Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Traduction de la notice
Traduction de la notice
d'utilisation originale
d'utilisation originale
E901426FR
E901426FR
Panther 2
Panther 2
Édition 1
Édition 1
Version logiciel: 20P0001
Version logiciel: 20P0001
Imprimé en Allemagne : 03/2020
Imprimé en Allemagne : 03/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ROPA Panther 2

  • Page 1 Traduction de la notice Traduction de la notice d'utilisation originale d'utilisation originale Panther 2 Panther 2 Édition 1 Édition 1 Version logiciel: 20P0001 Version logiciel: 20P0001 Imprimé en Allemagne : 03/2020 Imprimé en Allemagne : 03/2020 E901426FR E901426FR...
  • Page 2 ROPA GmbH. Toute forme de reproduction, de diffusion ou d'enregistrement sur supports de données sous quelque forme que ce soit, non autorisée par ROPA GmbH, représente une violation du droit d'auteur national et international et peut faire l'objet d'une action en justice.
  • Page 3 Table des matières Table des matières 3 / 568...
  • Page 4 Table des matières 4 / 568...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Remarques préalables..........15 Plaque signalétique et données importantes.......... 19 Aperçu de la machine................20 Numéros de série et plaque signalétique..........21 Certificat de conformité................23 Sécurité................25 Généralités....................27 Obligations de l'entrepreneur..............27 Symboles et indications générales............27 2.3.1 Symboles de sécurité................28 Utilisation conforme.................
  • Page 6 Table des matières Éléments de commande..........63 Échelles....................65 5.1.1 Echelle cabine conducteur..............65 5.1.2 Échelle de trémie..................67 Aperçu de la cabine conducteur............. 68 Colonne de direction................70 5.3.1 Commutateur pour colonne de direction..........71 Siège conducteur..................72 Éléments de commande au sol de la cabine conducteur......78 Console de commandes R-Concept............
  • Page 7 Table des matières 6.3.2.3.5 Export données..................141 6.3.2.3.6 Importation des données R-Transfer Professional........ 142 6.3.2.3.7 Évaluation de la tâche................143 6.3.2.4 Régler les limites d'avertissement............144 6.3.3 Affichages des avertissements et des états sur le R-Touch....145 6.3.4 Commande éclairage................151 6.3.4.1 Configurer les programmes d'éclairage..........152 6.3.4.2 Éclairage d'échelle.................152 Joystick....................
  • Page 8 Table des matières 6.10.2.8 Diriger les roues arrière avec le joystick..........212 6.10.2.9 Commande manuelle................214 6.10.2.10 Cours rapide: types de direction en mode “champ“......215 6.10.3 Guidage automatique (Autopilote)............216 6.10.3.1 Activer l'autopilote pour le guidage de l'essieu avant......216 6.10.3.2 Cours rapide: activer uniquement l‘autopilote de l‘essieu avant....218 6.10.3.3 Activer l'autopilote des roues arrière.............219 6.10.3.4...
  • Page 9 6.19.2 Réglage niveau de déchargement 2 vitesse du fond mouvant transversal....................344 6.19.3 Régler le régime du tapis de déchargement......... 345 6.19.4 Indications pour constituer les silos (avec un avaleur ROPA)....346 6.20 Boîte de transfert...................347 6.21 Système hydraulique................348 6.22 Système à...
  • Page 10 7.1.4.2 Vérifier le liquide de refroidissement............. 395 7.1.4.3 Renouveler le liquide de refroidissement..........397 7.1.4.4 Indications de ROPA concernant le liquide de refroidissement (généralités)................... 398 7.1.5 Régler le jeu de soupape..............399 7.1.6 Autres travaux de maintenance sur le moteur........399 Boîte de transfert (BDT)................
  • Page 11 Table des matières 7.6.5 Entraînement portique essieu arrière............ 422 Système pneumatique................423 Effeuilleuse.....................424 7.8.1 Position de maintenance de l'effeuilleuse..........425 7.8.2 Régler le capteur du tâteur de feuilles..........428 7.8.3 Roues tâteuses (pas pour R*SU)............430 7.8.4 Arbre de l'effeuilleuse................431 7.8.5 Scalpeurs....................
  • Page 12 Checklist pour une meilleure qualité d‘arrachage......... 532 Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien..............535 Matières combustibles et lubrifiants Panther 2........537 Tableau de maintenance............... 539 Plan de graissage pour bâti arracheur RR à 6 rangs......543 Tableau des lubrifiants pour machines ROPA........545 Cartouches de filtre, courroies trapézoïdales........547...
  • Page 13 Table des matières 9.8.2 Confirmation d'entretien.................555 9.8.3 Mises à jour des logiciels..............556 Validation concernant la formation conducteur........557 9.10 Initiation à la sécurité................558 9.11 ROPA Confirmation de la remise............560 Index................563 13 / 568...
  • Page 14 Remarques préalables 14 / 568...
  • Page 15: Remarques Préalables

    Remarques préalables Remarques préalables 15 / 568...
  • Page 16 Remarques préalables 16 / 568...
  • Page 17 ROPA ne doivent pas être utilisés car cela peut affecter la sécu- rité et la disponibilité opérationnelle de la machine. Nous ne pouvons assumer la responsabilité...
  • Page 18 ROPA. Bien que cette notice soit riche et variée, étudiez-la intégralement et tranquillement dans votre propre intérêt afin de vous familiariser lentement avec la machine.
  • Page 19: Plaque Signalétique Et Données Importantes

    Ces données vous sont utiles lors de commandes de pièces. Tant que l‘effeuilleuse et/ou le bâti arracheur n‘ont pas été changés, le numéro de machine de ces deux parties peut également être identifié par ROPA. 19 / 568...
  • Page 20: Aperçu De La Machine

    écartements entre rangs (45 cm, 50 cm, variable, etc.) → valable pour toutes les effeuilleuses ROPA Signification des initiales dans la description de l'arracheuse avec l'exemple ROPA "RR-45" : → r Conception ROPA →...
  • Page 21: Numéros De Série Et Plaque Signalétique

    Remarques préalables Numéros de série et plaque signalétique Numéros de série et plaque signalétique Le numéro de série du moteur (1) se trouve sur le bloc moteur. Il est visible depuis la trémie dans le sens de déplacement à droite, sur le côté courroie du moteur, directe- ment sous le collecteur d'admission.
  • Page 22 Remarques préalables Numéros de série et plaque signalétique Vous trouvez le numéro de série (3) de l'effeuilleuse à gauche ou en haut sur le côté de l'effeuilleuse. Effeuilleuse RIS Effeuilleuse RASW/RASO Effeuilleuse RES 22 / 568...
  • Page 23: Certificat De Conformité

    Le certificat de conformité est fourni séparément et est transmis lors de la livraison de la machine. Le marquage CE de la machine fait partie intégrante de la plaque signalétique. ROPA PANTHER 2 à partir de 7*0151 à partir de 2016...
  • Page 24 Sécurité 24 / 568...
  • Page 25: Sécurité

    Sécurité Sécurité 25 / 568...
  • Page 26 Sécurité 26 / 568...
  • Page 27: Généralités

