTISSEMENT Les huiles, les carburants et les graisses peuvent causer les dommages suivants: Intoxication par inhalation de vapeurs de carburant, Allergies au contact de la peau avec du carburant, de l'huile ou de la graisse, Risque d'explosion ou de brûlures si vous fumez, utilisez du feu ou actionnez une lumière en manipulant du carburant, de l'huile ou de la graisse.
Sécurité Danger dû à des surfaces brûlantes Causes possibles: Bruit à impulsion (< 0,2s; > 90 dB(A)) Bruit de la machine supérieur à 90dB (A) 2.17 Dangers dus au système hydraulique AVERTISSEMENT L'huile hydraulique peut causer des irritations de la peau. Les fuites d'huile hydrau- lique peuvent nuire à...
Sécurité Fuite 2.20 Équipement de protection du personnel Pour éviter les accidents, porter des vêtements serrés, et non amples. Plus particuliè- rement ne porter, pas de cravate, de foulard, de bague ni de chaîne, qui peuvent res- ter coincés sur des parties de machine. En cas de cheveux longs, porter un bonnet de protection approprié.
Sécurité Consignes de sécurité générales pour le chauffage auxiliaire 2.22 Consignes de sécurité pour la manipulation des batteries à l'acide Le feu, la formation d'étincelles, la cigarette et les flammes sont interdits. Éviter la formation d'étincelles par la connexion ou la déconnexion de récepteurs ou d'appareils de mesure électrique directement aux bornes de la batterie.
Sécurité Dispositifs de sécurité et de protection 2.25 Dispositifs de sécurité et de protection Après des travaux sur des dispositifs de sécurité, effectuer des tests de fonctionne- ment conformément à la documentation. Effectuer des contrôles réguliers pour le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, respecter les intervalles d'entretien. Le dispositif de sécurité...
Sécurité Sortie de secours 2.26 Sortie de secours Cette machine ainsi conçue ne dispose d'aucune issue de secours. Si la cabine du conducteur devait se déformer pour des raisons diverses, par exemple en cas d'ac- cident, il est possible de sortir de la cabine conducteur par la porte d'accès, comme cette porte est en verre de sécurité.
Page 40
Vues d'ensemble et données techniques 40 / 466...
Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble Vue d'ensemble Cette vue d‘ensemble doit vous familiariser avec les noms des pièces détachées les plus importantes de votre machine. Armoire centrale électrique Paroi arrière plate-forme Filtre à air Réservoir de compensation pour liquide de refroidissement Grille d'aspiration d'air pour radiateur Compartiment moteur Réservoir d'huile hydraulique...
Page 44
Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble (18) Barre anti-encastrement (19) Réservoir carburant (20) Bras de contrepoids (21) Partie articulation bras de chargement (22) Bras de chargement (23) Pivot bras de chargement (24) Nettoyage ultérieur (25) Essieu arrière (28) Chaîne de guidage d'énergie (29) Bras pivotant (30)
Page 45
Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble (37) Bloc de commande hydraulique de travail II (38) Extincteur (39) Seau de graisse (40) Réservoir pour lave-glace (41) Bloc de commande hydraulique de travail I (42) Réservoir d'AdBlue® (43) Réservoir d'eau (option) (44) Système d‘échappement avec catalyseur SCR 45 / 466...
Page 46
Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble (45) Rouleau convoyeur inférieur gauche (46) Rouleau convoyeur supérieur gauche (47) Rouleau nettoyeur (48) Rouleau à étoiles 1 (49) Rouleau à étoiles 2 (50) Rouleau à étoiles 3 (51) Rouleau à étoiles 4 (52) Rouleau à...
Page 47
Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble Machine en position route 47 / 466...
Vues d'ensemble et données techniques Pression des pneus Pression des pneus Type de pneumatiques Min. Recommandation Max. Essieu avant 710/75 R34 TL 178A8 800/70 R32 TL 182A8 Essieu arrière 710/75 R34 TL 178A8 800/70 R32 TL 182A8 Autres Min. Recommandation Max.
Vues d'ensemble et données techniques Plan de chargement pour remorque surbaissée Plan de chargement pour remorque surbaissée Toutes les mesures sont en mm. 51 / 466...
Vues d'ensemble et données techniques Arrimage pour transport terrestre en surbaissée/transport maritime Arrimage pour transport terrestre en surbaissée/transport maritime Des œillets sur lesquels l'essieu peut être accroché vers le bas, en direction du sol, se trouvent, à droite et à gauche au niveau de l'essieu avant. Des œillets sur lesquels l'essieu peut être accroché...
Page 53
Vues d'ensemble et données techniques Arrimage pour transport terrestre en surbaissée/transport maritime Point d'arrimage derrière l'essieu avant à gauche Points d'arrimage au niveau du support de l'essieu arrière 53 / 466...
Description générale Fonction Fonction La machine est une machine de travail automotrice pour le chargement de betteraves à sucre. Le chargement des betteraves dans la trémie s'effectue avec des appareils de charge- ment adaptés (excavatrice, chargeur sur roues, etc.). Le fond mouvant au fond de la trémie transporte les betteraves à...
Description générale Volume de livraison Volume de livraison Le volume de livraison de la machine comprend un extincteur, une trousse de pre- miers secours, deux cales d'arrêt et un jeu d'outils avec un paquet de petits acces- soires. La trousse de premiers secours se trouve dans la cabine conducteur, l'extinc- teur sur l'armoire du système électrique central.
Organes de commande Échelles Échelles DANGER – Lors de l'utilisation de la machine, personne ne doit se trouver sur la plate-forme devant la cabine conducteur ni dans la cabine conducteur. – Ne monter sur les échelles ou sur la machine que lorsque celle-ci est à l'arrêt ! Utiliser les échelles Voir Page 32 5.1.1...
Organes de commande Échelles 5.1.2 Échelle du réservoir de carburant Échelle du réservoir de carburant en position route ou dépliée pour le remplissage Arceau de protection Levier de verrouillage Échelle AVERTISSEMENT Risque de chute ! L'échelle du réservoir de carburant doit être utilisée uniquement pour faire le plein de la machine et pour le graissage au niveau des blocs de graissage.
Organes de commande Barre de sécurité du vérin cabine conducteur Barre de sécurité du vérin cabine conducteur La cabine conducteur doit uniquement être levée ou abaissée lorsqu'il est garanti qu'aucun obstacle ne se trouve sur la trajectoire de la cabine jusqu'à une hauteur de 5,3 m.
Page 64
Organes de commande Barre de sécurité du vérin cabine conducteur AVERTISSEMENT Risque de graves blessures. – Le conducteur est ainsi tenu de veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone, entre la barrière de sécurité (2) au niveau de l'échelle et la porte de la cabine;...
Organes de commande Aperçu de la cabine Aperçu de la cabine Console de toit Compartiment de rangement console de toit Joystick gauche Console de commande sur le siège conducteur Joystick avec poignée multifonctions Pare-soleil Moniteur vidéo Colonne de direction Microphone pour interphone extérieur 65 / 466...
Organes de commande Colonne de direction Colonne de direction DANGER Risque de blessures mortelles si la colonne de direction est réglée pendant la conduite. La machine peut devenir incontrôlable et provoquer de graves dommages. – Ne réglez donc JAMAIS la colonne de direction en cours de conduite ! Vis de fixation (1), réglage de l'inclinaison Desserrer la vis de fixation (1) et tirer ou pousser la colonne de direction dans la posi- tion souhaitée.
Page 67
Organes de commande Colonne de direction 67 / 466...
Organes de commande Siège conducteur Siège conducteur Consignes de sécurité: Afin d‘éviter tous problèmes dorsaux, nous vous conseillons d‘ajuster le réglage du poids au poids individuel du conducteur avant chaque mise en service du véhicule et à chaque changement de conducteur. Afin d‘éviter les blessures, aucun objet ne doit être entreposé...
Page 69
Organes de commande Siège conducteur Réglage de la hauteur Le réglage de la hauteur peut être ajusté en continu par coussin d'air. En tirant sèchement ou en appuyant le levier de commande (flèche), la hauteur du siège peut être modifiée. Si la butée supérieure ou inférieure de réglage de la hauteur est atteinte, un ajustement auto- matique de la hauteur se produit afin de...
Page 70
Organes de commande Siège conducteur Inclinaison du siège avec la console de commande En levant le levier de verrouillage, l‘in- clinaison longitudinale du siège peut se faire. Le levier de verrouillage doit s‘enclencher dans la position souhaitée. Après le blo- cage, le siège du conducteur ne peut plus être déplacé...
Page 71
Organes de commande Siège conducteur Accoudoir L'accoudoir peut être replié vers l'arrière en cas de besoin. Inclinaison des accoudoirs L‘inclinaison de l'accoudoir peut être changée en tournant la molette (flèche). Réglage du dossier ATTENTION Risque élevé de blessures en cas de redressement brutal du dossier! –...
Page 72
Organes de commande Siège conducteur Suspension horizontale Dans certaines conditions de travail, il est avantageux d‘enclencher la suspen- sion horizontale. Ainsi, les charges par à- coups peuvent être mieux arrêtées par le siège lors de la conduite. Position 1 = suspension horizontale Marche Position 2 = suspension horizontale Arrêt Entretien...
Organes de commande Siège conducteur 5.5.1 Tourner le siège conducteur Le siège pivotant du conducteur est pourvu d'un frein pneumatique. Vous pouvez commander ce frein avec la touche (17) sur le joystick gauche. Ainsi, vous amenez toujours le siège dans la position qui vous est la plus confortable. Un blocage méca- nique supplémentaire (1) verrouille toujours le siège dans la position prédéfinie régle- mentaire pour la conduite sur route.
Organes de commande Éléments de commande au sol de la cabine conducteur Éléments de commande au sol de la cabine conducteur Orifice pour le clapet de nettoyage Pédale direction regard avant Pédale sens de déplacement Pédale de frein Pédale de déplacement 74 / 466...
Joystick avec poignée multifonctions (11) Interrupteur principal de direction (12) Levier de réglage de la hauteur de la console de commande INDICATION Utilisez uniquement les clés USB fournies par ROPA ou celles qui au format FAT 32. 75 / 466...
Organes de commande Console de commande R-Concept Prises sur le côté avant de la console de commande (13) Prise 24 V/8 A maximum (14) Prise 12 V/5 A maximum 5.7.1 Terminal couleur R-Touch Avec le R-Touch (1), différents réglages peuvent être effectués en touchant l'écran.
Organes de commande Console de commande R-Concept 5.7.1.1 Positionnement R-Touch Le terminal couleur R-Touch a quatre possibilités différentes dans son positionnement, pour pouvoir être utilisé de façon optimale. Réglage dans la console de commande (1): L'ensemble de la colonne de support peut être tourné vers l'avant ou vers l'arrière. Pousser la console de commande vers l'arrière, desserrer les vis moletées, tourner la colonne de support dans la position souhaitée et resserrer les vis moletées.
Organes de commande Console de commande R-Concept 5.7.2 R-Select Le système R-Select (2) (Couleur de l'écran et console de commande BLEUE) permet au conducteur d'effectuer environ 15 différents réglages de la machine sans connaître la structure du menu. Ici, il n'y a pas de sous-menu qui exigerait des connaissances supplémentaires.
Page 79
Organes de commande Console de commande R-Concept Mode R-Select (température de consigne de la climatisation sélectionnée à titre d'exemple) 79 / 466...
Page 80
Organes de commande Console de commande R-Concept En mode R-Select, les fonctions suivantes sont incluses : Régime du fond mouvant Pression de délestage de la tré- Régime du nettoyeur à étoiles Lever/baisser la cabine conduc- teur Régime de la vis à terre Lever/baisser le contrepoids Régime du tapis sous cabine Verrouillage du bras de contre-...
Organes de commande Console de commande R-Concept 5.7.3 R-Direct La zone de fonctions du R-Direct (5) (couleur de l'écran et console de commande JAUNE) permet au conducteur d'effectuer différents réglages sur la machine, par exemple l'accès au menu principal avec les sous-menus. Au contact de l'un des champs de sélection de R-Direct (5), l'écran R-Touch répond aux commandes comme en tournant ou en pressant la molette sur R-Direct (5a).
Organes de commande Console de commande R-Concept 5.7.4 Zone de touches I (1) Commutation mode "tortue/lièvre: Voir Page 152 (2) Commutation mode I./II. Vitesse: En mode vitesse I, l'entraînement de toutes les roues motrices est automatiquement activé. En mode II, l'entraînement de toutes les roues motrices est automatiquement désac- tivé.
Organes de commande Console de commande R-Concept (8) Essieu pendulaire droit: Tant que cette touche est appuyée, la charge de la roue arrière droite augmente. 5.7.5 Zone de touches II (1) Moteur diesel STOP: Touche pour l'arrêt du moteur. (2) Moteur diesel START : Touche pour le démarrage du moteur.
Organes de commande Console de commande R-Concept 5.7.6 Interrupteur console de commandes Diriger essieu arrière droite/gauche (seulement en mode tortue) Interrupteur d'arrêt d'urgence N'est pas monté sur la BunkerMaus N'est pas monté sur la BunkerMaus Frein de stationnement (frein à main) Vitesse rapide bras de chargement/tapis sous cabine Pousser vers la droite = vitesse rapide bras de chargement Pousser vers la gauche = vitesse rapide tapis sous cabine...
Organes de commande Console de commande R-Concept 5.7.7 Interrupteur principal de direction (44) Interrupteur principal de direction DANGER Lorsque l'interrupteur principal est déverrouillé, la vitesse de déplacement de la machine est limitée. – En cas de conduite sur des voies et chemins publics, l’interrupteur principal de direction doit en principe être verrouillé.
Organes de commande Console de commande R-Concept 5.7.8 Joystick droit avec poignée multifonctions Une multitude de fonctions de la machine se commande facilement d'une main à l'aide du joystick afin que l'attention du conducteur ne soit pas détournée. Pour une meilleure orientation, un autocollant transparent a été...
Page 87
Organes de commande Console de commande R-Concept Déplacements du joystick Pousser le joystick = Tempomat Marche SEULEMENT en mode vers l‘avant "lièvre". Tirer le joystick vers = Tempomat Arrêt SEULEMENT en mode l‘arrière "lièvre". Tirer le joystick vers = Essieu arrière dirigé vers la gauche. SEULE- la gauche MENT en mode "lièvre".
Organes de commande Console de commande R-Concept 5.7.9 Joystick gauche Dès que la console du joystick gauche est relevée vers le haut, l'entraînement de la machine et le déplacement s'arrêtent automatiquement. Une description détaillée (Voir chapitre 6.5 Page 138) 5.7.10 Clé...
Organes de commande Interrupteur console de toit Interrupteur console de toit Microphone pour interphone extérieur Haut-parleur radio Éclairages intérieurs plafonnier cabine conducteur à DEL Radio avec Bluetooth (voir notice d'utilisation séparée) Sélecteur rotatif pour replier/déplier le rétroviseur gauche Sélecteur rotatif pour replier/déplier le rétroviseur droit Interrupteur pour gyrophares Contrôle feux de croisement (en haut) / contrôle clignotant (en bas) Commutateur feux de stationnement/feux de route...
Page 90
Organes de commande Interrupteur console de toit (16) Minuterie pour le chauffage auxiliaire (option) La minuterie pour le chauffage auxiliaire fonctionne aussi lorsque l'interrupteur principal de la batterie est désactivé. (17) Commutateur pour éclairage intérieur à DEL plafonnier cabine (18) Compartiment de rangement console de toit (76) Interrupteur principal de la batterie...
Organes de commande Climatisation Climatisation Buses d'air dans la console de toit (vue de dessous) Grilles d'aération dans la paroi arrière Sélecteur rotatif grille d'aération ouverte/fermée Capteur de température pour la climatisation Exemple : buses d'air dans la colonne A gauche de la cabine conducteur Buses d'air dans la zone des pieds 91 / 466...
Organes de commande Compartiment moteur 5.10 Compartiment moteur Dans le compartiment moteur se trouve le bouton (1) permettant d'activer ou de désactiver l'éclairage du compartiment moteur. Celui-ci n'est actif que lorsque le contact est mis. Lors de la fermeture complète du capot du compartiment moteur, l'éclairage s'éteint automatiquement après un délai de 15 minutes.