    Sécurité Symboles et indications générales Généralités La machine a été conçue selon l'état actuel de la technique et vérifiée au niveau de la sécurité. La machine est conforme à la norme CE et répond ainsi aux directives européennes pour la libre circulation à l'intérieur de l'Union Européenne ou de l'espace économique européen.
  • Page 28: Symboles De Sécurité

    Sécurité Symboles et indications générales ATTENTION Ce mot d'avertissement vous prévient des situations potentiellement dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages graves sur la machine, ou d'autres dommages matériels sévères. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de la garantie. Ce risque peut toujours survenir si les consignes d'utilisation ou de travail ne sont pas correctement respectées.
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Sécurité Utilisation conforme Avertissement : risques d'explosion, zone des batteries Ce symbole d'avertissement indique des activités au cours desquelles il existe des dangers dus aux gaz et liquides corrosifs. Avertissement : risques de chute Ce symbole d'avertissement indique des activités au cours desquelles il existe des risques de chute pouvant entraîner la mort.
  • Page 30: Zone De Danger

    Sécurité Zone de danger Zone de danger Zone de danger pas sur RIS* ni RES* Personne ne doit se trouver dans la zone de danger lorsque la machine fonctionne. En cas de danger, l'utilisateur doit immédiatement arrêter la machine et demander aux personnes concernées de quitter immédiatement la zone de danger.
  • Page 31 à six chiffres. C'est le numéro de commande ROPA. En utilisant ce numéro, vous pouvez commander le pictogramme correspondant auprès de ROPA. Le nombre qui est indiqué entre parenthèses est imprimé sur l'auto- collant correspondant. Ainsi, une simple attribution du pictogramme pour le numéro de commande et pour l'explication est possible.
  • Page 32: Autocollants De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine Autocollants de sécurité sur la machine L'illustration montre un exemple de machine avec des unités de récolte RR-45 et RIS-45 Art.-Nr.: 355065 Art.-Nr.: 355075 Art.-Nr.: 355075 Art.-Nr.: 355076 Art.-Nr.: 355067 Art.-Nr.: 355069 Art.-Nr.: 355073 Art.-Nr.: 355066a Art.-Nr.: 355080 Art.-Nr.: 355066a...
  • Page 33 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 355007000 (34) 355006800 (39) Avant tous travaux de maintenance Risque d'électrocution ! Respecter et de réparation, couper le moteur une distance de sécurité suffisante et retirer la clé de contact. Lire le par rapport aux lignes à haute ten- manuel et respecter les consignes sion électriques.
  • Page 34: Sécurité Et Protection Sanitaire

    Sécurité Sécurité et protection sanitaire 355007700 (25) Risque que des parties du corps se trouvent entraînées. Ne pas mettre les mains dans les rouleaux en rotation. Ne pas monter sur les rouleaux. Ne jamais pénétrer dans la surface de chargement lorsque l'entraînement est en fonctionnement et que le moteur tourne. 355007800 (11) 355008000 (42) Risque dû...
  • Page 35: Exigences À L'encontre Du Personnel Utilisateur Et Du Personnel De Maintenance

    être entrepris que par du personnel de maintenance formé et qualifié. Cer- taines opérations ne doivent être entreprises que par des personnes expressément autorisées par ROPA à les effectuer. En cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant sur la possibilité d'exécuter vous-même certaines opérations sans danger.
  • Page 36: Manipulation De Pièces Usagées, Matières Combustibles Et Produits Auxiliaires

    Sécurité Dangers dus à des influences mécaniques 2.11 Manipulation de pièces usagées, matières combustibles et produits auxiliaires Lors de la manipulation de matières combustibles et de produits auxiliaires, tou- jours porter des vêtements de protection appropriés qui minimisent ou empêchent les contacts potentiels entre la peau et ces matières.
  • Page 37: Dangers Dus Au Circuit Électrique

    Sécurité Dangers dus au circuit électrique 2.14 Dangers dus au circuit électrique DANGER Danger de mort dû à une tension électrique. Les câbles et pièces de montage sont sous tension. Il existe donc un danger de bles- sure mortelle. Les points d'alimentation sont encore sous tension après arrêt. –...
  • Page 38: Dangers Dus Aux Combustibles

    Sécurité Dangers dus aux combustibles 2.15 Dangers dus aux combustibles AVERTISSEMENT Les huiles, les carburants et les graisses peuvent causer les dommages suivants: Intoxication par inhalation de vapeurs de carburant, Allergies en cas de contact de la peau avec du carburant, de l'huile ou de la graisse, Risque d'explosion ou de brûlures si vous fumez, utilisez du feu ou une flamme non confinée en manipulant du carburant, de l'huile ou de la graisse.
  • Page 39: Danger Dus Au Bruit

    Sécurité Dangers dus au système pneumatique 2.16 Danger dus au bruit AVERTISSEMENT Bruit Le bruit peut causer des pertes d'audition (surdité), une dureté d'oreille, des troubles de la santé comme des pertes d'équilibre ou de connaissance, ainsi que des troubles du système cardiaque ou des troubles de la circulation.
  • Page 40: Danger Dû À Des Liquides/Surfaces Brûlantes

    Sécurité Équipement de protection individuelle 2.19 Danger dû à des liquides/surfaces brûlantes Risque de brûlures dû à : Surfaces brûlantes (pièces de machine brûlantes). Huile moteur brûlante. Huile hydraulique brûlante. Liquide de refroidissement brûlant. Contre-mesures : – Laisser refroidir la machine et les matières combustibles. –...
  • Page 41: Fuite

    Sécurité Interdiction des modifications et transformations arbitraires 2.21 Fuite En cas de fuite, les mesures suivantes doivent être prises : – Arrêter la pièce en question et ne rien mettre sous pression, dans la mesure du possible. – Placer un récipient approprié en-dessous. –...
  • Page 42: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Sécurité Dispositifs de sécurité et de protection 2.24 Dispositifs de sécurité et de protection Selon les travaux aux dispositifs de sécurité, effectuer les tests de bon fonctionnement selon la documentation. Effectuer des contrôles réguliers pour le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, respecter les intervalles d'entretien. Le dispositif de sécurité...
  • Page 43: Sortie De Secours

    Sécurité Sortie de secours 2.25 Sortie de secours Cette machine ainsi conçue ne dispose d'aucune issue de secours séparée. Si la cabine du conducteur devait se déformer pour des raisons diverses, par exemple en cas d'accident, il est possible de sortir de la cabine conducteur par la porte d'accès, comme cette porte est en verre de sécurité.
  • Page 44 Vues d'ensemble et données techniques 44 / 568...
  • Page 45: Vues D'ensemble Et Données Techniques

    Vues d'ensemble et données techniques Vues d'ensemble et données techniques 45 / 568...
  • Page 46 Vues d'ensemble et données techniques 46 / 568...
  • Page 47: Vue D'ensemble

    Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble Vue d'ensemble Cette vue d‘ensemble doit vous familiariser avec les noms des pièces détachées les plus importantes de votre machine. Tapis élévateur circulaire Vis de trémie Réservoir huile hydraulique Compartiment moteur Échelle de trémie Turbine de nettoyage Échelle cabine conducteur Bâti arracheur...
  • Page 48 Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble Machine en position route Représentée ici sans le châssis supplémentaire en option. (Voir Page 187) 48 / 568...
  • Page 49 Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble représentée ici avec le châssis supplémentaire en option. (Voir Page 187) 49 / 568...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    565 kW / 768 cv Couple max. : 3 260 Nm/1 250 tr /min Régime nominal (constructeur moteur) : 1 900 tr /min Régime nominal (ROPA) : 1600 tr /min Régime maximal: 1690 /min Type d'entraînement: Moteur diesel 4 temps, à injection directe Cylindrée:...
  • Page 51 Vues d'ensemble et données techniques Caractéristiques techniques Désignation : RP2a 800/70 R38 (184A8) Pneumatiques essieu avant : Michelin CEREXBIB 900/60 R38 (184A8) Pneumatiques essieu arrière : Michelin CEREXBIB Pneumatiques châssis supplémentaire (option) : 30x11.5-14.5 (20PR/150A8) Pneumatiques essieu supplémentaire : 235/75 R17,5 Eclairage machine: 150 A Tension de bord:...
  • Page 52: Pression Des Pneus

    Vues d'ensemble et données techniques Pression des pneus Pression des pneus Type de pneus min. Recommandation (à max. plat + léger dévers) Essieu avant 800/70 R38 900/60 R38 Essieu arrière 900/60 R38 Autres min. Recommanda- max. tion (en général) Essieu supplémentaire Châssis supplémentaire Effeuilleuse 52 / 568...
  • Page 53: Plan De Transport Pour Machine De Transport Par Remorque Surbaissée Sans Châssis Supplémentaire

    Vues d'ensemble et données techniques Plan de transport pour machine de transport par remorque surbaissée sans châs- sis supplémentaire Plan de transport pour machine de transport par remorque surbaissée sans châssis supplémentaire Toutes les mesures sont en mm. 53 / 568...
  • Page 54: Plan De Transport Pour Machine De Transport Par Remorque Surbaissée Avec Châssis Supplémentaire

    Vues d'ensemble et données techniques Plan de transport pour machine de transport par remorque surbaissée avec châs- sis supplémentaire Plan de transport pour machine de transport par remorque surbaissée avec châssis supplémentaire Toutes les mesures sont en mm. 54 / 568...
  • Page 55: Oeillets D'arrimage Pour Un Transport Sur Remorque Surbaissée/Transport Maritime

    Vues d'ensemble et données techniques Oeillets d'arrimage pour un transport sur remorque surbaissée/transport maritime Oeillets d'arrimage pour un transport sur remorque surbaissée/transport maritime Des oeillets sur lesquels les essieux peuvent être serrés face vers le sol se trouvent au niveau des essieux avant et arrière, à droite et à gauche près du point d'accro- chage pour le vérin de stabilisation.
  • Page 56 Vues d'ensemble et données techniques Oeillets d'arrimage pour un transport sur remorque surbaissée/transport maritime Oeillets d'arrimage au niveau de l'essieu avant Arrimage de l'essieu arrière à la remorque surbaissée avec chaînes de tension 56 / 568...
  • Page 57 Vues d'ensemble et données techniques Oeillets d'arrimage pour un transport sur remorque surbaissée/transport maritime L'illustration montre l'exemple d'une euro-Tiger (MAN) La machine n'a aucun point d'accrochage pour pouvoir être levée. Pour le chargement sur bateau par exemple, des outils de levage spéciaux, autorisés et homologués par la DRIRE seront nécessaires.
  • Page 58 Description générale 58 / 568...
  • Page 59: Description Générale

    Description générale Description générale 59 / 568...
  • Page 60 Description générale 60 / 568...
  • Page 61: Fonction

    Description générale Fonction Fonction La machine est une machine de travail automotrice pour l'arrachage des betteraves à sucre. Les betteraves arrachées sont collectées dans la trémie. Dès que la trémie est remplie, les betteraves peuvent être déposées au choix à l‘aide du tapis de décharge- ment sur un silo ou chargées directement dans un véhicule d‘accompagnement.
  • Page 62: Étendue De Livraison

    Description générale Étendue de livraison Étendue de livraison L'étendue de livraison de la machine comprend un extincteur, une trousse de premiers secours, deux cales d'arrêt et un jeu d'outils avec un paquet de petits accessoires. La boîte de premiers secours se trouve dans la cabine, l‘extincteur sur la plate-forme devant la porte de la cabine.
  • Page 63: Éléments De Commande

    Éléments de commande Éléments de commande 63 / 568...
  • Page 64 Éléments de commande 64 / 568...
  • Page 65: Échelles

    Éléments de commande Échelles Échelles DANGER – Lors de l'utilisation de la machine, personne ne doit se trouver sur la plate-forme devant la cabine conducteur ni devant la porte de trémie. – Ne monter sur les échelles ou sur la machine que lorsque celle-ci est à l'arrêt ! Utiliser les échelles Voir Page 35 5.1.1...
  • Page 66 Éléments de commande Échelles INDICATION Nous vous recommandons également de relever et de verrouiller l'échelle pendant l'arrachage ! Il est ainsi interdit de monter sur la machine lorsqu'elle roule! 66 / 568...
  • Page 67: Échelle De Trémie

    Éléments de commande Échelles 5.1.2 Échelle de trémie Déverrouiller l'échelle grâce à l'attelage au niveau du câble de déverrouillage (1), tour- ner vers l'extérieur et laisser reposer l'échelle en position finale. Déverrouiller la partie inférieure de l'échelle (3) avec verrouillage (2) et replier vers le bas jusqu'à la butée. Dès l'ouverture de la porte de trémie, le moteur diesel s'arrête automatiquement.
  • Page 68: Aperçu De La Cabine Conducteur

    Éléments de commande Aperçu de la cabine conducteur Aperçu de la cabine conducteur Console de toit Tablette de rangement console de toit Pare-soleil Moniteur- vidéo Colonne de direction Console d'utilisation au siège conducteur Porte bouteille Capot centrale électrique Coffre de rangement paroi de la cabine (10) Siège de secours (11)
  • Page 69 Éléments de commande Aperçu de la cabine conducteur (13) Trousse de premier secours avec triangle de signalisation (14) Soufflet (15) Interface USB 69 / 568...
  • Page 70: Colonne De Direction

    Éléments de commande Colonne de direction Colonne de direction DANGER Risque de blessures mortelles si la colonne de direction est réglée pendant la conduite. La machine peut devenir incontrôlable et provoquer de lourds dommages. – Ne réglez donc JAMAIS la colonne de direction en cours de conduite! Poignée tournante (1) réglage de la hauteur Desserrer la poignée tournante (1) (tourner vers la gauche), amener la colonne de direction à...
  • Page 71: Commutateur Pour Colonne De Direction

    Éléments de commande Colonne de direction 5.3.1 Commutateur pour colonne de direction – Pousser le levier vers la droite : clignotant droit (R) – Pousser le levier vers la gauche : clignotant gauche (L) – Lever/baisser le levier : feux de croisement/feux de route/appel de phares lumineux –...
  • Page 72: Siège Conducteur