Organes de commande Prise au niveau du réservoir de carburant Couvercle des pompes derrière l'échelle Déverrouillage de la trappe d'entretien dans le canal du tapis sous cabine 5.11 Prise au niveau du réservoir de carburant À l'arrière sous la tubulure de remplissage de carburant, se trouve une autre prise 24 V/8 A maximale.
Organes de commande Éclairage d'échelle 5.12 Éclairage d'échelle Dans la découpe, sous le capot du compartiment moteur, se trouve le bouton (1) permettant d'activer l'éclairage de l'échelle. L'éclairage de l'échelle fonctionne aussi lorsque l'interrupteur principal de batterie est désactivé. (Voir Page 130) Bouton pour éclairage de l'échelle à...
Organes de commande Arrêt d'urgence de la batterie 5.13 Arrêt d'urgence de la batterie Alimentation électrique activée sur le bouton d'arrêt d'urgence (Voir Page 283) ATTENTION Risque de dommage sur la machine. Si ce commutateur est basculé vers le haut lorsque le contact est allumé, des pertes de données peuvent survenir.
Fonctionnement Première mise en service Vous trouverez dans ce chapitre toutes les informations concernant le fonctionnement de la machine. Pour la plupart des travaux dans le domaine agricole, la façon de tra- vailler et le résultat de ce travail sont influencés par de nombreux facteurs particuliers et divers.
Fonctionnement Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine – Familiarisez-vous avec la machine et les organes de commande avant de com- mencer à travailler. Laissez, le cas échéant, quelqu’un qui a déjà une expérience suffisante du maniement de la machine vous donner des instructions.
Page 101
Fonctionnement Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine DANGER Pour les personnes s'attardant dans la zone de danger, il existe un risque de graves blessures corporelles, voire mortelles. Il est plus particulièrement interdit de pénétrer dans la trémie lorsque la machine fonctionne. Les personnes pour- raient être saisies par les rouleaux en rotation, au niveau des parties corporelles ou de leurs vêtements.
Fonctionnement Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine 6.2.1 Travaux à proximité de lignes électriques DANGER Danger de mort dû au courant électrique ! En raison de la dimension de la machine, de la forme du terrain et du type de construction des lignes électriques aériennes, un diminution de la distance de sécu- rité...
Fonctionnement R-Concept R-Concept Le système R-Concept est la centrale d‘informations et de commandes de la machine. D‘ici, vous contrôlez l‘ensemble de la machine, vous êtes informé des états de fonc- tionnement et des données de performance et vous réglez les parties de la machine. Avant le travail, vous devez absolument vous familiariser avec le R-Concept et les dif- férents affichages des états et des avertissements pour pouvoir utiliser efficacement et en toute sécurité...
Fonctionnement R-Concept 6.3.1.1 Zones d'affichage de l'écran R-Touch [A] Zone d'affichage pour avertissements et indications (Voir Page 124) INDICATION Quand un avertissement déclenche un avertissement sonore, alors vous pouvez en appuyant sur la zone d'affichage A ou en appuyant sur la touche C, supprimer le bip de l'avertissement sonore pour un court instant.
Page 105
Fonctionnement R-Concept [B] Zone d'affichage parcours des bet- teraves Hauteur de la trémie Pression de délestage de la tré- Bargraphe position potentiomètre manuel État déplacement (uniquement pendant le chargement) Tourner position bras pivotant Tourner position bras de charge- ment Etat verrouillage bras intermé- diaire Etat verrouillage bras de contre- poids...
Page 106
Fonctionnement R-Concept L'aperçu rapide des paramètres de char- gement est réglable individuellement. Appuyez et maintenez le symbole (par exemple Régime du fond mouvant) que vous voulez supprimer de l'aperçu rapide enfoncé environ 2 secondes, faites glis- ser le symbole que vous voulez avoir à la place du Régime du fond mouvant.
Page 107
Fonctionnement R-Concept [L] Zones d'affichage individuelles Régler les zones d'affichage supérieure et inférieure Sélectionner la zone d'affichage supérieure ou inférieure avec le R-Direct et valider en appuyant au centre du sélecteur rotatif. Chaque pression sur le R-Direct permute entre les champs d'affichage possibles. Le champ d'affichage déjà sélectionné dans l'autre zone d'affichage ne peut plus être sélectionné.
Page 108
Fonctionnement R-Concept (3) Champ d'affichage : Paramètres d'utilisation Tension du réseau Température de l'huile hydraulique Niveau rempliss huile hydro Température liquide de refroidissement Pression de réserve du système à air comprimé (10) Pression de déplacement - Flèche dans le sens inverse aiguilles d'une montre : pression plus élevée vers l'avant - Flèche dans le sens aiguilles d'une montre : pression plus élevée vers l'ar- rière...
Page 109
Fonctionnement R-Concept [M] Déplier la zone de sélection rapide Touchez la zone d'affichage [A] avec le doigt et balayez-la de haut en bas. Fonction identique en appuyant sur la touche OPT. La zone de sélection rapide s'ouvre. Pour fermer la zone de sélection rapide, touchez-la et balayez de bas en haut. Fonc- tion identique en appuyant sur la touche OPT.
Fonctionnement R-Concept R-Touch mode nettoyage Cela vous permet de nettoyer la vitre avec un chiffon doux même lorsque le R-Touche est activé. Pour revenir à l'utilisation normale, touchez le champ de commutation (9) plus de 2 secondes. 6.3.2 Zone de fonctions R-Direct Organe de commande R-Direct Le R-Direct (5) (écran et couleur des organes de commande JAUNE) permet au conducteur d'accéder au menu principal, à...
Fonctionnement R-Concept 6.3.2.1 Touche HOME La touche HOME (8) reste accessible aussi bien dans le terminal R-Touch que sur l'or- gane d commande R-Direct. Une pression simple sur la touche HOME vous permet de revenir à l'écran principal. 6.3.2.2 Menu principal Tous les sous-menus du menu principal peuvent être sélectionnés via le R-Touch ou le sélecteur rotatif R-Direct (5a).
Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2.1 Menu Réglages de chargement Tourner ou appuyer avec le R-Direct vous permet de sélectionner la fonction souhai- tée. La recommandation du fabricant est toujours la valeur 0. Des écarts peuvent être réglés par le conducteur selon son souhait, de -10 à +10. Valeur - = la fonction réagit plus lentement Valeur + = la fonction réagit plus agressivement Avec la fonction “Export“, vous pouvez enregistrer facilement vos réglages personnels...
Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2.2 Menu Réglages de base Alerte réserve carburant en % Voir Page 143 Alerte Réserve Ad Blue en % Voir Page 143 Temps de graissage (sec) Voir Page 261 Inversion automatique rouleaux Voir Page 225 113 / 466...
Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2.7 Menu Système Sous-menu Date/heure 117 / 466...
Page 118
Fonctionnement R-Concept Sous-menu Réglages du terminal La ligne "Langue" vous permet de régler la langue du terminal R-Touch. La ligne "mode d'affichage" vous permet de de basculer entre l'affichage standard et le mode expert. Nous conseillons vivement le mode standard, qui est plus simple. Le mode expert n'offre pas de fonctions supplémentaires pour le travail de tous les jours.
Fonctionnement R-Concept Sous-menu Unités de mesure Le menu "unités de mesure" vous permet de sélectionner différentes bases de calcul pour les grandeurs physiques que sont la vitesse, la distance, le volume et la pres- sion. Faites attention, par exemple, pour la vitesse de déplacement, d'indiquer des km/h au lieu de mph.
Page 120
Fonctionnement R-Concept Sous-menu Statistique saison La "statistique saison" ne peut être supprimée que lorsque vous saisissez la combinai- son de touches 1 et 4 après avoir appuyé sur la touche Reset du terminal R-Touch sur le clavier. Ainsi toute suppression accidentelle est évitée. Heures de service moteur = Temps de fonctionnement total moteur Heures de service charge-...
Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2.9 Menu Service Sous-menu Version Dans le menu Service, seuls les sous-menus Version et Diagnostic (voir chapitre Pannes et solutions, Voir Page 373) sont importants pour le conducteur. Les sous- menus Réglage et Calibrage sont accessibles uniquement en saisissant un code. DANGER L'accès à...
Page 122
Fonctionnement R-Concept Sous-menu Données de service Le sous-menu "Données de service" est utilisé pour l'importation et l'exportation des données, ainsi que pour la suppression des banques de données. Les mises à jour du logiciel sont également faites via ce sous-menu. Sous-menu Menu vide Ce menu sert uniquement à...
Fonctionnement R-Concept 6.3.2.3 Balance Explication détaillée à partir de Page 240 6.3.2.4 Régler les limites d'avertissement Sélectionner la zone des limites d'avertissement avec le R-Direct et confirmer en appuyant au centre de la molette. Dans cette zone de fonction, les limites d'avertissement peuvent être réglées pour les entraînements du fond mouvant, du nettoyeur à...
Fonctionnement R-Concept 6.3.3 Affichages des avertissements et des états sur l'écran R-Touch Avertissements en rouge, qui conduisent à l'arrêt du moteur Pression huile moteur trop basse Huile hydraulique trop chaude Problème moteur grave, arrêter Graissage boîte de transfert en immédiatement le moteur panne Niveau liquide de refroidissement Niveau huile hydraulique trop bas...
Page 125
Fonctionnement R-Concept Indications en rouge sur les problème électriques Signal de régime dans plage non Erreur sécurité des données autorisée Signal analogique en zone non Mauvaise configuration machine autorisée Rupture de câble ou court-circuit Problème de communication avec constaté l'appareil de commande A03 Erreur mémoire interne dans EEPROM Avertissements en orange...
Page 126
Fonctionnement R-Concept Indications en orange pour la commande Veuillez délester la trémie Veuillez fermer le capot du com- partiment moteur Veuillez relâcher la pédale "sens Veuillez rabattre la console du regard vers l'avant" gauche du joystick Veuillez appuyer sur la pédale Veuillez pivoter la table de net- "sens du regard vers l'avant"...
Page 127
Fonctionnement R-Concept Veuillez rouler plus vite Veuillez remplir le réservoir AdBlue® Blocage du différentiel enclenché Veuillez relâcher la pédale de déplacement pour changer le mode de déplacement Température de service non Mettre le bouton analogique atteinte Rocker en position neutre Veuillez déverrouiller le contre- Veuillez verrouiller le contrepoids poids...
Page 128
Fonctionnement R-Concept Affichage des états Support essieu pendulaire activé Graissage centralisé en cours Mode tortue actif (au chargement) Mode lièvre actif (sur route) Vitesse 1 active Vitesse 2 active Mode tortue sélectionné, vitesse Mode lièvre sélectionné, vitesse pas encore enclenchée pas encore enclenchée Vitesse 1 sélectionnée, vitesse Vitesse 2 sélectionnée, vitesse...
Fonctionnement R-Concept 6.3.4 Commande de l'éclairage L'éclairage de la machine est commandé sur le R-Touch. Le menu contrôle éclairage apparaît lorsque vous appuyez trois secondes sur la touche (4) de la zone de touches II. Par un bref appui sur cette touche, vous allumez ou éteignez la lumière avec le der- nier réglage sélectionné.
Fonctionnement R-Concept (13) Phare longue portée sous rétroviseur à gauche et à droite (14) Non affecté sur la BunkerMaus 6.3.4.1 Configurer les programmes d'éclairage Les programmes d'éclairage 1 à 3 peuvent être ajustés selon vos souhaits individuel- lement. Pour cela, allumez les lumières que vous voulez enregistrer dans un pro- gramme.
Fonctionnement R-Concept 6.3.5 Essuie-glace Les essuie-glace de la machine sont commandés sur le R-Touch. Le menu Essuie- glace apparaît lorsque vous appuyez trois secondes sur la touche (6) de la zone de touches II. Une brève pression sur cette touche permet de mettre en marche ou d'ar- rêter l'essuie-glace avec le dernier réglage sélectionné.
Fonctionnement R-Concept Activer/désactiver les essuie-glace sélectionnés Réglage temps de pause pour l'intervalle des essuie-glace à gauche Temps d'intervalle essuie-glace latéral gauche Essuie-glace latéral gauche Réglage temps de pause pour intervalle essuie-glace pare-brise Programme essuie-glace 1 Programme essuie-glace 2 Programme essuie-glace 3 Essuie-glace latéral droit (10) Temps d'intervalle essuie-glace latéral droit...
Fonctionnement Joystick droit avec poignée multifonctions Joystick droit avec poignée multifonctions Le joystick est l'organe de commande le plus important de la machine. La commande des fonctions essentielles de la machine est concentrée de façon ergonomique dans un organe de commande. Joystick face avant Joystick face arrière 133 / 466...
Page 134
Fonctionnement Joystick droit avec poignée multifonctions Mini-joystick (1) AVANT Abaisser la trémie ARRIÈRE Relever la trémie À DROITE Tourner le bras de contrepoids vers la gauche À GAUCHE Tourner le bras de contrepoids vers la droite Avant de faire pivoter le bras de contrepoids, il faut le déverrouiller avec le R-Select et en appuyant sur la touche +.
Page 135
Fonctionnement Joystick droit avec poignée multifonctions Touche (7) entraînement fond mouvant APPUYER BRIÈVEMENT SUR LA Marche/Arrêt TOUCHE Touche (8) entraînement nettoyeur à étoiles APPUYER BRIÈVEMENT SUR LA Marche/Arrêt TOUCHE APPUYER SUR LA TOUCHE ET LA Inverser MAINTENIR ENFONCÉE Touche (9) Entraînement unité de nettoyage APPUYER BRIÈVEMENT SUR LA Marche/Arrêt TOUCHE...
Page 136
Fonctionnement Joystick droit avec poignée multifonctions Déplacements du joystick UNIQUEMENT en mode lièvre AVANT Tempomat Marche ARRIÈRE Tempomat Arrêt À DROITE Diriger l'essieu arrière vers la droite À GAUCHE Diriger l'essieu arrière vers la gauche 136 / 466...
Page 137
Fonctionnement Joystick droit avec poignée multifonctions Déplacements du joystick UNIQUEMENT en mode tortue Bouton multi (11) PAS appuyé Ainsi vous tournez exclusivement les deux entraînements rotatifs! Le sens de rotation du bras intermédiaire dépend toujours du sens de chargement sélectionné! Joystick AVANT Tourner le bras intermédiaire Joystick ARRIÈRE...
Fonctionnement Joystick gauche Joystick gauche Dès que la console du joystick gauche est relevée vers le haut, l'entraînement de la machine et le déplacement s'arrêtent automatiquement. INDICATION Toutes les fonctions s'effectuent uniquement avec le joystick lorsque la console de siège est entièrement repliée vers le bas et que la machine est utilisée en mode Tortue I ou Tortue II.
Page 139
Fonctionnement Joystick gauche Mini-joystick (15) AVANT Déplier la paroi avant de la trémie et abaisser la vis à terre ARRIÈRE Replier la paroi avant de la trémie et relever la vis à terre Bouton en croix (16) AVANT Augmenter le régime moteur ARRIÈRE Diminuer le régime moteur INDICATION...
Page 140
Fonctionnement Joystick gauche Uniquement en mode tortue Présélectionner le sens de chargement à droite/à gauche. Pour cela, tourner le bou- ton dans la direction correspondante et le maintenir à fond dans cette position. À GAUCHE Sens de chargement vers la gauche (le camion se trouve à gauche de la machine) À...
Fonctionnement Moteur diesel Moteur diesel Vous trouverez un résumé des travaux de maintenance nécessaires sur le moteur au chapitre 7, dans le mode d'emploi original et dans le carnet d'entretien original de Mer- cedes-Benz. Vous trouverez des indications sur les mesures à prendre en cas de dysfonctionne- ment au chapitre 8 "Pannes et solutions"...
Page 142
Fonctionnement Moteur diesel Niveau d'huile moteur trop bas. Remplir IMMÉDIATEMENT de l'huile moteur. (Voir Page 287) Température du liquide de refroidissement trop élevée. Éteignez le moteur, trouvez la panne et éliminez-la (nettoyez le refroidisseur par exemple). Niveau du liquide de refroidissement trop bas. Arrêtez le moteur et ajoutez immédiate- ment du liquide de refroidissement.