    Éléments de commande Siège conducteur Siège conducteur Consignes de sécurité : Afin d'éviter tous problèmes dorsaux, nous vous conseillons d'ajuster le réglage du poids au poids individuel du conducteur avant chaque mise en service du véhicule et à chaque changement de conducteur. Afin d'éviter les blessures, aucun objet ne doit être entreposé...
  • Page 73 Éléments de commande Siège conducteur Réglage de la hauteur Le réglage de la hauteur peut être ajusté en continu par coussin d'air. La hauteur du siège peut être modifiée en tirant ou en appuyant complètement sur le levier de commande (flèche). Si la butée de fin de course supérieure ou inférieure du réglage de la hauteur est atteinte, un ajustement automatique de...
  • Page 74 Éléments de commande Siège conducteur Réglage longitudinal Pour régler la position longitudinale du siège, lever le levier de verrouillage. Une fois le réglage terminé, le levier de verrouillage doit s'enclencher de façon audible dans la position souhaitée. Après le verrouillage, le siège du conducteur ne peut plus être déplacé...
  • Page 75 Éléments de commande Siège conducteur Chauffage et climatisation de siège La climatisation de siège active garan- tit que la surface d'assise reste toujours sèche. Dans les zones de contact avec le siège, l'humidité du corps est évacuée. Ainsi, vous restez frais et sec quand vous êtes assis.
  • Page 76 Éléments de commande Siège conducteur Réglage du dossier ATTENTION Risque élevé de blessures en cas de redressement brutal du dossier ! – Maintenir le dossier avec les mains avant le réglage. Le réglage du dossier s'effectue grâce au levier de verrouillage (flèche). Le levier de verrouillage doit s'enclencher dans la position souhaitée.
  • Page 77 Éléments de commande Siège conducteur Entretien La saleté peut endommager le fonction- nement du siège. C'est pourquoi il faut veiller à ce que votre siège reste propre. Les coussins ne doivent pas être retirés du siège pour être nettoyés. Lors du nettoyage des surfaces des cous- sins, éviter d'imprégner les coussins.
  • Page 78: Éléments De Commande Au Sol De La Cabine Conducteur

    Éléments de commande Éléments de commande au sol de la cabine conducteur Éléments de commande au sol de la cabine conducteur Orifice pour le clapet de nettoyage Pédale autopilote Pédale sens d'avancement Pédale de frein Pédale d'avancement 78 / 568...
  • Page 79: Console De Commandes R-Concept

    Interrupteur console de commande (10) Joystick avec poignée multifonctions (11) Interrupteur principal de direction (12) Levier de réglage de hauteur de la console de commande INDICATION Utilisez uniquement les clés USB fournies par ROPA ou celles au format FAT 32. 79 / 568...
  • Page 80: Terminal Couleur R-Touch

    Éléments de commande Console de commandes R-Concept Imprimante et prises sur le devant de la console de commandes (13) Prise 24V/8A maximum (14) Prise 12V/5A maximum (15) Imprimante (en option) 5.6.1 Terminal couleur R-Touch Avec le R-Touch (1), différents réglages peuvent être effectués en touchant l'écran.
  • Page 81: Positionnement R-Touch

    Éléments de commande Console de commandes R-Concept 5.6.1.1 Positionnement R-Touch Le terminal couleur R-Touch a quatre possibilités différentes dans son positionnement, pour pouvoir être utilisé de façon optimale. Réglage dans la console de commande (1): L'ensemble de la colonne de support peut être tourné vers l'avant ou vers l'arrière. Pousser la console de commande vers l'arrière, desserrer les vis moletées, tourner la colonne de support dans la position souhaitée et resserrer les vis moletées.
  • Page 82: R-Select

    Éléments de commande Console de commandes R-Concept 5.6.2 R-Select R-Select (2) (couleur de l'écran et console de commande BLEUE) permet au conduc- teur d'effectuer environ 20 réglages différents sur la machine sans connaissance de la structure du menu. Ici, il n'y a pas de sous-menu qui exigerait des connaissances sup- plémentaires.
  • Page 83 Éléments de commande Console de commandes R-Concept Vitesse de rotation du tapis nettoyeur Mode R-Select (par exemple régime du tapis de tamisage sélectionné) 83 / 568...
  • Page 84 Éléments de commande Console de commandes R-Concept En mode R-Select, les fonctions suivantes sont incluses: Effeuilleuse position mainte- Relever le tâteur de feuilles nance Régime élévateur Trappe effeuilleuse lever/baisser Pression de délestage de l'ef- (uniquement sur RAS) feuilleuse G Régime éparpilleur (uniquement Pression délestage effeuilleuse sur RIS) Vitesse rotation rotor effeuilleuse...
  • Page 85: R-Direct

    Éléments de commande Console de commandes R-Concept 5.6.3 R-Direct L'ensemble des fonctions R-Direct (5) (Couleur de l'écran et console de commande JAUNE) permet au conducteur d'effectuer différents réglages sur la machine, par exemple l'accès au menu principal avec les sous-menus. Au contact de l'un des champs de sélection du système R-Direct (5), l'écran R-Touch répond aux com- mandes aussi bien en tournant qu'en poussant le bouton du R-Direct (5a).
  • Page 86: Zone De Touches I

    Éléments de commande Console de commandes R-Concept 5.6.4 Zone de touches I (10) Mode "route": En mode route, l'entraînement des 6 roues motrices est automatiquement désactivé. Le mode route est activé quand la LED est allumée. (11) Mode "champ": En mode champ (arrachage), l'entraînement des 6 roues motrices est automatique- ment activé.
  • Page 87 Éléments de commande Console de commandes R-Concept 5.6.5 Zone de touches II (18) Niveau position arrachage vers la gauche : (Voir Page 209). Touche pour le réglage progressif du niveau de position arrachage vers la gauche. (19) Niveau position arrachage vers la droite : (Voir Page 209).
  • Page 88: Zone De Touches Iii

    Éléments de commande Console de commandes R-Concept 5.6.6 Zone de touches III (26) Moteur diesel STOP : Touche pour l'arrêt du moteur. (27) Moteur diesel START : Touche pour le démarrage du moteur. (28) Châssis supplémentaire – mode Accrochage : (Voir Page 187).
  • Page 89: Interrupteur Console De Commande

    Éléments de commande Console de commandes R-Concept 5.6.7 Interrupteur console de commande (34) Tempomat Marche/Arrêt (35) Pas activé (36) Pas activé (37) Décaler manuellement la table à rouleaux (uniquement sur bâti variable RR-V) (38) Pas activé (39) Frein de stationnement (frein à main) (40) Interrupteur analogique Rocker Dépliage automatique en position d'arrachage...
  • Page 90: Interrupteur Principal De Direction

    Éléments de commande Console de commandes R-Concept 5.6.8 Interrupteur principal de direction (44) Interrupteur principal de direction DANGER Lorsque l'interrupteur principal est déverrouillé, la vitesse de déplacement de la machine est limitée. – En cas de conduite sur des voies et chemins publics, l’interrupteur principal de direction doit en principe être verrouillé.
  • Page 91: Joystick Avec Poignée Multifonctions