Page 143
Fonctionnement Moteur diesel Dans le menu "Réglages de base", à la ligne "Alerte réserve de carburant en (%)", vous pouvez régler la limite d'avertissement pour la réserve de carburant. Indiquer cette valeur en pourcentage du total de la capacité du réservoir. A la ligne "Alerte réserve d'AdBlue en %", vous pouvez régler la limite d'avertissement pour la réserve ®...
Fonctionnement Moteur diesel 6.6.1 Démarrer le moteur diesel Si la pédale de déplacement est pressée lors du démarrage, l'le déplacement est blo- qué pour des raisons de sécurité. Le blocage dure jusqu'à ce que la pédale de dépla- cement soit totalement relâchée puis à nouveau pressée. ATTENTION Risque de dommage sur la machine.
Fonctionnement Moteur diesel 6.6.2 Arrêter le moteur diesel Laissez tourner le moteur au ralenti un court instant avant de le couper. Si le moteur est arrêté à régime élevé, le turbocompresseur continue à fonctionner, après que la pression d'huile soit tombée. Cela entraîne un manque de lubrifiant et ainsi une usure du roulement inutile au niveau de la turbine du turbocompresseur –...
Page 146
Fonctionnement Moteur diesel Mode "Tortue" La régulation du régime moteur s'effectue manuellement via le bouton en croix (16) avant/arrière sur le joystick gauche. Appuyer brièvement sur le bouton en croix (16) : le régime moteur augmente à chaque pression, de 25 tr/min. Tirer brièvement le bouton en croix (16) vers l'arrière : le régime moteur diminue à...
Fonctionnement Moteur diesel 6.6.4 Réduction de puissance du système SCR Le moteur diesel de la machine est livré avec la certification moteur Tier 4 final. Il existe 3 types de réductions ciblées de puissance en rapport avec le système SCR: –...
Fonctionnement Moteur diesel 6.6.4.1 Réduction de puissance niveau de remplissage AdBlue Niveau de remplis- Effet sur le système Puissance sage AdBlue env. 10% – 7,5% voyant de contrôle DEF allumé normale env. 7,5% – 5% Voyant de contrôle DEF allumé Réduction minime Voyant de contrôle LIM allumé...
Fonctionnement Moteur diesel 6.6.4.2 Réduction de puissance qualité AdBlue/erreur système Erreur Effet sur le système Puissance Lors de la reconnais- voyant de contrôle DEF s'allume après normale sance d'une qualité 60 min. pour 60 min. mauvaise/détection d'une erreur système 60 min. après la recon- Voyant de contrôle DEF allumé...
Modifications ou compléments au mode d'emploi du moteur de Mercedes-Benz Pour les moteurs Mercedes Benz qui sont montés sur les machines ROPA, les points spécifiés ci-dessous doivent être pris en considération : Un moteur OM 936 LA 260 kW et 1 400 Nm est monté. Ainsi, seules les pièces du mode d'emploi de Mercedes-Benz qui se réfèrent à...
Fonctionnement Modes "Tortue" et "Lièvre". La touche START/STOP du moteur est mise hors fonction. Sur le moteur se trouve, à la place de la vis d'écoulement d'huile d'origine, une soupape d'écoulement spéciale. Celle-ci sert à faciliter l'opération en cas de chan- gement d'huile du moteur.
Fonctionnement Modes "Tortue" et "Lièvre". 6.7.1 Changer le mode de déplacement – Pour changer le mode d'avancement, veuillez relâcher complètement la pédale d'avancement. – Sélectionnez le mode de déplacement souhaité via les touches (1) et (2) de la zone de touches I. En mode tortue, l'échelle sort.
Fonctionnement Modes "Tortue" et "Lièvre". ATTENTION Risque de dommages graves sur la boîte. Respectez absolument les indications ci-dessus! Les dommages sur la Boîte de vitesse qui en découlent, dû au non respect des consignes ci-dessus, sont exclus de toute garantie! Les touches pour le changement entre les modes d'avancement, doivent être utili- sées UNIQUEMENT, lorsque la machine est à...
Page 154
Fonctionnement Modes "Tortue" et "Lièvre". ATTENTION Risque de dommages graves sur les essieux. Si vous ne respectez pas cette consigne, les accouplements à dents des blocages du différentiel peuvent être détruits. – La touche de blocage du différentiel doit être activée UNIQUEMENT lorsque la machine est totalement arrêtée (0,0 km/h).
Page 155
Fonctionnement Modes "Tortue" et "Lièvre". Enclencher le blocage du différentiel de l'essieu arrière: Il n'est pas possible de bloquer l'essieu arrière seul. Le blocage de l'essieu arrière peut agir uniquement, lorsque le blocage du différentiel de l'essieu avant est activé. D'autre part, si le blocage du différentiel de l'essieu avant est désactivé, le blocage du différen- tiel de l'essieu arrière se désactive automatiquement.
Fonctionnement Conduite Conduite La commande électronique soulage aussi bien le conducteur que l‘environnement grâce à la conduite automotive. La conduite automotive signifie que la vitesse de conduite est prédéfinie par l‘appui sur la pédale d‘avancement. L‘électronique règle le système d‘entraînement hydrosta- tique et le moteur diesel de façon à...
Page 157
Fonctionnement Conduite Les avancements hydrostatiques sont considérés comme très sûrs. La mesures sui- vante augmente davantage cette sécurité, dans le cas où il se produit des dysfonc- tionnements au niveau de l'avancement. Si la machine ne devait ni ralentir ni s'arrêter, lorsque vous relâchez la pédale d'avan- cement, un processus de sécurité...
Fonctionnement Conduite Si le véhicule ne peut pas être déplacé, la cause s'affiche sur le R-Touch : Veuillez enlever le frein de parc. Veuillez relâcher la pédale de frein. Pression de réserve des freins à air comprimé trop faible! Erreur capteur pédale d'avancement! Pression de relâchement frein de parc trop basse! Appeler le ser- vice après-vente...
Fonctionnement Conduite 6.8.1.2 Sélection du sens de déplacement (sens avant+/sens arrière) mode "Lièvre" Pédale sens d'avancement (3): PAS PRESSÉE Sens d'avancement "marche avant" PRESSÉE Sens de déplacement "marche arrière" Pédale sens de déplacement Pédale de déplacement INDICATION Pour conduire en marche arrière uniquement en mode “lièvre“, la pédale d‘avance- ment (5) doit être complétement relâchée.
Fonctionnement Conduite 6.8.1.3 Régulateur de vitesse Pour soulager le conducteur, la machine est équipée d'un régulateur de vitesse. Ainsi, la vitesse peut, uniquement en mode "Lièvre II", être prédéfinie soit en appuyant sur la pédale de déplacement soit en activant le régulateur de vitesse. 6.8.1.3.1 Activer le régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut être mis en marche uniquement si les conditions sui-...
Fonctionnement Conduite Le régulateur de vitesse prend en compte la vitesse qui, à ce moment, est prédéfinie par la pédale de déplacement et au moment où le joystick est poussé vers l'avant. Cette vitesse n'est pas obligatoirement la vitesse actuelle de conduite. Exemple : La vitesse de conduite actuelle est de 11 km/h.
Fonctionnement Conduite (27) Bargraphe position potentiomètre manuel (14) (28) État déplacement (uniquement pendant le chargement) La vitesse réglée peut être modifiée avec la pédale de déplacement jusqu'à la vitesse maximale. 6.8.2.1 Activation automatique du déplacement Après chaque démarrage du contact et après chaque changement du mode de dépla- cement (Lièvre ↔...
Fonctionnement Conduite Si vous deviez, malgré cela, activer de nouveau la fonction d'activation automatique du déplacement, cela est possible dans le menu "Fonctions spéciales" à la ligne "Déplacement automatique". 6.8.2.2 Conduite en marche arrière en mode "tortue" Si la marche arrière est activée grâce à la touche (3), le symbole apparaît sur le terminal.
également emmenés en permanence dans un état fonctionnel. INDICATION L‘entreprise ROPA indique formellement que seuls le conducteur et le propriétaire de la machine sont compétents pour faire respecter les conditions respectives et les obli- gations des autorités routières compétentes.
Page 165
Vous trouverez pour cette instruction un formulaire au chapitre 9 (Voir Page 455). ROPA recommande de photocopier ce formulaire avant de le remplir. Comme déjà mentionné, l’autorité compétente de la circulation routière au niveau régional peut fixer des conditions supplémentaires ou divergentes des normes citées.
Fonctionnement Conduite sur route 6.9.2 Essieu supplémentaire Sur route, l'essieu supplémentaire doit être activé. La vitesse la plus élevée ne peut être atteinte que si l'essieu supplémentaire est activé. Pour activer l'essieu supplémentaire, appuyer sur la touche (5). La DEL s'allume dès que l'essieu supplémentaire est abaissé.
Fonctionnement Système de freinage 6.10 Système de freinage Le système de freinage de la machine est actionné de façon pneumatique par un frein à tambour sec. Le dispositif de freinage se compose, pour des raisons de sécurité, de deux circuits de freinage indépendants l'un de l'autre : Le frein de service est actionné...
Fonctionnement Système de freinage Pédale de frein Pédale de déplacement DANGER Dès qu'un symbole d'avertissement apparaît sur le R-Touch et qu'il indique au conducteur que le dispositif de freinage n'est pas opérationnel, un danger de mort élevé existe pour le conducteur et les personnes se trouvant à proximité ainsi que pour les autres usagers de la route.
Fonctionnement Système de freinage 6.10.3 Frein de stationnement La commande du frein de stationnement se fait avec l'interrupteur à bascule sur la console. Le frein de stationnement agit sur les roues avant. Même si le contact est éteint et que le système pneumatique est dépressurisé, le frein de stationnement est mis automatiquement et est efficace.
Fonctionnement Direction 6.11 Direction Champ d'affichage direction Affichage mode de direction activé (ici : direction manuelle essieu arrière) Affichage de la position de la direction de l'essieu avant Affichage de la position de la direction de l'essieu arrière Aperçu des variantes de direction en mode "Lièvre" Essieu arrière en position alignée Transmission intégrale INDICATION...
Fonctionnement Direction 6.11.1 Direction en mode "Lièvre" En mode "Lièvre", les roues arrière peuvent être dirigées par des mouvements de va et vient du joystick lorsque l’interrupteur principal de direction (44) est déverrouillé. En cas de conduite sur des voies et chemins publics, l’interrupteur principal de direc- tion doit en principe être verrouillé.
Fonctionnement Direction 6.11.1.1 Direction manuelle essieu arrière En mode "Lièvre, l'essieu arrière peut être dirigé indépendamment de l'essieu avant, par des mouvements à gauche et à droite du joystick droit. Pour cela, l'interrupteur principal de direction doit être déverrouillé. Sur le R-Touch le symbole apparaît.
Page 173
Fonctionnement Direction Pour activer la transmission intégrale, les conditions suivantes doivent être remplies : – Mode Lièvre activé – Réduisez la vitesse de déplacement. – Interrupteur principal de direction (44) déverrouillé (vitesse maximale autorisée 12 km/h) – Rouler au moins à 0,5 km/h. –...
Fonctionnement Direction Si la transmission intégrale devait ne pas s'activer, alors la cause s'affiche sur le R-Touch. : – Déverrouillez l'interrupteur principal de direction (44) – Rouler plus vite, vitesse minimale (0,5 km/h) pas atteinte. – Vitesse de déplacement trop élevée. Continuer à réduire la vitesse. INDICATION Dès que l'interrupteur principal de direction est allumé...
Fonctionnement Direction 6.11.1.4 Cours rapide direction en mode "Lièvre" Démarrer le moteur ↓ Sélectionner le mode "Lièvre" ↓ Rouler lentement (sous 12 km/h). ↓ Déverrouiller l'interrupteur principal de direction. ↓ ↓ Les roues arrière sont contrô- Activer la transmission intégrale. lées par le joystick vers la gauche Pour cela appuyer simultanément (G) ou vers la droite (DR).
Fonctionnement Direction 6.11.2 Direction en mode "Tortue" Lors du chargement, l'essieu arrière est dirigé avec l'interrupteur basculant (1) de la console de commande. La condition préalable pour cela est que l'interrupteur principal de direction soit déverrouillé. Pour ce mode de direction, il existe les restrictions sui- vantes : –...
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12 Déplier/replier la machine Avec le pliage automatique, la machine est amenée en position de chargement ou en position de transport. – Avant de déplier la machine, enclenchez le support d'essieu pendulaire de l'essieu arrière. Appuyez sur la touche (6) de la zone de touches I. La DEL s'allume. 6.12.1 Déplier la machine avec le système de pliage automatique avant –...
Fonctionnement Déplier/replier la machine Pour commencer le pliage automatique : – Amener le siège vers l'avant en position centrale jusqu'à ce que l'affichage du siège dans le R-Touch soit vert (affichage entre -25%/ o% +25%). – Ensuite, appuyer sur la pédale sens du regard vers l'avant (2) et la maintenir enfon- cée.
Page 179
Fonctionnement Déplier/replier la machine Au chargement vers la droite: Tourner le siège pivotant vers la droite juste avant sa position de butée, jusqu'à ce que l'affichage du siège pivotant (1) apparaisse en vert sur le R-Touch (zone d'affichage 85 % - 100 %). Au chargement vers la gauche: Sélectionnez le sens du regard qui est le mieux pour vous.
Fonctionnement Déplier/replier la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures graves. – Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger. Les opérations suivantes s'effectuent automatiquement. Ainsi, plusieurs mouve- ments temporaires se réalisent simultanément : 1 Le régime du moteur diesel augmente. 2 Le contrepoids est relevé...
Page 181
Fonctionnement Déplier/replier la machine Pour commencer le pliage automatique : – Pousser le bouton basculant analogique (7) vers la gauche (ne pas enclencher ; l'enclenchement arrête tous les mouvements pour des raisons de sécurité) et maintenir brièvement avant la position d'interruption jusqu'à ce que tous les pro- cessus soient terminés.
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12.4 Replier la machine à l'avant avec le système de pliage automatique Pour cela, la machine doit être repliée complètement à l'arrière et le bras de charge- ment est placé sur la béquille de transport. AVERTISSEMENT Risque de blessures graves.
Page 183
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Pousser le bouton analogique (7) vers la gauche et le laisser encliqueter. Conti- nuer à maintenir la pédale (2) enfoncée. Lorsque la pédale (2) est relâchée, tous les mouvements s'arrêtent pour des raisons de sécurité. –...
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12.5 Déplier la machine manuellement à l'avant Si le système automatique de repliage/dépliage devait ne pas fonctionner, vous pou- vez procéder "manuellement" au passage de la machine en position de chargement ou en position de transport. –...
Page 185
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Déplacez le bras télescopique de la trémie séparément. Pour ce faire, appuyer sur la pédale sens du regard vers l'avant (2) et la maintenir enfoncée. Pousser ensuite le joystick de gauche complètement vers l'avant jusqu'à ce que la tré- mie soit entièrement remontée.
Page 186
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Levez la cabine conducteur jusqu'en butée. Lever/baisser la cabine conducteur Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. Touche + = lever la cabine conducteur Touche - = abaisser la cabine conducteur Vérifiez par un contrôle visuel depuis le siège conducteur si les crochets de sécurité de toutes les parois de la trémie sont verrouillés ensemble.
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12.6 Déplier la machine manuellement à l'arrière La condition préalable est de commencer par déplier la machine à l'avant et de relever la cabine jusqu'en butée. (Voir Page 177) – Soulever le bras de contrepoids (réservoir carburant). Lever/baisser le contrepoids Sélectionnez cette fonction avec le R-Select.
Page 188
Fonctionnement Déplier/replier la machine (18a) Verrouillage bras de contrepoids (18b) Verrouillage bras de contrepoids ouvert en position de butée (18c) Verrouillage bras de contrepoids fermé ATTENTION Si le bras intermédiaire est pivoté sous le bras de contrepoids, le verrouillage (18a) du bras de contrepoids doit être fermé...