    Éléments de commande Console de commandes R-Concept 5.6.9 Joystick avec poignée multifonctions De nombreuses fonctions de la machine se commandent facilement d'une main à l'aide du joystick pour ne pas perturber l'attention du conducteur. Pour une meilleure orientation, un autocollant transparent a été collé sur la fenêtre latérale de la cabine avec une vue d‘ensemble schématique de toutes les fonctions du joystick à...
  • Page 92 Éléments de commande Console de commandes R-Concept Déplacements du joystick Pousser le joystick = Augmenter la vitesse d'avancement/du tem- vers l‘avant pomat. SEULEMENT en mode "champ". Tirer le joystick vers = Diminuer la vitesse d'avancement/du tempo- l‘arrière mat. SEULEMENT en mode "Champ” (Voir Page 177).
  • Page 93: Clé De Contact

    Éléments de commande Console de commandes R-Concept 5.6.10 Clé de contact La clé de contact a trois positions de démarrage: Position 0: Arrêter moteur/allumage OFF– la clé peut être retirée Position I: Allumage ON, moteur prêt à démarrer Position II : démarrer le moteur (non affecté) Pour plus de détails (Voir Page 163).
  • Page 94: Élément De Commande De Vidange Trémie

    Éléments de commande Élément de commande de vidange trémie Élément de commande de vidange trémie Avec cet organe de commande, la trémie est vidée. (45) Molette pour le réglage de la vitesse de vidange de trémie (46) Vidange de la trémie + : avec cette touche vous arrêtez progressivement la vidange de la trémie.
  • Page 95: Interrupteur Console De Toit

    Éléments de commande Interrupteur console de toit Interrupteur console de toit (58) Radio avec bluetooth (voir notice d'utilisation séparée) (59) Sélecteur rotatif pour replier/déplier le rétroviseur gauche (60) Interrupteur pour gyrophares (61) Pas activé (62) Pas activé (63) Pas activé (64) Contrôle feux de croisement (en haut) / contrôle clignotant (en bas) (65)
  • Page 96 Éléments de commande Interrupteur console de toit ATTENTION Si ces prises 12 V sont surchargées, le convertisseur de tension risque d'être endom- magé. (72) Prise 12 V/5 A maximum (73) Éclairages intérieurs plafonnier cabine conducteur à DEL (74) Commutateur pour éclairage intérieur à DEL plafonnier cabine (75) Pas activé...
  • Page 97: Climatisation

    Éléments de commande Climatisation Climatisation (1) Buses d'air dans la console de toit (vue d'en bas) Buses d'air de circulation (aspiration hors de la cabine conducteur) Exemple: Buses d'air dans la colonne gauche A de la cabine conducteur Buses d'air au niveau des pieds sur la partie avant du siège conducteur Température intérieure 97 / 568...
  • Page 98: Commande Au Sol Au-Dessus Des Roues Avant

    Éléments de commande Commande au sol au-dessus des roues avant 5.10 Commande au sol au-dessus des roues avant 3 5 5 6 0 4 Commande au sol à droite au-dessus de la roue avant Commande extérieure à gauche au-dessus de la roue avant Une pression sur cette touche (80) (Leaving Home) permet d'activer l'éclairage de montée.
  • Page 99 Éléments de commande Commande au sol au-dessus des roues avant En appuyant sur cette touche (82), la 3ème turbine tourne. De plus l'élévateur et la vis de trémie fonctionnent tant que la touche est maintenue. En appuyant sur cette touche (83), les 2ème et 3ème turbines tournent. De plus l'élé- vateur et la vis de trémie fonctionnent tant que la touche est maintenue.
  • Page 100: Activation Au Sol Du Bâti Arracheur

    Éléments de commande Activation au sol du bâti arracheur 5.11 Activation au sol du bâti arracheur Activation au sol du bâti arracheur gauche Activation au sol du bâti arracheur droit Les touches suivantes sont actives UNIQUEMENT quand personne ne se trouve sur le siège conducteur.
  • Page 101: Compartiment Moteur

    Éléments de commande Compartiment moteur 5.12 Compartiment moteur Levier de déverrouillage du tablier latéral du compartiment moteur ATTENTION Risque de chute ! Ne marchez pas sur les tabliers dépliés du compartiment moteur. (90) Prise 24V/8A maximum (91) Eclairage compartiment moteur Marche/Arrêt 101 / 568...
  • Page 102 Éléments de commande Compartiment moteur Vue dans le compartiment moteur depuis la trémie (92) Eclairage compartiment moteur Marche/Arrêt (93) Touche "Arrêt moteur externe" (sans fonction) Dans le compartiment moteur se trouvent deux touches (91) (92), permettant d'éteindre ou d'allumer la lumière du compartiment moteur. Celles-ci ne sont actives que lorsque le contact est mis.
  • Page 103: Arrêt D'urgence De La Batterie

    Éléments de commande Arrêt d'urgence de la batterie 5.13 Arrêt d'urgence de la batterie Alimentation électrique du bouton d'arrêt d'urgence activée (Voir Page 369) ATTENTION Risque de dommages sur la machine. Si ce commutateur est basculé vers le haut lorsque le contact est allumé, une perte de données peut se produire.
  • Page 104 Fonctionnement 104 / 568...
  • Page 105: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement 105 / 568...
  • Page 106 Fonctionnement 106 / 568...
  • Page 107 Fonctionnement Vous trouverez dans ce chapitre toutes les informations concernant le fonctionnement de la machine. Pour la plupart des travaux dans le domaine agricole, la façon de tra- vailler et le résultat de ce travail sont influencés par de nombreux facteurs particu- liers et divers.
  • Page 108: Première Mise En Service

    Fonctionnement Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine Première mise en service Vérifiez par mesure de sécurité tous les niveaux d‘huile, le niveau du liquide de refroi- dissement et la quantité de carburant présente. D‘autre part, lors de la première mise en service, tous les travaux et toutes les opérations, également nécessaires lors de la mise en service quotidienne, doivent être réalisés.
  • Page 109 Fonctionnement Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine – Lors de travaux sur la machine, portez toujours des vêtements ajustés et appro- priés ou des équipements de protection individuelle autorisés. Selon l‘activité, les éléments de sécurité suivants sont exigés : une veste d‘avertissement, un casque de sécurité, des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des pro- tège-oreilles, une protection du visage.
  • Page 110: Travaux À Proximité De Lignes Électriques

    Fonctionnement Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine 6.2.1 Travaux à proximité de lignes électriques DANGER Danger de mort dû au courant électrique ! En raison de la dimension de la machine, de la forme du terrain et du type de construction des lignes électriques aériennes, un diminution de la distance de sécu- rité...
  • Page 111: R-Concept

    Fonctionnement R-Concept R-Concept Le système R-Concept est la centrale d‘information et de commande de la machine. D‘ici, vous contrôlez l‘ensemble de la machine, vous êtes informé des états de fonc- tionnement et des données de performance et vous réglez les parties de la machine. Avant le travail, vous devez absolument vous familiariser avec le R-Concept et les dif- férents affichages des états et des avertissements pour pouvoir utiliser efficacement et en toute sécurité...
  • Page 112: Zones D'affichage Sur Le R-Touch