Page 189
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Tourner légèrement le bras de contrepoids avec le mini-joystick (1) vers la gauche depuis la position centrale. DANGER Si une personne stationne ou reste bloquée lorsque le contrepoids pivote, elle s'ex- pose à un danger de mort important! –...
Page 190
Fonctionnement Déplier/replier la machine Sens de chargement à gauche Sens de chargement à droite Trémie Joystick Siège conducteur Tapis sous cabine Bras pivotant Bras de chargement DANGER Si une personne stationne ou reste bloquée lorsque le bras de chargement pivote, elle s'expose à...
Page 191
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Déplier le bras de chargement. Pour cela : – Pousser le bouton multi (11) du joystick droit et maintenir appuyé, en même temps tirer légèrement vers l'arrière le joystick droit, pour lever ainsi très peu (environ 5 cm), le bras de chargement sur la béquille de transport.
Page 192
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Veuillez pivoter l'unité de nettoyage en position de travail. Pivoter l'unité de nettoyage Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. Touche + = Pivoter l'unité de nettoyage en position de travail Touche - = Pivoter l'unité de nettoyage en position de transport Unité...
Page 193
Fonctionnement Déplier/replier la machine Unité de nettoyage en position de transport Unité de nettoyage soit en position de transport soit en position de travail Unité de nettoyage en position de travail Le tapis de chargement doit être tourné assez loin du pourtour de la machine lors du pivotement de la table de nettoyage.
Page 194
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Libérer le verrouillage du bras intermédiaire. Pour cela : Verrouillage bras pivotant Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. Touche + = déverrouiller le bras pivotant Touche - = verrouiller le bras pivotant Bras intermédiaire déverrouillé. –...
Page 195
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Positionner le bras de chargement pour le sens de chargement "vers la gauche". Lors de l'exécution du sens de chargement, le bras de chargement se croise avec le bras de contrepoids. – Pour cela , relevez complètement le bras de contrepoids. –...
Replier la machine manuellement à l'arrière Lors du repliage du bras de chargement, travaillez toujours avec minutie et concentra- tion, sinon la machine pourrait être gravement endommagée. ROPA recommande for- tement, lors des premières tentatives, de consulter une deuxième personne fiable en tant que référant.
Page 197
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Activer le verrouillage du bras pivotant. Pour cela : Verrouillage bras pivotant Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. Touche + = déverrouiller le bras pivotant Touche - = verrouiller le bras pivotant Le levier de verrouillage commence seulement à se fermer, lorsque son galet (5) se trouve sur la courbure (6).
Page 198
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Tourner le bras pivotant en position de transport. Sur le R-Touch,après avoir atteint la position de transport, une valeur de 0 (+/- 20) s'affiche dans le champ d'affichage "position bras intermédiaire" (7). Le verrouillage du bras intermédiaire s'enclenche automatiquement et s'affiche ainsi (8).
Page 199
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Pivoter la table de nettoyage ultérieur en position de transport. Pivoter l'unité de nettoyage Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. Touche + = Pivoter l'unité de nettoyage en position de travail Touche - = Pivoter l'unité de nettoyage en position de transport Unité...
Page 200
Fonctionnement Déplier/replier la machine Unité de nettoyage en position de transport Unité de nettoyage soit en position de transport soit en position de travail Unité de nettoyage en position de travail – Abaisser l'articulation du bras de chargement jusqu'en butée. –...
Page 201
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Abaisser manuellement 5 - 10 cm (2) le bras de bras de chargement sur la béquille de transport (3) et tourner le châssis principal jusqu'en butée. – Abaisser le bras de chargement complétement sur la béquille de transport (3) jusqu'à...
Page 202
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Amener le verrouillage du bras de contrepoids en position de butée. Pour cela, sélectionnez la fonction "verrouillage bras de contrepoids" sur le R-Select et appuyez sur la touche -, jusqu'à ce que l'affichage du verrouillage affiche la posi- tion de butée (18b) sur le R-Touch.
Page 203
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Pivoter le bras de contrepoids en position centrale jusqu'à ce que le galet du levier de verrouillage repose sur le cran latéral. – Fermer le verrouillage du bras de contrepoids jusqu'en butée. Pour cela, sélection- nez la fonction "verrouillage bras de contrepoids"...
Page 204
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Abaisser le contrepoids complètement jusqu'en butée. Pour cela, sélectionnez la fonction "baisser le contrepoids" sur le R-Select, et appuyez sur la touche - jusqu'à ce que le contrepoids soit complètement abaissé. Vérifier que la barre anti-encas- trement soit correctement placée, en regardant le moniteur vidéo de la caméra de recul.
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12.8 Replier la machine manuellement à l'avant Pour cela, la machine doit être repliée complètement à l'arrière et le bras de charge- ment est placé sur la béquille de transport. AVERTISSEMENT Risque de blessures graves. – Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger. –...
Page 206
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Rentre le bras télescopique de la trémie. Pour ce faire, appuyer sur la pédale sens du regard vers l'avant (2) et la maintenir enfoncée. Pousser ensuite le joystick de gauche complètement vers l'arrière jusqu'à ce que la trémie soit entièrement sortie.
Page 207
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Abaisser complètement la cabine jusqu'en butée. Pour cela, sélectionnez la fonc- tion "baisser/lever la cabine" sur le R-Select, et appuyez sur la touche - jusqu'à ce que la cabine soit complètement abaissée. Lever/baisser la cabine conducteur Sélectionnez cette fonction avec le R-Select.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.2 Circuits de sécurité en mode de chargement La machine est équipée de plusieurs circuits de sécurité. Ceux-ci ne peuvent être ni court-circuités ni mis hors service. Ces circuits font suite à des analyses d'accident et doivent pour cela contribuer à...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.4 Parcours des betteraves Cette illustration sur le R-Touch représente le flux des betteraves à travers la machine. Ainsi tous les paramètres d'utilisation importants vous sont présentés clairement. Les significations de base suivantes doivent être affectées à chacune des couleurs et symboles: Blanc = Le composant est arrêté:...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.5 Tapis de chargement (entraînement A) Le tapis de chargement transporte les betteraves de la table de nettoyage ultérieur vers le véhicule de transport. Au cours de ce processus, les betteraves doivent être traitées le plus en douceur possible. Cet entraînement est activé...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.5.1 Vitesse rapide tapis de chargement Parfois, il reste une grosse quantité de saletés sur le tapis - par exemple lors d'un chargement dans des conditions difficiles. Pour pouvoir débarrasser le tapis de déchargement de ces salissures, celui-ci est équipé d'un mode vitesse rapide. Vous enclenchez la vitesse rapide avec l'interrupteur à...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.6 Table de nettoyage ultérieur (entraînement B) Selon l'équipement, votre machine est équipée d'une table de nettoyage à chaîne de tamisage ou d'une table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick. Vous pouvez ainsi effectuer un nettoyage supplémentaire des betteraves. La table de nettoyage ultérieur se trouve entre le tapis sous cabine et le tapis de chargement.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.6.1 Table de nettoyage à chaîne de tamisage (option) Sur la table de nettoyage à chaîne de tamisage, l'effet de nettoyage est essentielle- ment obtenu par le fait que le tapis avance plus vite que le flux de betteraves. Les bet- teraves arrivent dans les rouleaux et sont ainsi nettoyées.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.6.1.1 Vitesse rapide table de nettoyage à chaîne de tamisage Parfois, il reste une grosse quantité de saletés sur le tapis - par exemple lors d'un chargement dans des conditions difficiles. Pour pouvoir débarrasser le tapis de ces salissures, la table de nettoyage à...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.6.2 Table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick (option) Si la limite d'avertissement est dépassée sur la table de nettoyage à rouleaux Zwick, le symbole suivant apparaît sur le R-Touch. Si la table de nettoyage à rouleaux Zwick est bloquée, le symbole suivant apparaît sur le R-Touch.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.6.3 Frein de betteraves (uniquement avec la table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick) Frein de betteraves Tiges de frein Lors du nettoyage par rouleaux, l'effet de nettoyage est obtenu dès lors que les rou- leaux déplacent la saleté vers le bas. De plus, un frein de betteraves pivotant (1) est monté.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.7 Tapis sous cabine (dans le graphique entraînement C) Le tapis sous cabine transporte les betteraves du nettoyeur à étoile vers la table de nettoyage ultérieur. Cet entraînement est activé ou désactivé avec la touche (10) du joystick droit.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.7.1 Vitesse rapide tapis sous cabine Parfois, il reste une grosse quantité de terre sur le tapis sous cabine, principalement dans la zone d'entrée et au niveau des galets de guidage. Cela se produit générale- ment dans des conditions très difficiles. Pour pouvoir débarrasser le tapis de ces salis- sures, le tapis sous cabine est équipé...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.8 Vis à terre sous la trémie (entraînement D) La vis à terre transporte la terre retirée par le nettoyeur à étoiles vers l'extérieur pour prévenir la formation d'amas de terre importants dans la zone d'entrée du tapis sous cabine.
Page 221
Fonctionnement Mode de chargement Régime de la vis à terre Le régime de la vis à terre peut être réglé sur dix niveaux. Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. Touche + = augmenter le régime Touche - = diminuer le régime Après avoir atteint le niveau 10, relâchez la touche + et pressez-la de nouveau aussi- tôt pendant au moins trois secondes pour atteindre le niveau "Max".
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.9 Nettoyeur à étoiles dans la trémie (entraînement E) Le nettoyeur à étoiles dans la trémie transporte les betteraves sur le tapis sous cabine. Les rouleaux à étoiles se déplacent alors ensuite uniquement dans le sens de convoyage, lorsque l'entraînement de la machine est démarré...
Page 223
Fonctionnement Mode de chargement Si la limite d'avertissement est dépassée pour l'entraînement du nettoyeur à étoiles avec rouleaux à étoiles, le symbole d'avertissement suivant apparaît sur le R- Touch. Si le nettoyeur à étoiles est bloqué, le symbole d'avertissement suivant apparaît sur le R-Touch.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.10 Fond mouvant (entraînement F) Le fond mouvant transport les betteraves vers le nettoyeur à étoiles. Il se déplace uniquement dans le sens de travail lorsque les rouleaux à étoiles se déplacent également dans ce sens. Pour mettre le fond mouvant en marche, appuyez brièvement 1x sur la touche (7) du joystick droit.
Fonctionnement Mode de chargement Si la limite d'avertissement est dépassée pour l'entraînement du fond mouvant, le sym- bole d'avertissement suivant apparaît sur le R-Touch. Si l'entraînement du fond mouvant est bloqué, le symbole d'avertissement suivant apparaît sur le R-Touch. 6.13.11 Inversion automatique de tous les entraînements des rouleaux Dans le menu "Réglages de base", vous pouvez commuter l'inversion automatique de tous les entraînements des rouleaux sur "MARCHE"...
Page 226
Fonctionnement Mode de chargement Les touches (8) et (9) du joystick droit vous permettent de démarrer à nouveau manuellement les tentatives d'inversion. Si cela reste malgré tout sans succès, il faut procéder au déblocage manuellement. Pour cela, arrêtez la machine et assurez-vous qu'elle ne puisse pas redémarrer. DANGER Risque de graves blessures corporelles lors de l'élimination des bourrages dans les entraînements.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.12 Charger le véhicule de transport Lors du chargement du véhicule de transport, respectez rigoureusement les indica- tions suivantes pour traiter les betteraves le plus en douceur possible lors du charge- ment. – Évitez impérativement une modification du sens du flux de betteraves à 90° ou plus, entre le tapis sous cabine, la table de nettoyage ultérieur et le tapis de char- gement ! Flux de betteraves en douceur...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.13 Fonction de chargement ultérieur Si, après l'arrêt de la machine, vous souhaitez encore charger une petite quantité de betteraves, dans le véhicule de transport, vous pouvez le faire facilement avec la fonc- tion de chargement ultérieur. Le chargement ultérieur s'effectue toujours à...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.14 Mode de chargement FIN Pour économiser du carburant, il est nécessaire, en fin de silo, de réduire les vitesses dans le parcours complet des betteraves, car avec le bras ramasseur, seules des petites quantités de betteraves sont transportées sur la table de ramassage. De plus, le résultat de pesée est plus précis lorsque le bras de chargement atteint un certain seuil de remplissage minimum.
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) 6.14 Système de pulvérisation d'eau (option) 6.14.1 Structure et fonction Le système de pulvérisation sert dans des conditions de sols particulièrement collants, pour humidifier les rouleaux. Il convient aussi très bien, pour charger en douceur les betteraves molles en cas de soleil et de vent extrêmement sec.
Page 231
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) Au niveau du réducteur de pression (36), du système de pulvérisation, la pression de l'eau est réglée selon les besoins ( maxi 5 bar). (36) Réducteur de pression pour le système de pulvérisation (27) Robinet d'arrêt pour les buses arrière (28) Robinet d'arrêt pour la moitié...
– Le réglage de ce composant de sécurité ne doit en aucun cas être modifié, car cela peut conduire à de graves dommages corporels ou matériels. – En cas de remplacement, seule une pièce de rechange similaire commandée directement auprès de ROPA peut être montée. 232 / 466...
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) 6.14.2 Utilisation du système de pulvérisation d'eau 6.14.2.1 Position des quatre robinets à boisseau sphérique dans les quatre modes d'utilisation Mettez les quatre robinets à boisseau sphérique dans le mode d'utilisation que vous souhaitez. 233 / 466...
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) Mode d'utilisation I Tant que le système de pulvérisation d'eau n'est pas utilisé, fermez le robinet à bois- seau sphérique (1). Mode d'utilisation II Lorsque vous utilisez le système de pulvérisation d'eau, réglez les quatre robinets à boisseau sphérique selon le mode d'utilisation II.
Page 235
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) Aperçu du menu Système de pulvérisation d'eau (11) Mettre en marche/arrêter la commande des intervalles (12) Mettre en marche/arrêter la commande de la pression (13) Programme de pulvérisation 1 (14) Programme de pulvérisation 2 (15) Programme de pulvérisation 3 (16)
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) 6.14.2.3 Travail d'économie d'eau (synchronisation) Le système pulvérise uniquement lorsque l'entraînement de la machine est activé. Appuyez à l'écran sur le champ de commutation (11), pour activer la synchronisation. Pour commander au mieux l'humidification et économiser de l'eau en même temps, vous pouvez régler séparément la durée de la pulvérisation pour la table de nettoyage ultérieur (17).
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) 6.14.2.4 Travail d'économie d'eau (commande de la pression) Appuyez à l'écran sur le champ de commutation (12) pour activer la commande de la pression. En cas de dépassement de la limite de pression que vous avez réglée dans ce menu avec le bargraphe (19), le système de pulvérisation d'eau commence à...
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) 6.14.2.5 Système de pulvérisation Duo (option) Pour l'option Duo du système de pulvérisation d'eau, 1 robinet d'eau supplémentaire est monté sur la table de nettoyage ultérieur. Ce robinet d'eau vous permet de fermer les buses de pulvérisation supplémentaires. L'arrêt et l'ouverture du robinet d'eau s'ef- fectue avec le champ de commutation (26) marqué...
à boisseau sphérique (4) pour que la pression puisse s'échapper. Si le tamis filtrant est endommagé, vous pouvez en commander un neuf sous l'art. ROPA n°208032. Filtre (art. ROPA n°420576), dans le support de buses 239 / 466...
Fonctionnement Balance (option) 6.15 Balance (option) 6.15.1 Structure et fonction Il s'agit d'une balance de tapis électronique. Grâce à des cellules de pesée électro- niques extrêmement sensibles, celle-ci pèse la marchandise transportée, ici généra- lement des betteraves avec les impuretés, qui est transporté depuis le tapis vers le véhicule de transport.
Fonctionnement Balance (option) capteur de régime Cellule de pesée Calculateur Capteur d'inclinaison 6.15.2 Commande de la pesée Veillez impérativement à respecter les points suivants pour obtenir un résultat de pesée le plus optimal possible : – La tension du tapis doit être aussi faible que possible. –...
Fonctionnement Balance (option) – Déplacez le tapis de chargement lentement et le plus doucement possible pendant le processus de pesée. – Maintenez l'angle d'inclinaison du tapis de chargement le plus constant possible pendant le processus de pesée. – Ne placez pas le tapis de chargement de façon trop raide. L'affichage de l'angle d'inclinaison devrait, dans la mesure du possible, être surligné...