    Fonctionnement R-Concept 6.3.1.1 Zones d'affichage sur le R-Touch [A] Zone d'affichage pour avertissements et indications (Voir Page 145) INDICATION Quand un avertissement déclenche un avertissement sonore, alors vous pouvez en appuyant sur la zone d'affichage A ou en appuyant sur la touche C, supprimer le bip de l'avertissement sonore pour un court instant.
  • Page 113 Fonctionnement R-Concept [C] Zone d'affichage du parcours de nettoyage Hauteur des grilles 1ème turbine Hauteur des grilles 2ème turbine Hauteur des grilles 3ème turbine Vitesse de rotation 1ème turbine Vitesse de rotation 2ème turbine Vitesse de rotation 3ème turbine Charge entraînement tapis net- toyeur Charge entraînement des tur- bines...
  • Page 114 Fonctionnement R-Concept L'aperçu rapide des paramètres d'ar- rachage est réglable individuellement. Appuyez et maintenez le symbole (par exemple niveau oscillation de soc) que vous voulez supprimer de l'aperçu rapide environ 2 secondes, faites glisser le sym- bole que vous voulez avoir à la place de l'oscillation de soc.
  • Page 115 Fonctionnement R-Concept [L] Fermer la fenêtre de sélection rapide Touchez la zone d'affichage [A] avec le doigt et balayez-la de haut en bas. Fonction identique en appuyant sur la touche OPT. La fenêtre de sélection rapide s'ouvre. Pour fermer la fenêtre de sélection rapide, touchez-la et balayez de bas en haut. Affichage jour - nuit MARCHE/ARRÊT Mode expert MARCHE/ARRÊT Bip touches MARCHE/ARRÊT...
  • Page 116 Fonctionnement R-Concept [M] Zones d'affichage individuelles Régler la zone d'affichage en haut et en bas Sélectionner la zone d'affichage en haut ou en bas avec le R-Direct et valider en appuyant sur le milieu du sélecteur rotatif. Chaque pression sur le R-Direct permute entre les champs d'affichage possibles.
  • Page 117 Fonctionnement R-Concept (3) Champ d'affichage : aperçu rapide des données du contrat Voir Page 136 client Parcelle (4) Champ d'affichage: Paramètres d'utilisation Tension réseau Température huile hydraulique Niveau rempliss huile hydro Température liquide de refroidissement Système à air comprimé pression d'alimentation (10) Pression avancement - Flèche sens inverse aiguilles d'une montre: pression plus élevée vers l'avant...
  • Page 118: Zone De Fonctions R-Direct

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2 Zone de fonctions R-Direct Organe de commande R-Direct Le R-Direct (5) (écran et couleur des éléments de commande JAUNE) permet au chauffeur d'accéder au menu principal, à la gestion des contrats et au réglage des limites d'avertissement. Les champs d'affichage apparaissent également et en appuyant sur la touche HOME vous revenez à...
  • Page 119: Menu Principal

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2 Menu principal Tous les sous-menus du menu principal peuvent être sélectionnés par l'écran R-Touch ou le sélecteur rotatif R-Direct (5a). Menu principal Touches de programme (P1/P2/P3) Réglages de base Autopilote Commande éclairage Fonctions spéciales Système Données de fonctionnement autorisé...
  • Page 120: Menu Touches Programmes (P1/P2/P3)

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2.1 Menu Touches programmes (P1/P2/P3) INDICATION Les fonctions décrites restent accessibles uniquement en mode "champ". Rappeler les réglages machine sauvegardés En appuyant sur une des trois touches de programmes P1 (7), P2 (8), P3 (9), un des trois réglages machine différents peut être activé. Ainsi, les réglages optimum peuvent être rappelés par simple pression sur une touche, pour des conditions d‘arrachage et des types de sols déjà...
  • Page 121 Fonctionnement R-Concept Dès que vous modifiez manuellement une valeur réglée avec la touche de pro- gramme, le symbole P3 par exemple apparaît en vert sur le terminal R-Touch. Pour éviter l'activation involontaire d'une touche de programme, on peut changer sur "la touche multi" par "standard", dans le menu "fonctions spéciales", sous-menu "activation touches de programme".
  • Page 122 Fonctionnement R-Concept Après confirmation de la sélection, le menu suivant apparaît : Touches de programme (P1/P2/P3) Import Export Hauteur effeuilleuse Mémoire (calib.) Délestage effeuilleuse... Sans mémoire Hauteur roues tât. Mémoire (calib.) Scalpeurs Sans mémoire Profondeur des socs Mémoire (calib.) Hauteur grilles Sans mémoire Régulateur de vitesse Sans mémoire...
  • Page 123 Fonctionnement R-Concept Mode 3: Enregistrement menu Dans ce mode, les réglages de la machine peuvent être affectés aux touches pro- gramme P1/P2/P3 par modification. Les réglages sont directement modifiés dans le tableau et enregistrés en appuyant au centre de la molette. Mode 4: utilisation de secours Dans ce mode, aucun réglage de la machine ne peut être affecté...
  • Page 124: Menu Réglages De Base

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2.2 Menu réglages de base Menu principal Touches de programme (P1/P2/P3) Réglages de base Autopilote Réglages de base Bâti avant Commande éclairage Trémie Autres Sous-menu Bâti avant Bâti avant Relevage supplémentaire de l'effeuilleuse Niveau profondeur d'arrachage Ecartement entre rangs (mm) 50OFF Limiter table à...
  • Page 125 Fonctionnement R-Concept Sous-menu Trémie Trémie Décélération vis de trémie (sec) Régime moteur déchargement au silo Régime moteur déchargement à l'arrachage 1300 Niveau de déchargement 2 vitesse en % Temporisation démarrage niv. de décharg. 4 Poursuite de fct tapis de déchargt (sec) Niveau éparpilleur au chargement Décélération vis de trémie (sec) Voir Page 326...
  • Page 126: Menu Autopilote

    Fonctionnement R-Concept Sous-menu autres Autres 1175 Régime d'arrachage min. 1500 Vitesse d'arr. max. (en automotif) Temps intervalle essuie glace Entraînement débrayage partiel Sensibilité pédale de déplacement champ Sensibilité pédale d'avancement route Avertissement réserve de carburant en % Temps de graissage (min) Niveau entraînement supplémentaire Régime d'arrachage minimal Voir Page 165...
  • Page 127: Menu Contrôle Éclairage

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2.4 Menu Contrôle éclairage Menu principal Réglages de base Autopilote Commande éclairage Fonctions spéciales Explication détaillée Voir Page 151. 127 / 568...
  • Page 128: Menu Fonctions Spéciales

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2.5 Menu Fonctions spéciales Menu principal Menu principal Touches de programme (P1/P2/P3) Réglages de base Autopilote Commande éclairage Fonctions spéciales Système Données de fonctionnement Fonctions spéciales B638 Pression carburant filtre fin 3819 mBar Service filtre à carburant graissage centralisé AUTO Direction articulation commande man.
  • Page 129: Menu Système