Fonctionnement Balance (option) Champ d'affichage Balance Démarrer/terminer le processus de pesée Réinitialiser la quantité actuellement pesée Quantité actullement pesée Quantité journalière (compteur pas automatiquement remis à 0) Affichage de l'angle d'inclinaison (pente de la partie d'articulation du tapis de chargement) (10) Seuil de pesée (11)
Fonctionnement Balance (option) 6.15.2.3 Démarrer/arrêter la pesée Pour démarrer la pesée, appuyez sur le champ de commutation (5). Pour terminer ou interrompre la pesée, appuyez aussi sur le champ de commuta- tion (5). Pesée démarrée : symbole de pesée surligné en vert Pesée terminée ou interrompue : symbole de pesée surligné...
Fonctionnement Balance (option) 6.15.2.4 Seuil de pesée Le bargraph (1) affiche la charge des cellules de pesée. Le seuil minimal de pesée (2) (= marque verte) est la valeur à partir de laquelle le flux est pesé sur le tapis. Cette valeur peut être modifiée dans le menu "Seuil minimal de pesée".
Fonctionnement Balance (option) 6.15.2.6 Effectuer une remise à zéro Dans le menu "Balance", sélectionnez le sous-menu "Remise à zéro". L'exécution du menu vous guide pas à pas pour une remise à zéro totale. Démarrez l'entraînement de la machine et désactivez la table de nettoyage ultérieur. Réglez la vitesse du tapis et l'inclinaison de l'angle du tapis de chargement, sur la valeur avec laquelle vous chargez normalement.
Page 247
Fonctionnement Balance (option) Appuyez sur la touche "Start", lorsque l'affi- chage "Activer start" apparaît sur le terminal. 247 / 466...
Page 248
Fonctionnement Balance (option) Attendez, jusqu'à ce que l'affichage "Remise à zéro terminée !" apparaisse sur le R- Touch. La remise à zéro est ainsi terminée. Pour votre information, le programme affiche aussi bien la valeur avant la remise à zéro, que la valeur après la remise à zéro. Terminez le processus en quittant le menu via la touche "Interrompre".
Fonctionnement Balance (option) 6.15.2.7 Calibrer la balance Nettoyez les galets au niveau des cellules de pesée, ainsi que les précédents et les suivants. Effectuez une remise à zéro (Voir Page 246). Réglez l'affichage du poids de la balance sur "0.00" et pesez la première charge. Notez cette valeur. Faites déterminer le poids réel de cette charge avec une balance tarée, auprès du client.
Page 250
Fonctionnement Balance (option) Saisissez le poids réel qui a été déterminé pour ce chargement avec la balance externe tarée du client et confirmez la saisie. Le système détermine maintenant la nouvelle valeur de calibrage et affiche l'ancienne et la nouvelle valeur de calibrage. Appuyez sur la touche "Enregistrer".
Fonctionnement Balance (option) 6.15.2.8 Fonctionnement en continu de la balance Suivez les instructions Page 241. Effectuez régulièrement une remise à zéro. Vérifiez régulièrement la précision de la balance. Pour cela, comparez le poids d'un chargement de la balance affiché avec le poids qui a été déterminé avec la balance externe du client.
Fonctionnement Balance (option) 6.15.2.9 Compteur totalisateur Si vous voulez effacez le compteur totalisateur, vous devez d'abord terminer la pesée (Voir Page 244). Dans le menu "Balance", sélectionnez le sous-menu "Total journalier" ou "Total sai- son". Appuyez sur le champ de commutation "Effacer". Ainsi le compteur totalisateur est effacé.
Fonctionnement Boîte de transfert 6.16 Boîte de transfert La boîte de transfert est directement bridée au moteur diesel et transmet la puis- sance du moteur sur chacune des pompes hydrauliques. Grâce à un embrayage mul- tidisques, toutes les pompes hydrauliques qui sont nécessaires au chargement sont mises en marche.
Page 254
Fonctionnement Boîte de transfert Si l'entraînement de la machine est activé et que la pression d'huile dans l'embrayage multidisques est trop faible, le symbole suivant (pression d'embrayage boîte de transfert) apparaît sur le R-Touch. Dans ce cas, l'entraînement de la machine doit aus- sitôt être arrêté...
Niveau rempliss huile hydro Contrôlez régulièrement la tuyauterie du système hydraulique ! Remplacez les tuyaux endommagés ou altérés aussitôt. N'utilisez alors que des tuyaux d'origine ROPA ou conformes aux spécifications techniques du tuyau d'origine ! Respectez les règles de sécurité locales en vigueur pour la durée de vie des tuyaux hydrauliques.
Page 256
Fonctionnement Système hydraulique Si la température de l'huile hydraulique devait atteindre 70°C ou plus, ou dès que le symbole apparaît sur le R-Touch, alors le refroidisseur d'huile hydraulique doit être nettoyé. L‘entraînement du ventilateur du radiateur d‘huile hydraulique s‘inverse automatique- ment au démarrage du moteur.
Page 257
Fonctionnement Système hydraulique Pompes hydrauliques : Fonction Déplacement Pompe hydraulique de travail/direction essieu avant Pompe pour entraînement du ventilateur, du refroidisseur d'huile, de l'intercooler et du radiateur d'eau Entraînement du fond mouvant Entraînement du nettoyeur à étoiles Entraînement de la vis à terre Entraînement nettoyage arrière Entraînement tapis sous cabine Entraînement bras de chargement...
Fonctionnement Système à air comprimé 6.18 Système à air comprimé Le système à air comprimé alimente le système de freinage et le pneumatique de tra- vail avec de l'air comprimé. Les procédés suivants sur la machine sont effectués par le pneumatique de travail: Enclenchement de l'entraînement des roues motrices.
Fonctionnement Système à air comprimé Tous les processus de commutation à commande pneumatique doivent uniquement être effectués lorsque la pression dans le système à air comprimé. est suffisante. Si la pression dans le système à air comprimé est insuffisante, le symbole d'avertissement suivant apparaît sur le R-Touch.
Fonctionnement Système à air comprimé 6.18.3 Réservoir d'air comprimé La machine possède cinq réservoirs d'air comprimé. Les systèmes de freinage et pneumatique de travail à air comprimé sont alimentés par les quatre grands réservoirs d'air comprimé. Le petit réservoir d'air comprimé (3) sert à la régénération du dessica- teur d'air.
Fonctionnement Système de graissage centralisé 6.19 Système de graissage centralisé La machine est équipée d'un système de graissage centralisé et dispose, dans la ver- sion avec nettoyeur de la chaîne de tamisage, d'un ou, dans la version avec table de nettoyage à...
Page 262
Fonctionnement Système de graissage centralisé Le réservoir de stockage de 2 kg de la pompe de graissage se remplit grâce au levier qui se trouve sur le gros seau de graisse. Ne remplissez jamais complétement le réservoir de 2kg de graisse. Remplissez le réservoir de la pompe de graisse à seule- ment 90%.
Fonctionnement Système de graissage centralisé 6.19.1 Remplir le pistolet de graissage Robinet d'arrêt Douille pour le remplissage du pistolet de graissage à levier manuel Dans le tube d'alimentation pour la pompe de graissage se trouvent un robinet d'arrêt (1) et une douille de raccordement (2) pour le remplissage du pistolet de graissage à levier manuel.
Page 264
Fonctionnement Système de graissage centralisé Contrôlez régulièrement le circuit de graissage. Vérifiez quotidiennement que le dispo- sitif de graissage fonctionne parfaitement. Une possibilité consiste à contrôler un ou les deux contrôleurs principaux. Un piston de contrôle a été installé à cet endroit pour contrôler le fonctionnement.
Fonctionnement Système vidéo 6.20 Système vidéo AVERTISSEMENT Le système vidéo est seulement une aide supplémentaire et montre peut-être des obstacles déformés, qui ne sont pas corrects, ou ne les montre pas du tout. Cela ne doit pas remplacer votre vigilance! Le système vidéo ne peut pas montrer tous les objets, qui se trouvent très près et/ou au-dessus de la caméra de recul.
Page 266
Fonctionnement Système vidéo La machine est équipée de série d'une caméra de recul sur le bras de contrepoids. En option, la machine peut être équipée d'autres caméras vidéo sur le bras de charge- ment pour le contrôle du chargement et sur la table de nettoyage ultérieur. Caméra de recul Caméra table de nettoyage ultérieur Caméra bras de chargement...
Page 267
Fonctionnement Système vidéo Moniteur vidéo Moniteur- vidéo marche/arrêt Appel et changement du menu dans l'ordre suivant: Luminosité Luminosité - 0 (MIN) ... 60(MAX) Contraste Contraste - 0(MIN) ... 60(MAX) Couleur Saturation - 0(MIN) ... 60(MAX) Standard Retour aux réglages standard Langue Langue - anglais, français, allemand, espagnol, portu- gais, italien, polonais...
Fonctionnement Climatisation 6.21 Climatisation La climatisation propose toujours les meilleures conditions climatiques possibles dans la cabine du conducteur. Le réglage s'effectue entre 15 et 30 °C. 6.21.1 Régler le niveau du ventilateur Le niveau du ventilateur est réglable depuis le siège conducteur. En position auto, la ventilation se régule automatiquement une fois la température théorique atteinte.
Fonctionnement Climatisation 6.21.2 Régler la température de consigne La température de consigne peut être réglée depuis le siège conducteur. Température de consigne en °C Température en °Fahrenheit Sélectionnez cette fonction avec le R- Select. Touche + = augmenter la température (plus chaud) Touche - = baisser la température (plus froid)
Page 270
Fonctionnement Climatisation Pour atteindre rapidement la température souhaitée dans la cabine, ouvrez la grille d'aération (1) de la paroi arrière droite. Par temps froid, ouvrez les buses d'aération (5) du socle du siège conducteur pour réchauffer l'espace des pieds. Dès que vous avez ouvert cette buse, la quantité d'air baisse au niveau des autres ouvertures d'aération.
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) 6.22 Chauffage auxiliaire (option) 6.22.1 Commande de la minuterie 6.22.1.1 Organe de commande et structure du menu Avec la minuterie, l'heure de la mise en marche du chauffage peut être présélection- née jusqu'à 7 jours. Il est possible de programmer 3 durées par jour, soit 21 au total, et il est possible de n'en activer qu'une seule.
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) 6.22.1.2 Symboles Symbole Description Symbole Description Menu Minuterie Menu Ventilation (non ins- tallé) Menu Chauffage Menu Réglages Mode chauffage normal Retour Ajouter minuterie Activer minuterie Désactiver minuterie Supprimer minuterie Supprimer toutes les minute- Minuterie activée ries Démarrage rapide Jour de la semaine Heure...
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) 6.22.1.3 Touches et commande Touche rapide avec affichage des états. Bouton de commande (molette/bouton-poussoir) pour sélectionner et confirmer la fonction sélectionnée. Affichage des états L'état de l'appareil de chauffage est indiqué par l'éclairage en couleur de la touche rapide.
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) 6.22.2.2 Démarrer l'appareil de chauffage via le menu chauffage – Dans le menu principal, sélectionner le symbole Chauf- fage – Appuyer sur le bouton de commande – La durée de fonctionnement clignote à l'écran – Tourner le bouton de commande –...
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) 6.22.2.4 Éteindre le chauffage L'appareil de chauffage est en mode chauffage – Appuyer sur la touche de démarrage rapide – L'écran montre le menu principal – L'éclairage de la touche de démarrage rapide passe du vert au blanc. 6.22.2.5 Créer et activer la minuterie Créer et activer la minuterie...
Page 276
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) – Tourner le bouton de commande – Régler le temps d'arrêt en "Heure" – Appuyer sur le bouton de contrôle pour confirmer la sélection. – Tourner le bouton de commande – Régler le temps d'arrêt en "Minute" –...
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) 6.22.2.6 Désactiver, éditer et supprimer la minuterie programmer – Dans le menu principal, sélectionner le symbole Minute- Les minuteries enregistrées apparaissent sur l'écran. Les minuteries sont triées de façon chronologique, en fonction du jour/de l'heure. La minuterie active suivante est affichée en premier.
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) 6.22.2.8 Régler la touche de démarrage rapide – Dans le menu principal, sélectionner le symbole Réglages – Appuyer sur le bouton de commande – Sélectionner Démarrage rapide – Le mode Chauffage apparaît à l'écran – Appuyer sur le bouton de contrôle pour confirmer la sélection.
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) 6.22.2.11 Paramétrage de la langue Le réglage s'effectue comme pour le réglage de la touche de démarrage rapide (Voir Page 278). – Dans le menu Réglages, sélectionner "Langue" 6.22.2.12 Régler l'unité de température Le réglage s'effectue comme pour le réglage de la touche de démarrage rapide (Voir Page 278).
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) 6.22.2.16 Appeler les informations système Le réglage s'effectue comme pour le réglage de la touche de démarrage rapide (Voir Page 278). – Dans le menu Réglages, sélectionner "Informations système" 6.22.2.17 Appeler un message d'erreur enregistré Les messages d'erreur sont affichés sur l'écran. Si aucun message d'erreur ne s'af- fiche, "OK"...
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (option) 6.22.3 Chauffage du réservoir d'huile hydraulique Si votre machine est équipée du chauffage auxiliaire disponible en option, l'huile dans le réservoir d'huile hydraulique peut être préchauffée via le chauffage du réservoir d'huile. Dans le réservoir d'huile hydraulique se trouve un serpentin chauffant, qui est connecté...
Fonctionnement Système électrique 6.23 Système électrique ATTENTION Risque de dommages sur les systèmes électrique et électronique de la machine. – Le coupe-batterie ne doit pas être arrêté tant que le moteur tourne et que le contact est allumé. 6.23.1 Contrôle de la tension La tension de la batterie est contrôlée par le système.
Fonctionnement Système électrique 6.23.3 Relais de déconnexion de la batterie Lorsque vous arrêtez l‘alimentation électrique au niveau de l'interrupteur principal de la batterie (76), (vers le haut = OFF, vers le bas = ON), celui-ci s‘arrête 6 minutes plus tard (à condition que la clé de contact se trouve en position 0). Si vous oubliez de cou- per le l'interrupteur principal de la batterie (76), alors le relais de déconnexion de la batterie s'arrête de lui-même 120 heures après l'arrêt du contact.
Fonctionnement Mise hors service ATTENTION Risque de dommage sur la machine. Si ce commutateur est basculé vers le haut lorsque le contact est allumé, des pertes de données peuvent survenir. De plus, de sérieux dommages peuvent être causés au niveau du système de post- traitement des gaz d'échappement (système SCR).
Maintenance et entretien Moteur diesel AVERTISSEMENT Lors de tous les travaux de maintenance, il existe un risque de mort ou de blessures corporelles et de dommages graves sur la machine. – Ne montez jamais via la paroi arrière de la plateforme. –...
Maintenance et entretien Moteur diesel Vous trouverez en annexe des extraits d'une notice d'entretien de Mercedes-Benz. Pour obtenir une garantie et des droits de garantie complets vis à vis de Mer- cedes-Benz, l'utilisateur du moteur doit veiller à ce que les travaux de maintenance préconisés par Mercedes-Benz soient exécutés dans les délais et complètement par des personnes expressément autorisées à...
Page 289
Maintenance et entretien Moteur diesel Le filtre à air sec se trouve au-dessus du réservoir d'huile hydraulique et il est acces- sible depuis la plateforme de montée. Lors du montage ou du démontage, veillez à ce qu'une grande propreté soit de rigueur et que la cartouche soit correctement mise en place.
Page 290
Maintenance et entretien Moteur diesel – Ouvrir le carter de filtre. – Retirer précautionneusement l'élément principal du tube de support par de petits mouvements de rotation et le poser de sorte à ce qu'il ne puisse pas être endom- magé. –...
Page 291
être réutilisées. Utilisez uniquement les cartouches filtrantes d'origine MANN + Hummel (élément principal art. ROPA n°301225 ; cartouche de sécurité art. ROPA n°301226). N'installez en aucun cas des éléments de filtre avec une enveloppe extérieure métallique.