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2.6 Menu système Menu principal Réglages de base Autopilote Commande éclairage Fonctions spéciales Système Système Données de fonctionnement Date/ heure Réglages du terminal Unités de mesure En-tête imprimante Sous-menu date/heure Date/ heure 129 / 568...
  • Page 130 Fonctionnement R-Concept Sous-menu Réglages du terminal Réglages du terminal Langue Mode d'affichage Standard Volume Jour Jour / Nuit Luminosité / jour Luminosité / nuit bip touche MARCHE R-Transfer WiFi ARRÊT La ligne "Langue" vous permet de régler la langue du terminal R-Touch. A la ligne "mode d'affichage", vous avez la possibilité...
  • Page 131: Menu Données D'utilisation

    Fonctionnement R-Concept Sous-menu Entête imprimante En-tête imprimante Sur ce menu, vous pouvez déterminer le contenu des en-têtes pour votre impression, par exemple l‘adresse de votre société. Il est possible de renseigner 4 en-têtes au maximum. 6.3.2.2.7 Menu Données d'utilisation Menu principal Réglages de base Autopilote Données de fonctionnement...
  • Page 132 Fonctionnement R-Concept Sous-menu Statistique saison Statistique Saison Numéro de châssis 6F1447 Heures de service moteur Heures d'arrachage Distance Temps Consommation Conso./temps Diesel/ha Consommation/km La "statistique saison" ne peut être supprimée que lorsque vous renseignez la combi- naison de touches 1 et 4 après avoir appuyé sur la touche reset du terminal R-Touch dans le clavier.
  • Page 133: Menu Service

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.2.8 Menu Service Menu principal Réglages de base Autopilote Commande éclairage Fonctions spéciales Système Données de fonctionnement autorisé de MTU autorisé de MTU Version Diagnostic Réglage Réglage Calibrage Calibrage Données de base Remplacement de matériel Remplacement de matériel Service des données >...
  • Page 134 Fonctionnement R-Concept Sous-menu Données de service Service des données Importation des données de service Exportation des données de service Exportation des données de service Données exploitant Effacer les données Imprimer les données Option sécurisée Mise à jour logiciel Le sous-menu "Données de service" est utilisé pour l'importation et l'exportation des données, ainsi que pour la suppression des banques de données.
  • Page 135: Gestion Des Contrats

    R-Touch. Il n'y a pas de sauvegarde possible. Avec le système „R-Transfer Basic“ (option) la banque de données peut être expor- tée sur une clé USB ou par wifi sur un smartphone avec l'application ROPA. Ainsi une facile gestion des contrats est possible.
  • Page 136: Aperçu Rapide Des Données De La Tâche

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.3.1 Aperçu rapide des données de la tâche Le champ d'affichage Aperçu rapide des données de la tâche (1) vous indique les valeurs pertinentes pour le débit d'arrachage depuis la fin de la tâche précédente (Voir Page 117). client Parcelle Champ d'affichage: Aperçu rapide des données du contrat...
  • Page 137: Régler Le Nombre De Rangs

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.3.2 Régler le nombre de rangs Le nombre de rangs ne peut être réglé que sur les machines, sur lesquelles cette fonction a été activée. Dès que le bâti arracheur est abaissé, le nombre de rangs (6) peut être modifié exclusivement dans le raccourci des données de contrat en appuyant sur le champ (16).
  • Page 138: Terminer Le Contrat

    La gestion du contrat décrite ici est un équipement de série. Si vous ne voulez pas renseigner les données (17-20) à la fin du contrat, vous pouvez alors faire désactiver cette fonction par ROPA. La désactivation n'est pas possible sur les machines équi- pées du R-Transfer.
  • Page 139: Terminer Le Contrat Via L'équipement De Série Et Le R-Transfer Basic

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.3.4.1 Terminer le contrat via l'équipement de série et le R-Transfer Basic client Nouveau client Clients Nom du client Numéro de client Ci-après est décrit comment renseigner le nom du client, le nom de la parcelle, le nom du chauffeur et une information supplémentaire pour l'équipement de série ou le R-Transfer Basic.
  • Page 140: Mettre Fin Au Contrat Via Le R-Transfer Professional

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.3.4.2 Mettre fin au contrat via le R-Transfer Professional. client Nouveau client Clients N° Sur R-Transfer Professional, vous pouvez sélectionner depuis la base de données que vous avez vous-même importée (Voir Page 142) le nom du client, le nom de la parcelle et le nom du chauffeur.
  • Page 141: Export Données

    être exportée sur une clé USB ou un smartphone avec l'application ROPA. Insérez la clé USB dans la prise USB, confirmez le message "La clé USB est prête à être utilisée". Tapez ensuite sur le champ "Exportation des données" (27), le message "les données ont été...
  • Page 142: Importation Des Données R-Transfer Professional

    USB ou un smartphone avec l'application ROPA. Insérez la clé USB dans la prise USB, confirmez le message "La clé USB est prête à être utilisée". Tapez ensuite sur le champ "Importation des données"...
  • Page 143: Évaluation De La Tâche

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.3.7 Évaluation de la tâche Contrat n°: 1 Client démarrage Stop 0,000 ha Distance 0,000 km 0,000 km Temps 00:00 h 00:00 h Consommation 0,0 l 0,0 l Consommation/temps 0,0 l/h 0,0 l/h Parcelle conso/ha 0,0 l/ha Consommation/km 0,00 l/km 00:00 h/arrachage 0,000 ha/h...
  • Page 144: Régler Les Limites D'avertissement

    Fonctionnement R-Concept 6.3.2.4 Régler les limites d'avertissement Sélectionner la zone des limites d'avertissement avec le R-Direct et confirmer en appuyant au centre de la molette. Dans cette fonction, les limites d'avertissement peuvent être réglées pour l'entraîne- ment du tapis nettoyeur, l'entraînement des turbines et l'entraînement de l'élévateur. Tourner la molette vous permet de sélectionner la barre d'affichage pour l'entraî- nement souhaité...
  • Page 145: Affichages Des Avertissements Et Des États Sur Le R-Touch

    Fonctionnement R-Concept 6.3.3 Affichages des avertissements et des états sur le R-Touch Avertissements en rouge, qui conduisent à l'arrêt du moteur Pression huile moteur trop basse Huile hydraulique trop chaude Sérieux problème moteur, arrêter Répartiteur pompe de graissage immédiatement le moteur Niveau liquide de refroidissement Niveau huile hydraulique trop bas trop bas...
  • Page 146 Fonctionnement R-Concept Indications en rouge sur les problème électriques Signal de vitesse de rotation en Erreur sécurité des données zone non autorisée Signal analogique en zone non Mauvaise configuration machine autorisée Rupture de câble ou court-circuit Problème de communication avec constaté...
  • Page 147 Fonctionnement R-Concept Avertissements en orange Rouleaux arracheurs avant sur- Rouleaux arracheurs avant blo- chargés qués Dernier rouleau arracheur sur- Dernier rouleau arracheur bloqué chargé Entraînement élévateur surchargé Élévateur bloqué Entraînement tapis de tamisage Tapis de tamisage bloqué surchargé Entraînement des turbines sur- Les batteries ne sont pas char- chargé...
  • Page 148 Fonctionnement R-Concept Indications en orange pour la commande Veuillez fermer le capot du com- Veuillez vous asseoir sur le siège partiment moteur gauche conducteur Veuillez fermer le capot arrière Veuillez quitter la cabine conduc- teur Veuillez fermer la porte de trémie Veuillez amener le tapis de déchargement en position de transport...
  • Page 149 Fonctionnement R-Concept Veuillez déplier l'arceau de trémie Relever la vis de trémie vers l'ar- vers le haut rière Veuillez replier l'arceau de trémie Relever la vis de trémie à l'avant vers le bas Abaisser la vis de trémie à l'ar- Relever la vis de trémie à...
  • Page 150 Fonctionnement R-Concept Affichage des états Mode champ actif Mode route actif Blocage différentiel enclenché Blocage différentiel désactivé Blocage différentiel sélectionné, Profondeur de travail active, mais blocage pas encore activé compteur d'hectare en fonction Troisième point en haut, blocage Troisième point inférieur, blocage marche arrière désactivé...
  • Page 151: Commande Éclairage