Page 292
Maintenance et entretien Moteur diesel Changer la cartouche de sécurité : La cartouche de sécurité doit être remplacée par une nouvelle cartouche de sécurité toutes les cinq maintenances de l'élément principal ou au plus tard après deux ans. La cartouche de sécurité ne doit pas être nettoyée ni réutilisée après avoir été démontée. –...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.2 Vidange de l'huile du moteur diesel La première vidange d'huile moteur est nécessaire après 500 heures de service. Les vidanges suivantes sont nécessaires après 500 heures de service, ou au moins une fois par an. Le filtre à huile moteur doit être remplacé à chaque vidange d'huile. La vidange doit être effectuée uniquement avec le moteur à...
Page 294
Maintenance et entretien Moteur diesel Bouchon de remplissage d'huile Soupape d'écoulement d'huile Filtre à huile moteur moteur Pour remplacer l'huile ou le filtre, procédez comme suit : – Avant la vidange, nettoyez la zone autour du filtre à huile et du bouchon de rem- plissage d'huile.
Maintenance et entretien Moteur diesel Ensuite, démarrer le moteur depuis le siège conducteur et laisser tourner une minute environ sans accélérer. Arrêter ensuite le moteur. Environ 5 minutes après que le moteur a été arrêté, vérifier le niveau d'huile avec la jauge d'huile.
Maintenance et entretien Moteur diesel Soupape d'écoulement réservoir intermédiaire Tuyau transparent en tant qu'indicateur de niveau de remplissage pour le réservoir intermédiaire Réservoir intermédiaire Les cartouches de filtre doivent être remplacées conformément au plan de mainte- nance. Les filtres à carburant du moteur doivent être remplacés immédiatement dès que le symbole suivant apparaît sur le R-Touch, indépendamment de la durée d'uti- lisation.
Changer le filtre fin à carburant et le préfiltre à carburant au niveau du moteur La cartouche de filtre fin à carburant (1) (art. ROPA n° 303255) et la cartouche de pré- filtre à carburant (2) (art. ROPA n° 303254) du moteur, doivent être changées après les 500 premières heures de service, puis au minimum une fois par an.
Page 298
Maintenance et entretien Moteur diesel ATTENTION Risque de dommages sur la machine Les corps étrangers qui entrent dans le circuit de carburant, peuvent boucher le sys- tème! – Veillez absolument à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le carter de filtre. –...
Page 299
Maintenance et entretien Moteur diesel – Dévisser le couvercle fileté (1) du filtre fin à carburant. – Tirer un peu le couvercle (1) avec la cartouche de filtre hors du boîtier et laisser couler le carburant. – Enlever le couvercle avec la cartouche de filtre. –...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.3.3 Purger le circuit de carburant – Arrêter le véhicule et couper le moteur. – Couper la connexion de carburant vers le réservoir intermédiaire. Pour ce faire, pivotez le levier de service le plus long (4) sur le bloc de commande de l'alimenta- tion en carburant (5) de 45°...
Mesures d‘aide Si une invasion de micro-organismes est constatée dans le réservoir de stockage ou du véhicule, nous recommandons d‘utiliser les moyens de désinfection suivants: Produit: GrotaMar 82 Art. ROPA n° 435060 (1,0 L) Fabricant: Schülke & Mayr D-22840 Norderstedt Téléphone:...
Page 302
Maintenance et entretien Moteur diesel AVERTISSEMENT Risque d'intoxication et risque de lésions cutanées ! Les agents anti-corrosifs/antigel contiennent des substances dangereuses. En cas d'ingestion, il existe un risque important d'intoxication. En cas de contact avec la peau, des irritations cutanées ou des brûlures par acide peuvent survenir. –...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.4.1 Nettoyer le système de refroidissement Le système de refroidissement se trouve sur le moteur diesel Après avoir rabattu la paroi arrière de la plateforme, le système de refroidissement doit être facilement accessible depuis la plateforme de montée. ATTENTION Risque de chute ! Lors des travaux sur la plateforme de montée, assurez-vous toujours que la bar-...
Page 304
Maintenance et entretien Moteur diesel Pur nettoyer le système de refroidissement, procédez comme suit : – Arrêtez le moteur et sécurisez la machine contre un démarrage involontaire (retirer et emporter la clé de contact). – Rabattez la paroi arrière de la plate-forme (4). –...
Maintenance et entretien Moteur diesel Levier de verrouillage coque du ventilateur Condensateur de la climatisation Coque du ventilateur relevée – Vérifiez la propreté du système de refroidissement. – Retirez le plus gros de la poussière avec les mains ou en nettoyant le système de refroidissement avec un tuyau d'eau (PAS de nettoyeur haute pression) ou en le soufflant avec de air comprimé.
Page 306
Maintenance et entretien Moteur diesel Réservoir de compensation pour liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Tant que le moteur est chaud, le système de refroidissement reste sous haute pres- sion. Il existe des risques de brûlures à cause de la vapeur ou du liquide brûlant pou- vant jaillir ! –...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.4.3 Renouveler le liquide de refroidissement Utilisez uniquement des agents anti-corrosifs/antigel autorisés par Mercedes-Benz. Le liquide de refroidissement doit être remplacé tous les trois ans. Respectez alors impé- rativement les prescriptions locales en vigueur pour l'élimination écologique du liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement dispose d'un dispositif de stockage de silicate. Cette cartouche doit être remplacée tous les 3 ans. Remplacez toujours la cartouche de sili- cate (art. ROPA n° 303276) lorsque vous remplacez le liquide de refroidissement. Cartouche de silicate –...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.4.4 Indications de Mercedes-Benz pour le liquide de refroidissement (généralités) En temps normal, le liquide de refroidissement est composé d‘eau et d‘agents anti- corrosif et antigel. Les agents antigel et anti-corrosifs (Éthylène glycol avec inhibiteur de corrosion) doivent permettre, dans le système de refroidissement: une protection suffisante contre la corrosion et la cavitation, pour toutes les pièces de montage du système de refroidissement.
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.6 Système de post-traitement des gaz d'échappement SCR avec AdBlue ® La machine est équipée d'un système de post-traitement des gaz d'échappement SCR. Respectez toujours les instructions en annexe pour manipuler l'AdBlue .(Voir ® Page 449).
Retirez la membrane antigel (6) et la cartouche de filtre (5) du module de pompes d'AdBlue®. – Éliminez la cartouche de filtre selon les réglementations locales en vigueur. – Utilisez une nouvelle cartouche de filtre AdBlue® (art. ROPA n°303195). ATTENTION Pour le graissage, utilisez uniquement le spray de lubrifiant fourni par Mer- cedes-Benz.
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.7 Autres travaux d'entretien sur le moteur A chaque entretien sur le moteur, il faut également effectuer les travaux suivants, scrupuleusement, selon les prescriptions d‘entretien Mercedes-Benz (voir carnet d‘en- tretien du moteur): – Vérifier l‘étanchéité et l‘état de toutes les conduites et de tous les tuyaux du moteur.
Maintenance et entretien Boîte de transfert (BDT) Boîte de transfert (BDT) La boîte de transfert est directement bridée au moteur et transmet la puissance du moteur sur chacune des pompes hydrauliques. Le niveau d'huile dans la boîte de transfert doit être vérifié quotidiennement. Vérifiez le niveau d'huile avant de démarrer le moteur diesel ! Dès que le moteur est démarré, un contrôle du niveau d'huile n'est plus possible.
Page 314
– Remplacez la cartouche de filtre (art. ROPA n°O-40320010) par une neuve. Lors du montage, utilisez un nouveau joint en papier (art. ROPA n° O-20350003) et un nouveau joint torique (art. ROPA n° 412595). Enduisez ce joint d'huile avant le montage.
Page 315
– Retirez le pot du filtre de pression (7), avec une clé de 24, du boîtier de commande de boîte (8) et remplacez la cartouche de filtre par une neuve (art. ROPA n°270442). – Le joint torique du pot de filtre de pression (7) doit également être remplacé par un joint torique neuf.
Maintenance et entretien Système hydraulique Purger la boîte CVR – Placez le bac collecteur d'huile sous le bloc de commande (8). – Retirez les bouchons de fermeture sur le raccord MP (9). – Fermez le capot moteur et relevez le couvercle des pompes derrière l'échelle. –...
Page 317
! Pour des raisons de coût, nous recommandons de commander directement les tuyaux de rechange auprès de ROPA, car les tuyaux hydrauliques ROPA originaux sont généralement beaucoup moins chers que les produits de la concurrence.
Maintenance et entretien Système hydraulique 7.3.1 Réservoir d'huile hydraulique Le réservoir pour l'huile hydraulique se trouve sur la plate-forme de la cabine, derrière le garde-corps. De plus, le niveau d'huile et la température de l'huile peuvent être lues sur le terminal R-Touch au niveau de la fenêtre de contrôle (1) sur le côté avant du réservoir d'huile hydraulique.
– Lorsque vous ouvrez le bouchon de remplissage d'huile hydraulique, il est possible que vous entendiez un "sifflement". Ce bruit est normal. Le bouchon de remplissage (art. ROPA n° 270700) (2) sert également de filtre de ventilation et de purge. Il garantit l'équilibre en air nécessaire, en cas de niveau d'huile instable (par ex.
Page 320
Un flexible de remplissage adapté avec le raccord correspondant sur la vanne de rem- plissage (4) est disponible sous la référence art. ROPA n°632409. N'utilisez jamais le même tuyau que vous avez utilisé pour vidanger l'huile usagée. Types d'huile prescrits :...
Page 321
– Enduisez les vis de fixation du capot métallique avec de la pâte à joint (article ROPA n° 017026) avant la mise en place et serrez les vis. – Avant le remplissage d'huile hydraulique fraîche, remplacez tous les filtres du sys- tème hydraulique.
Remplacer l'élément de filtre de retour d'aspiration Un filtre de retour d'aspiration (1) se trouve sur le réservoir d'huile hydraulique. (Élé- ment de filtre ROPA art. n°270483). Un premier remplacement de l'élément de filtre est nécessaire après les 50 premières heures de service, puis une fois par an.
Page 323
Maintenance et entretien Système hydraulique Pour remplacer l'élément de filtre dans le filtre de retour d'as- piration, procédez comme suit : – Avant d'ouvrir le carter du filtre, veillez à ce que le sys- tème hydraulique soit dépressurisé et que le bouchon de remplissage d'huile soit ouvert.
Maintenance et entretien Système hydraulique 7.3.2 Remplacer l'élément de filtre de pression Filtre à pression du système hydraulique de travail Filtre à pression du système hydraulique de travail Le filtre à pression du système hydraulique de travail se trouve derrière le réservoir d'AdBlue®.
; appliquer de l'huile hydraulique propre le cas échéant. – Installer l'élément neuf (article ROPA n°270430). – Monter avec précaution l'élément de filtre sur le tourillon de l'élément. – Visser le pot du filtre jusqu'en butée.
Maintenance et entretien Entraînement mécanique aux essieux de direction 7.4.1 Arbres de transmission de la boîte de vitesses vers les essieux de direction Tous les arbres de transmission de la machine doivent être graissés toutes les 200 heures de service DANGER Danger de mort dû...
Maintenance et entretien Boîte de vitesses (4 rapports) Boîte de vitesses (4 rapports) Grâce à la boîte de vitesses, il est possible d‘activer les modes “Tortue“ et “Lièvre“ ainsi que les vitesses I et II et la transmission intégrale. Le niveau d'huile doit être vérifié toutes les 50 heures de service. Le contrôle s'effec- tue via les regards (2).
Page 328
Maintenance et entretien Boîte de vitesses (4 rapports) Sur la machine, 2 variantes de déplacement sont possibles : Variante 1 : 1 moteur de déplace- Impossible sur les machines avec ment 40 km/h Variante 2 : 2 moteurs de déplace- Toujours installé...
Page 329
Maintenance et entretien Boîte de vitesses (4 rapports) Pour la vidange de l'huile procédez comme suit : – Ne vidangez l'huile que lorsque la boîte est encore chaude. – Arrêtez la machine sur une surface plane. – Prévoyez pour cela en-dessous un bac collecteur conçu pour l'huile et suffisam- ment grand.
Maintenance et entretien Essieux Essieux 7.6.1 Engrenage planétaire (vaut pour les deux essieux) La première vidange doit avoir lieu après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. Arrêtez la machine de sorte que la roue correspondante se trouve comme sur l'illustra- tion.
Page 331
à l'orifice de remplissage d'huile (1) an. – Remplissez l'engrenage planétaire avec le remplisseur d'huile pour planétaire ROPA fourni jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le bord inférieur de l'orifice de remplissage d'huile. – Vissez de nouveau la vis de contrôle du niveau d'huile.
Maintenance et entretien Essieux 7.6.2 Différentiel sur les essieux avant et arrière La première vidange doit avoir lieu après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. Essieu avant Vis de vidange d'huile Orifice de remplissage d'huile + vis de contrôle du niveau d'huile Essieu arrière DANGER Risque de blessures!
Page 333
Maintenance et entretien Essieux Pour la vidange de l'huile procédez comme suit : – Ne vidangez l'huile que lorsque la boîte est encore chaude. – Arrêtez la machine sur une surface plane. – Prévoyez pour cela en-dessous un bac collecteur conçu pour l'huile et suffisam- ment grand.
Le dessicateur d'air et les cinq réservoirs d'air comprimé se trouvent sous le capot latéral droit. La cartouche de dessiccateur (1), art. ROPA n°261035 du filtre dessicca- teur doit être remplacée une fois par an. Purger l'eau de condensation du réservoir d'air comprimé toutes les 100 heures de service.
Maintenance et entretien Trémie Soupape d'écoulement Trémie 7.8.1 Fond mouvant Goupille Vérifier l‘usure de la goupille toutes les 500 heures de service. Remplacer impérative- ment une goupille usée. 335 / 466...
Maintenance et entretien Trémie 7.8.1.1 Tension des chaînes de fond mouvant ATTENTION Contrôlez régulièrement le fond de la trémie. Si de la terre colle au fond de la trémie, grattez au moins une fois par jour. A cause de la terre, le fond mouvant peut être trop tendu.
Maintenance et entretien Trémie 7.8.1.2 Retendre le fond mouvant Les deux fonds mouvants doivent être tendus devant. Ils doivent être retendus sépa- rément. Les deux vis de tension de chaque fond mouvant se trouvent devant au niveau de la déviation des fonds mouvant sous le fond de trémie. Vis de tension Contre-écrou Pour retendre:...
Maintenance et entretien Trémie 7.8.1.3 Palier du fond mouvant Palier de l'arbre d'entraînement des fonds mouvants Les trois paliers de l'arbre d'entraînement sont graissés de façon centralisée. Pignons tendeurs des fonds mouvants Lubrifier l'ensemble des 4 pignons tendeurs des fonds mouvants toutes les 100 heures de service.
Maintenance et entretien Trémie 7.8.2 Nettoyeur à étoiles Les rouleaux à étoiles sur le côté droit sont entraînés par un engrenage de roue avant, comme les rouleaux convoyeurs courts autonomes droits. Tous les paliers des rouleaux sur le côté droit dans le boîtier du nettoyeur à étoiles sont dans un bain d'huile.
Maintenance et entretien Trémie 7.8.2.1 Engrenage de nettoyeur à étoiles droit La première vidange doit avoir lieu après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. Vis de remplissage d'huile Regard Vis de vidange d'huile Pour la vidange de l'huile procédez comme suit : –...
Maintenance et entretien Trémie 7.8.2.2 Engrenage des rouleaux convoyeurs gauche La première vidange doit avoir lieu après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. Vis de remplissage d'huile Regard Vis de vidange d'huile Pour la vidange de l'huile procédez comme suit : –...
Maintenance et entretien Trémie 7.8.3 Bras télescopique de la trémie Nettoyez régulièrement es guidages du bras télescopique de la trémie à gauche et à droite. Les glissières ne doivent pas être graissées. L'ensemble des 4 galets de guidage sous le bras télescopique de la trémie doit être graissé...
Maintenance et entretien Trémie 7.8.4 Montage et démontage des rouleaux Démonter les rouleaux à étoiles – Séparez le contre-palier du rouleau à étoiles concerné sur le côté gauche du tuyau de graissage centralisé. – Desserrez la bague de serrage du palier. Dévissez le logement du palier de la plaque de fixation du palier.
Maintenance et entretien Tapis sous cabine Tapis sous cabine Les galets de guidage (1) du tapis sous cabine (complètement à l'avant sur l'entrée du tapis sous cabine) sont équipés de déflecteurs (2). Ils grattent la terre collée. Les vis dans les déflecteurs doivent être contrôlées une fois par semaine et remplacées dès que les têtes de vis sont fortement usées.
Maintenance et entretien Tapis sous cabine 7.9.1 Tendre le tapis sous cabine AVERTISSEMENT Risque de blessures graves. Le tapis sous cabine doit être retendu uniquement lorsque l'entraînement est arrêté et que le moteur est coupé. – Stopper la machine et arrêter le moteur. –...
Maintenance et entretien Table de nettoyage ultérieur Alignement Si le tapis sous cabine est trop décalé sur la bride latérale des roues d'entraînement sur un côté, cela peut être compensé en déplaçant le support du moteur d'huile (4) ou l'arbre d'entraînement (3). 7.9.2 Remplacer les roues d'entraînement du tapis sous cabine ATTENTION...
Maintenance et entretien Table de nettoyage ultérieur 7.10.1 Table de nettoyage à chaîne de tamisage Le tapis de nettoyage ne doit pas être tendu trop fortement. Il doit pendre légèrement entre les galets porteurs dans le retour du tapis. AVERTISSEMENT Risque de blessures graves dues au tapis de nettoyage en fonctionnement ! La tension du tapis de nettoyage ne doit être effectuée que lorsque l'entraînement de la machine et le moteur sont arrêtés.
Maintenance et entretien Table de nettoyage ultérieur 7.10.2 Table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick Si les rouleaux de la table de nettoyage à rouleaux Zwick présentent un déséquilibre important, vous ne devez plus travailler avec ces rouleaux sur de longues périodes, car des dommages pourraient survenir sur la suspension ou sur le châssis de la table de nettoyage ultérieur.
Page 349
Maintenance et entretien Table de nettoyage ultérieur La table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick est entraînée par un moteur hydraulique. Le niveau d'huile de la boîte d'engrenages doit être contrôlé chaque semaine. Le contrôle du niveau d'huile s'effectue via le regard. Si le niveau d'huile se trouve au- dessus du centre du regard, il n'est pas nécessaire de rajouter de l'huile.
à l'extrémité des rouleaux (joint torique, art. ROPA n°412635) (14). – Les quatre vis à six pans creux M12 x 80 (art. ROPA n°415051) (15), avec les- quelles les accouplements enfichables en polyamide (12) sont vissés sur les rou- leaux, sont recouvertes d'un frein de vis spécial et ne doivent être utilisées qu'une...
Page 351
Le rouleau peut être délogé des accouplements enfichables en raison de légers chocs axiaux sur le méandre du rouleau. – Lors du montage, les deux joints toriques (art. ROPA n°412309) (22) sur la sphère de fixation (23) doivent toujours être remplacés par des neufs. Cela s'applique au joint torique (art.
Page 352
Avant chaque vissage des vis à filetage fin M24 (16), enduire légèrement leur filetage avec de la pâte de cuivre (art. ROPA n°017159, tube de 100 g). – Lors du montage des rouleaux, s'assurer que les méandres des rouleaux ne se trouve pas dans un même alignement.
Les brides d'usure sont disponibles en deux variantes : – Bride d'usure, art. ROPA n°102256 pour les rouleaux à rotation vers la droite (sans marquage) – Bride d'usure, art. ROPA n°102257 pour les rouleaux à rotation vers la gauche (marquage 1 rainure (1) côté...
Pour monter ou régler les paliers (rouleau à roulements coniques réglable) qui se trouvent au niveau des extrémités des rouleaux Zwick/convoyeurs, vous aurez impé- rativement besoin d'un outil spécial. Cet outil peut être commandé auprès de ROPA avec le numéro d'article 018156. Ces types de travaux sont cependant très rarement nécessaires et ils ne doivent être effectués que par des techniciens compétents.
Maintenance et entretien Tapis de chargement 7.11 Tapis de chargement 7.11.1 Tendre le tapis de chargement Retendre le tapis de décharge si nécessaire. La tension du tapis est réglée correcte- ment lorsque, quand le tapis de chargement est entièrement abaissé et que la partie d'articulation du tapis de chargement est entièrement tendue, le côté...
Page 356
Maintenance et entretien Tapis de chargement Si le tapis de déchargement se déplace de travers, cela peut être compensé en réglant l'écrou de tension (4) sur l'entretoise diagonale (5) dans la fente du tapis de chargement. Les parois latérales du tapis de chargement sont faites de plaques en plastique inusables (1).
Maintenance et entretien Tapis de chargement 7.11.2 Entraînements rotatifs du bras pivotant et du tapis de chargement L'entraînement permettant la rotation du bras pivotant et du tapis de chargement s'ef- fectue de façon hydraulique via deux entraînements par chaîne. Les chaînes sont ten- dues automatiquement via un vérin hydraulique.
Page 358
Maintenance et entretien Tapis de chargement Vérifiez une fois par an l'usure des chaînes conformément à la description ci-après et remplacer immédiatement les chaînes lorsqu'elles ont atteint la limite d'usure (305 mm). DANGER Risque de blessures mortelles dues aux mouvement rotatifs incontrôlés du bras pivotant et du tapis de chargement à...
Maintenance et entretien Tapis de chargement 7.11.2.1 Chaîne de guidage d'énergie châssis vers bras pivotant table de nettoyage ultérieur Les points de pivot de la chaîne de guidage d'énergie ne nécessitent aucun entre- tien. Si des crissements surviennent, enduire le point de pivot avec une légère couche d'huile.
Maintenance et entretien Tapis de chargement 7.11.2.2 Régler les vis de butée du verrouillage du bras de contrepoids Dès que le serrage n'est plus serré, les vis de butée (1) doivent être rajustées. Pour cela, desserrer les contre-écrous (2) sur les vis de butée et ajustez les vis de sorte à éliminer tout le jeu.
Maintenance et entretien Système de freinage 7.12 Système de freinage L'essieu avant est freiné via un frein à tambour pneumatique. L'essieu arrière est freiné via un frein à tambour hydraulique. Deux circuits de freinage indépendants l'un de l'autre garantissent une sécurité maximale, y compris lorsqu'un circuit de freinage est en panne.
Maintenance et entretien Système de ventilation et de climatisation Essieu arrière avec frein à tam- bour hydraulique 7.13 Système de ventilation et de climatisation Si la capacité de refroidissement de la climatisation est trop faible, les causes sui- vantes peuvent en être à l'origine : –...
– Remettre le couvercle. Cet élément de filtre (art. ROPA n°352422) doit être remplacé dans tous les cas une fois par an. 7.13.3 Filtre d'aspiration d'air frais Le filtre d'aspiration d'air frais (1) pour la cabine conducteur se trouve à droite à l'exté- rieur au niveau de la paroi arrière de la cabine.
– Replacer l'élément de filtre nettoyé dans le cadre de fixation et fixer avec la vis moletée. – Fermer le couvercle. Cet élément de filtre (art. ROPA n°352332) doit être remplacé dans tous les cas une fois par an. 7.13.4 Évacuation du condensat...
Pour changer le liquide de refroidissement ou faire un remplissage, l'huile suivante doit être utilisée : Fuchs Reniso PAG46 (art. ROPA n°435046). La climatisation ne doit en aucun cas être utilisé avec d'autres huiles. Le circuit de refroidissement contient au total 250 ml d'huile.
Page 366
– Faire changer le liquide de refroidissement et le filtre dessiccateur (1) (art. ROPA n°352415) par du personnel qualifié autorisé. ROPA mélange un liquide fluorescent au liquide réfrigérant. Ainsi, les éventuelles fuites au niveau de la climatisation sont rapidement décelables et à moindre coût.
Si besoin, remplissez d'eau distillée, jusqu'à ce que le niveau d'acide dépasse de 10 mm le bord supérieur des plaques. Avec le remplisseur de cellules de batterie ROPA avec automatisme de niveau de remplissage (art. ROPA n°015364), vous pouvez accomplir cette tâche rapidement et en toute sécurité.
Maintenance et entretien Balance 7.15 Balance INDICATION Les vis de fixation (M16) (2) des cellules de pesée et les rouleaux correspondants ne doivent en aucun cas être desserrés avec une clé à chocs pour ne pas détruire les cellules de pesée. Cela s'applique également pour les forces plus importantes de la clé...
Maintenance et entretien Arrêt pour une période prolongée 7.16 Arrêt pour une période prolongée Si la machine doit être arrêtée pour une période de une à quatre semaines, l'interrup- teur principal de la batterie doit impérativement être arrêté. De plus, le fusible F03 (1) du système électrique central doit être retiré, car la minuterie du chauffage auxiliaire est alimentée en courant à...
Page 370
Maintenance et entretien Arrêt pour une période prolongée AVERTISSEMENT Risque de brûlures par acide. L‘acide des batteries peut engendrer de graves brûlures de la peau et des voies respi- ratoires. – Portez toujours, en cas de manipulation de batteries d‘acide, des vêtements de protection suffisants (lunettes de protection, gants anti-acide, tablier).
Maintenance et entretien Arrêt pour une période prolongée 7.16.1 Prescriptions Mercedes-Benz lors de la mise hors-service du moteur Lors des mises hors service temporaires des machines, qui ont été utilisées avec du carburant diesel B07 ( Diesel avec jusqu'à 7% de biodiesel), il arrive que la soupape de régulation de quantité...
Maintenance et entretien Démontage et gestion des déchets 7.17 Démontage et gestion des déchets Si la machine, en fin de vie, n'est pas détruite correctement, cela peut nuire à l'envi- ronnement. Risque dû: à l'huile hydraulique/à l'huile moteur aux graisses/aux matières combustibles aux liquides de refroidissement au carburant aux batteries...
– En cas de doute, demandez l'aide d'une personne spécialisée et formée ou contac- tez le personnel de service ROPA. – N'effectuez aucune réparation sur la machine si vous ne possédez pas les connaissances et l'expérience nécessaires.
Pannes et solutions Système électrique Système électrique 8.2.1 Fusibles Les fusibles électriques se trouvent dans la console du siège et sur l'armoire élec- trique du système électrique central, à droite à l'extérieur sur la plateforme de la cabine. Des fusibles à fiches plates (fusibles électriques), en vente dans le commerce, sont principalement utilisés sur la machine.
Pannes et solutions Système électrique 8.2.2 Liste des fusibles (fusibles électriques) Fusibles principaux dans la caisse à batterie Dans la caisse à batterie se trouvent les fusibles principaux (fusibles Mega-Fuse). F01 (1) alimente le système électrique central et la console de siège dans la cabine conducteur.
Page 378
Pannes et solutions Système électrique Ampé- N° Fonction rage Interrupteur principal de la batterie, éclairage Borne 30 d'échelle Borne 30 A403 CPC4 Mercedes Borne 30 A02 Calculateur ESR B Borne 30 A02 Calculateur ESR B Borne 30 A03 Calculateur ESR C Borne 30 A03 Calculateur ESR C Borne 30 A435 MCM Mercedes Borne 30 A22 Module I/O II...
Page 379
Pannes et solutions Système électrique Ampé- N° Fonction rage Borne 30 console de toit Borne Essuie-glace arrière de X2 Essuie-glace de portes Essuie-glace à gauche Borne Essuie-glace à droite de X2 Alimentation feux de route Alimentation 12 V Avertisseur de recul Essuie-glace pare-brise Ventilateur cabine Feux de détresse...
Pannes et solutions Système électrique Fusibles dans la console de siège Ampé- N° Fonction rage Borne 30 A07 terminal couleur Borne 30 de F01 Prise 24 V Feux de croisement De l'éclairage Phare longue portée Siège pneumatique, chauffage de siège Interrupteur principal direction Borne 15 Commutateur pour colonne de direction...
Pannes et solutions Système électrique 8.2.4 Liste des fusibles avec DEL à ré-enclenchement automatique Position dans la N° Fonction machine B26 CP Déplacement sens avant F70r B61 CP Pression freins de service B20 CP fond mouvant F71r B21 CP nettoyeur à étoiles B22 CP Nettoyage F72r B27 CP Essieux supplémentaires...
Page 382
Pannes et solutions Système électrique Position dans la N° Fonction machine Capteurs qui fonctionnent avec 8,5 V, alimentation par A02 direct de A02/23, via B40 Température radiateur d'huile hydraulique B86 Capteur de bras de contrepoids D/G F80r B47 Vitesse de déplacement (version 2 moteurs de déplacement) F81r B73 Hauteur cabine...
Page 383
Pannes et solutions Système électrique Position dans la N° Fonction machine Capteurs qui fonctionnent avec 8,5 V, alimentation par A01 F91r F92r B72 Régime tapis sous cabine F93r B71 Régime bras de chargement Dans l'armoire du sys- F94r tème électrique central 8,5 V B88 Verrouillage bras de contrepoids F95r...
Pannes et solutions Liste des relais Liste des relais N° Désignation Position dans Remarque Article la machine n° Relais clignotant Console de toit Indicateur clignotant 320871 Relais charge principale borne Relais de charge borne 15, 70 A 320099 Relais module de ventila- 320154 teur/chauffage auxiliaire Relais essuie-glace...
Pannes et solutions Code couleur pour le câblage électrique Code couleur pour le câblage électrique Code couleur pour le câblage électrique Brun Masse Rouge Borne 30 (courant continu) Rose Borne 15 (alimentation) Jaune 8,5 Volt Violet 12 Volt Bleu Circuits des signaux digitaux (on/off) Vert Circuits des signaux analogiques (valeurs capteurs modifiables) Gris...
Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Dépannage avec le R-Touch Les dysfonctionnements sont en partie affichés sur le R-Touch par des symboles d'avertissement. Pour les problèmes électriques ou électroniques, les composants concernés sont affichés avec la désignation du composant. Exemple : Problème de communication avec l'appareil de commande A03 = Calculateur ESR C (voir tableau suivant).
Page 387
Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Composant Position dans la Remarque Article n° machine Calculateur ESR A Dans le système Calculateur avec 2 CAN-Bus 320781 électrique central Calculateur ESR B Dans le système Calculateur avec 2 CAN-Bus 320781 électrique central Calculateur ESR C Dans le système Calculateur avec 2 CAN-Bus...
Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Ici mode expert activé 8.5.1 Aperçu du menu Diagnostic Voici des illustrations des menus de diagnostic disponibles sur le R-Touch. Ils per- mettent au personnel de service de réaliser le diagnostic d'incident en appelant les points de menus correspondants et en lui communicantles valeurs ou les symboles affichés.
Pannes et solutions Démarrage commandé et charger la batterie Démarrage commandé et charger la batterie ATTENTION – S'il devait être nécessaire de démarrer la machine avec un appareil extérieur, il ne faut en aucun cas utiliser un groupe-chargeur ou un appareil de démarrage en réseau, ou relié...
Page 405
Pannes et solutions Démarrage commandé et charger la batterie Charger les batteries Pour charger les batteries, les pôles plus (2) doivent être en principe déconnectés et le coupe-batterie coupé. Ne retirez pas le pôle plus du pont de la batterie (1). Pour charger les batteries, seuls des appareils de charge de batterie normaux doivent être utilisés.
Page 406
– Démarrez le moteur du véhicule de soutien et amenez ce moteur à un régime moyen. – Démarrez le moteur de la machine ROPA et veillez à ce qu‘une tentative de démarrage ne dure pas plus de 15 secondes. – Avant de retirer les câbles de démarrage, arrêtez absolument le moteur du véhi- cule de soutien, sinon le système électronique du véhicule de soutien pourrait être...
élevé d‘incendie en cas de soudure à proximité de parties inflammables ou de liquides (carburant, huiles, graisses, pneus etc.). Nous vous indiquons formellement que ROPA refuse toute garantie en cas de dommages sur la machine dus à des travaux de soudure non conformes.
(1) qui se trouvent sur la paroi avant de la trémie,avant un quelconque déroule- ment. – Informez le service après vente agréé ROPA le plus proche. Vous avez besoin d'outils et de moyens appropriés. – Passez en mode "Tortue" / "Vitesse 2"...
Page 409
Pannes et solutions Remorquage Variante de machine avec 1 moteur de déplacement : – Mettre le réducteur au point mort. – Tirez la tringle de commande (3) (sur la face avant du réducteur) de 26 à 30 mm. Aucune des deux vitesses ne doit s'enclencher. –...
Page 410
Pannes et solutions Remorquage Variante de machine avec 2 moteurs de déplacement : – Mettre la boîte de vitesse au point mort. – Tirez la tringle de commande (4) (sur la face avant de la boîte de vitesses) d'envi- ron 12 mm. Aucune des deux vitesses ne doit s'enclencher. –...
L'accrochage des moyens de dépannage, sur le côté avant de la machine, est très problématique et ne doit avoir lieu qu'en cas d'extrême urgence, par un personnel spécialisé et expérimenté. Adressez-vous en cas de besoin au SAV Ropa. INDICATION Veillez toujours à ce que les moyens de remorquage soient suffisamment solides. Pre- nez en considération que la charge qui intervient lors du remorquage d'un véhicule sur...
Page 412
– Dès que la machine est soulevée, elle doit également être sécurisée contre un éventuel basculement, par un bois solide d'équarrissage ou un matériel similaire. Pour changer la roue, nous recommandons de fixer au moyeu de roue le bloc sup- port ROPA (art. ROPA n°018680). 412 / 466...
Pannes et solutions Desserrez le frein de stationnement à la main 8.11 Desserrez le frein de stationnement à la main Les travaux sur les accumulateurs à ressort sont dangereux et doivent être effectués uniquement par des personnes formées pour ces travaux et qui sont habituées à tra- vailler sur des blocs-ressorts prétendus.
Pannes et solutions Soupapes hydrauliques AVERTISSEMENT Risque de blessures graves dues à des pièces pouvant être projetées violem- ment. Les pièces à l'intérieur de l'accumulateur à ressort sont tendues avec une tension de ressort élevée et peuvent être projetées en cas d'ouverture non conforme et peuvent gravement blesser des personnes.
Vérifiez que le passage est libéré en procé- dant à un graissage intermédiaire. (Voir Page 263) – Si vous n‘obtenez aucun résultat avec la méthode décrite ici, prenez contact avec le service après-vente ROPA. 415 / 466...
Pannes et solutions Utilisation de secours de l'entraînement du ventilateur Certains distributeurs sont pourvus d'un graisseur. Ce graisseur est utilisé pour facili- ter le dépannage. Tous les points de graissage du distributeur secondaire peuvent être alimentés en graisse grâce à ce graisseur, car il y a un clapet anti-retour à la sortie du distributeur principal.
Pannes et solutions Ajuster le frein 8.15 Réserve de carburant La machine est équipée d'un réservoir intermédiaire. Une petite partie du contenu du réservoir intermédiaire reste disponible en tant que réserve. Si vous ne remplissez pas le réservoir de carburant dans les temps, vous disposerez encore de suffisam- ment de carburant pour replier le tapis de chargement immédiatement et abaisser le bras de contrepoids immédiatement pour faire le plein.
Pannes et solutions Chauffage auxiliaire (option) 8.17 Chauffage auxiliaire (option) En cas de panne, vérifier que les fusibles et les raccords enfichables sont en parfait état et correctement installés. Si ces mesures ne permettent pas d'éliminer la panne, contactez un centre de service Webasto (www.webasto.com).
Page 419
Pannes et solutions Chauffage auxiliaire (option) Code d'er- Message d'erreur Causes possibles Correction reur/nombre d'impulsions de clignote- ment Aucune fonction Fusibles Vérifier les fusibles F1, F15 et F16 (seulement cinq Câblage électrique Vérifier les raccords à la batterie : impulsions de cli- + an 12 / - an 9 / + an 3 (signal de gnotement rapides) mise en marche), fiche X8...
Page 420
Pannes et solutions Chauffage auxiliaire (option) Code d'er- Message d'erreur Causes possibles Correction reur/nombre d'impulsions de clignote- ment Capteur de tem- Câblage Vérifier la présence de dommages, pérature du liquide de coupure et de court-circuit sur le de refroidissement câblage défectueux Capteur de température du Vérifier le fonctionnement du cap-...
Page 421
Pannes et solutions Chauffage auxiliaire (option) Code d'er- Message d'erreur Causes possibles Correction reur/nombre d'impulsions de clignote- ment Protection contre la surchauffe Vérifier la présence de dommages, défectueuse de coupure et de court-circuit sur le câblage Vérifier le fonctionnement de la pro- tection anti-surchauffe, la remplacer le cas échéant Pompe de circula-...
Page 422
Pannes et solutions Chauffage auxiliaire (option) Code d'er- Message d'erreur Causes possibles Correction reur/nombre d'impulsions de clignote- ment Contrôler le fonctionnement du capteur de température des gaz d'échappement, le remplacer le cas échéant Chauffage encrassé Contrôle visuel avec nettoyage, remplacer l'unité de combustion, la tête de combustion et la surface intérieure de l'échangeur thermique.
Pannes et solutions Chauffage auxiliaire (option) 8.17.1 Purger le circuit de liquide de refroidissement du chauffage auxiliaire Si le chauffage auxiliaire surchauffe après des travaux sur le système de refroidisse- ment, il est possible que de l'air se trouve dans le circuit de liquide de refroidissement. Dans ce cas, il convient de purger le chauffage auxiliaire.
Page 424
Pannes et solutions Chauffage auxiliaire (option) Pour purger le chauffage auxiliaire, procédez comme suit : – Placez un bac collecteur approprié sous le carter du moteur. – Ouvrir lentement le bouchon de remplissage du vase d'expansion du système de refroidissement du moteur, laisser s'échapper la surpression puis refermer le bou- chon.
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Matières combustibles et lubrifiants Matières combustibles et lubrifiants Quantité de Composant Types de lubrifiants Intervalle remplissage Moteur diesel OM 936 Huile moteur, semi-synthétique toutes les 500 heures Huile multigrade selon norme MB 228.5 Huile moteur env.
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau d'entretien Tableau d'entretien Intervalle de maintenance Après les Après les Travaux de maintenance 50 pre- 500 pre- Avant le Tous mières Toutes les mières Toutes les début heures de 50 heures heures de 500 heures néces- Tous...
Page 429
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau d'entretien Intervalle de maintenance Après les après les Avant le Travaux de maintenance 50 pre- 500 pre- début Tous mières Toutes les mières Toutes les de la cam- heures de 50 heures heures 500 heures néces- Tous...
Page 430
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau d'entretien Intervalle de maintenance Après les Après les Avant le Travaux de maintenance 50 pre- 500 pre- début Tous mières Toutes les mières Toutes les de la cam- heures de 50 heures heures de 500 heures néces- Tous...
Page 431
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau d'entretien Intervalle de maintenance Après les Après les Avant le Travaux de maintenance 50 pre- 500 pre- début Tous mières Toutes les mières Toutes les de la cam- heures de 50 heures heures de 500 heures néces- Tous...
être graissés. Le système de graissage centralisé doit être graissé après le lavage de la machine avec au moins 2 cycles de graissage intermédiaires. Graisse ROPA art. n°435062 selon DIN 51825, NLGI-classe 2, type : KP2K-20, en cas de températures extérieures très basses KP2K-30.
Type : KP2K-20, en cas de tempéra- ISO-VG 46 selon DIN 51524 partie 3 Mercedes, norme MB 228.5 tures extérieures très basses KP2K-30 435062 = 18 kg ROPA 435012 435029 art. n° 435023 = 25 kg Désignation de l'huile chez le fabricant : Pas de disponibilité...
Page 434
Huile de boîte ATF API GL 5, SAE 90 API GL5, SAE 75W-90 Huile ATF Dexron II D selon norme ZF TE-ML 05B ROPA 435020 435025 435037 art. n° Désignation de l'huile chez le fabricant : Huile de boîte Aral...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz- des lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif Normes atelier Mercedes-Benz- des lubrifiants, huiles moteur et liquides antigel/anti-corrosif 9.5.1 Huiles moteur multigrades (spécification MB 228.5) Version : 03/03/2016 10W- 10W- Nom du produit Contractant Mercedes-Benz huile moteur NFZ MB 228.5 Daimler AG, Stuttgart/Deutschland...
Page 436
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz- des lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant Castrol Elixion HD Castrol Limited, SWINDON/UNITED KINGDOM Castrol Enduron 10W-40 Castrol Limited, SWINDON/UNITED KINGDOM Castrol Enduron Plus 5W-30 Castrol Limited, SWINDON/UNITED KINGDOM Castrol VECTON 5W-30 Arctic Castrol Limited, SWINDON/UNITED KINGDOM...
Page 437
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz- des lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant Transnational Blenders B.V., BG DORDRECHT/THE NETHER- Engine Oil Super EHPD 10W-40 LANDS Transnational Blenders B.V., BG DORDRECHT/THE NETHER- Engine Oil Super UHPD 10W-40 LANDS Transnational Blenders B.V., BG DORDRECHT/THE NETHER-...
Page 438
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz- des lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant LUKOIL AVANTGARDE PROFESSIONAL OOO LLK-International, MOSCOW/RUSSIA 10W-40 LUKOIL AVANTGARDE Professional OOO LLK-International, MOSCOW/RUSSIA 5W-30 LUKOIL Avantgarde Professional M5 OOO LLK-International, MOSCOW/RUSSIA 10W-40 LUKOIL AVANTGARDE PROFESSIONAL...
Page 439
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz- des lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant Nordlub XP-HD SAE 10W-40 NORDLUB Deutschland GmbH, Buxtehude/Deutschland Nordlub XP-HD SAE 5W-30 NORDLUB Deutschland GmbH, Buxtehude/Deutschland Oilfino Econ T 8600 10W-40 Carl Harms Mineralöle, Prisdorf/Deutschland OLMALINE 228.5 SAE 10W-40 OLMA d.d., Ljubljana/SLOVENIA...
Page 440
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz- des lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant Shell International Petroleum Company, LONDON/UNITED KING- Shell Rimula R6 M Shell International Petroleum Company, LONDON/UNITED KING- Shell Rimula R6 ME Shell International Petroleum Company, LONDON/UNITED KING- Shell Rimula R6 MS Sinopec TULUX E4...
Page 441
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz- des lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant Total Rubia TIR 9200 FE 5W-30 Total Lubrifiants, PARIS la Défense Cedex/FRANCE Total Tractagri HDX SYN FE 10W-30 Total Lubrifiants, PARIS la Défense Cedex/FRANCE TOTAL TRACTAGRI HDX SYNFE10W30 Total Lubrifiants, PARIS la Défense Cedex/FRANCE...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz- des lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 9.5.3 Liquide de refroidissement prémélangé (spécification MB 326.5) Version : 03/03/2016 Nom du produit Contractant AD ORIGINAL AD40 50% AD Parts, S.L., RIUDELLOTS DE LA SELVA (GIRONA)/ SPAIN ALLIANCE PRIMECOOL GP P-40 Mercedes-Benz Pty.
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau des couples de serrage pour vis et écrous (Nm) Tableau des couples de serrage pour vis et écrous (Nm) Filetage métrique DIN 13 Dimension 10,9 12,9 1050 1220 1100 1550 1800 1200 1450 2100 2450 Filetage fin métrique DIN 13...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Plans de graissage Plans de graissage 9.8.1 Circuit de graissage centralisé 2 châssis avec table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick 446 / 466...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Plans de graissage 9.8.2 Circuit de graissage centralisé 2 châssis avec nettoyeur chaîne de tamisage 447 / 466...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Plans de graissage 9.8.3 Distributeur secondaire de la trémie 9.8.4 Circuit de graissage centralisé 3 table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick (option) 448 / 466...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Feuille d'indications AdBlue® Feuille d'indications AdBlue® Terme AdBlue est la dénomination commerciale pour l'agent réducteur NOx des moteurs die- sel AUS 32 avec désignation de la norme DIN 70070 Fonctions AdBlue L'AdBlue permet de réduire les oxydes d'azote toxiques en vapeur d'eau et azote élé- mentaire dans les gaz d'échappement des véhicules diesel, équipés de la technologie BlueTec.
Page 450
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Feuille d'indications AdBlue® Elimination et biodégradabilité Il existe un risque très faible pour l'eau et les sols en contact avec l'AdBlue. Il peut être utilisé par les microbes, il est donc très facilement biodégradable. Pour cette raison, en Allemagne, l'AdBlue est placé...
Page 451
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Feuille d'indications AdBlue® Stockage et conditionnement Pour éviter la formation de cristaux dans l'AdBlue, un stockage dans des conditions normales (jusqu'à 25°C) est recommandé. Pour éviter des déficiences en qualité dues aux impuretés, l'AdBlue doit uniquement être manipulé dans des réservoirs et des systèmes de remplissage exclusivement prévus à...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Validation concernant la formation conducteur 9.11 Validation concernant la formation conducteur Madame/Mon- né(e) le sieur Nom de famille et prénom a été informé(é) sur le maniement en toute sécurité de la machine sur l'entretien de la machine Nom de famille et prénom a les connaissance requises...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Initiation à la sécurité 9.12 Initiation à la sécurité Dans le graphique suivant, les zones de danger de la Maus sont représentées en hachuré. Dès que des personnes s'approchent de ces zones de danger, le conduc- teur doit immédiatement arrêter la Maus et interrompre le processus de chargement.
Page 457
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Initiation à la sécurité Explication Je déclare (Nom de famille et prénom) avoir reçu ces consignes de sécurité. J'ai été informé que le conducteur a pour consigne stricte d'arrêter immédiatement le chargement dès qu'une personne se rap- proche des zones de danger.
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Remarques concernant la récolte des betteraves 9.13 Remarques concernant la récolte des betteraves À copier et à remettre au conducteur de l'arracheur 9.13.1 Conseils pratiques Au cours de l'arrachage, veillez à récupérer un volume de terre correct sur les bette- raves.
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Confirmation de livraison ROPA 9.14 Confirmation de livraison ROPA ROPA Fahrzeug- und Maschinenbau GmbH, Sittelsdorf 24, D-84097 Herrngiersdorf Adresse de livraison: Numéro de châssis: Type: Dispositif supplémentaire n°: Type: Dispositif supplémentaire n°: Type: Dispositif supplémentaire n°: Type: Dispositif supplémentaire n°:...
Page 460
J'accepte que les données personnelles, renseignées ci-dessus, ainsi que les informations supplémen- taires me concernant, qui sont connues dans le cadre des relations commerciales par ROPA, à des fins d'enquête, de contrôle clientèle et d'informations clients à mon sujet personnellement (par écrit, par télé- phone, par mail ou sous l'utilisation d'une page de données internet), ainsi qu'à...
Page 463
Index Clé de contact............88 Clignotants............89 Climatisation......... 91, 268, 268, 362 Accoudoir.............. 71 Colonne de direction..........66 Accumulateur à ressort........413 Coming Home............. 130 Activation automatique de l'avancement.... 162 Commande climatisation........400 AdBlue..............449 Commande éclairage......... 129 AdBlue®.............. 310 Commutateur pour colonne de direction....
Page 464
Index dossier..............71 Huile moteur............427 Échelle..............32 Échelle au niveau du réservoir de carburant..62 Échelle cabine conducteur........61 Initiation à la sécurité......... 456 Éclairage compartiment moteur......92 Interrupteur principal de direction......85 Éclairage d'échelle..........94 Intervalles de maintenance......... 428 Éclairage échelle..........
Page 465
Index Remorquer............411 Remplacer la cartouche de préfiltre à carburant de la pompe électrique..........296 Nettoyer les crépines d'aspiration....... 321 Remplacer les roues d'entraînement du tapis sous Nettoyer le système de refroidissement..... 303 cabine..............346 Nettoyeur à étoiles........222, 339 Remplir d'huile hydraulique........
Page 466
Index Tension des chaînes de fond mouvant....336 Terminal couleur R-Touch........76 Touche HOME............ 111 Tourner le siège conducteur......... 73 Transport maritime..........52 Transport terrestre en surbaissée......52 Travaux à proximité de lignes électriques..102 Travaux de soudure sur la machine....407 Type moteur............