    Fonctionnement R-Concept 6.3.4 Commande éclairage L'éclairage de la machine est commandé sur le R-Touch. Le menu Commande éclai- rage apparaît lorsque vous appuyez trois secondes sur la touche (4) de la zone de touches III. Une brève pression sur cette touche permet d'allumer ou d'éteindre l'éclai- rage avec le dernier réglage sélectionné.
  • Page 152: Configurer Les Programmes D'éclairage

    Fonctionnement R-Concept 6.3.4.1 Configurer les programmes d'éclairage Les programmes d'éclairage 1 à 3 peuvent être ajustés séparément selon vos sou- haits. Allumez ici les lumières que vous voulez enregistrer dans un programme. Une pression prolongée sur une des touches de programme vous permet d'enregistrer les éclairages actuellement activés dans un programme.
  • Page 153: Joystick

    Fonctionnement Joystick Joystick Le joystick est l'élément de commande le plus important de la machine. Ici est ras- semblé, de façon ergonomique, le contrôle des fonctions essentielles de la machine dans un élément de commande. Joystick face avant Joystick face arrière 2 1 0 0 1 2 355412a Panther...
  • Page 154 Fonctionnement Joystick Pousser le joystick vers l'avant : Convient UNIQUEMENT en mode "champ": la vitesse théorique du tempomat est aug- mentée. Appuyez sur le bouton multi (11) et maintenez. Ensuite poussez le joystick vers l‘avant. Le tempomat est activé. Tirer le joystick vers l‘arrière: Convient UNIQUEMENT en mode "champ": La vitesse théorique du tempomat est réduite.
  • Page 155 Fonctionnement Joystick Coupure de l'entraînement de la machine et relevage automatique Si le bâti arracheur est soulevé lorsque la machine roule, un seul appui sur la fonc- tion ”Lever troisième point” suffit pour que le troisième point se lève automatiquement jusqu‘à...
  • Page 156 Fonctionnement Joystick Contenir l'automatisme d'arrêt Dans le menu "Réglages de base", sous-menu "Bâti avant", à la ligne "Lever le bâti arracheur et bouton multi", sélectionnez l'option "AUTO". Bâti avant Relevage supplémentaire de l'effeuilleuse Niveau profondeur d'arrachage Ecartement entre rangs (mm) 50OFF Limiter table à...
  • Page 157 Fonctionnement Joystick Mini-joystick (1) droit/gauche Bouger le mini-joystick (1) de droite à gauche et maintenir environ 2 sec. = (Présélectionner le mode arrachage à gauche/à droite) Pousser le mini-Joystick (1) vers la gauche et maintenir environ 2 sec. = Présélection arrachage à gauche Pousser le mini-Joystick (1) vers la droite et maintenir environ 2 sec.
  • Page 158 Fonctionnement Joystick (3) Touche pour activer le mode Arrachage en mode "champ" et la position cen- trale de l'essieu arrière en mode "route" La vitesse de déplacement doit être supérieure à 0,5 km/h! Une description détaillée Voir Page 208. (4) Touche en croix hauteur effeuilleuse Déplacer le bouton en diagonale vers l‘avant à...
  • Page 159 Fonctionnement Joystick Si, avant l‘activation de cette touche (6), la touche (42) "Gaz" est pressée et mainte- nue enfoncée, alors le réglage passe au régime d'arrache minimum. (7) (8) (9) Touches de programme P1, P2 et P3 Avec ces touches, trois combinaisons différentes de réglages de la machine peuvent être enregistrées et être à...
  • Page 160: Moteur Diesel

    Fonctionnement Moteur diesel Moteur diesel Vous trouverez un résumé des travaux de maintenance nécessaires sur le moteur au chapitre 7, dans le mode d'emploi original et dans le carnet d'entretien original de Volvo. Vous trouverez des indications sur les mesures à prendre en cas de dysfonctionne- ment au chapitre 8 "Pannes et solutions"...
  • Page 161 Fonctionnement Moteur diesel Température du liquide de refroidissement trop élevée. Eteignez le moteur, trouvez la panne et corrigez la (nettoyez le refroidisseur par exemple). Niveau du liquide de refroidissement trop bas. Arrêtez le moteur et ajoutez immédiate- ment du liquide de refroidissement.(Voir Page 395) Problèmes graves sur le moteur ! Arrêter IMMÉDIATEMENT le moteur et contacter le...
  • Page 162 Fonctionnement Moteur diesel Autres 1175 Régime d'arrachage min. 1500 Vitesse d'arr. max. (en automotif) Temps intervalle essuie glace Entraînement débrayage partiel MARCHE Sensibilité pédale de déplacement champ Sensibilité pédale d'avancement route Avertissement réserve de carburant en % Temps de graissage (min) Niveau entraînement supplémentaire Dans le menu “Réglages de base“, sous-menu "autres", à...
  • Page 163: Démarrer/Arrêter Le Moteur Diesel

    Fonctionnement Moteur diesel 6.5.1 Démarrer/arrêter le moteur diesel Si la pédale de déplacement est pressée lors du démarrage, l'le déplacement est blo- qué pour des raisons de sécurité. Le blocage dure jusqu'à ce que la pédale de dépla- cement soit totalement relâchée puis à nouveau pressée. ATTENTION Risque de dommages sur la machine.
  • Page 164 Fonctionnement Moteur diesel Si le moteur ne démarre pas en raison d'un blocage de démarrage, alors le symbole suivant : apparaît sur le R-Touch Ce symbole d‘avertissement et l‘un des suivants clignotent alternativement sur le R- Touch : Veuillez fermer le capot du com- Veuillez fermer le capot du com- partiment moteur gauche partiment moteur droit...
  • Page 165: Réglage Du Régime Moteur

    Fonctionnement Moteur diesel 6.5.2 Réglage du régime moteur En mode "champ", la machine ne tourne pas. Le réglage du régime moteur s'effectue grâce à la pédale de déplacement. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le régime moteur peut être réglé manuellement grâce à la touche + du régime moteur (41) ou à...
  • Page 166 Fonctionnement Moteur diesel Mode "champ", la machine tourne Après la mise en marche de l‘entraînement de la machine, le régime du moteur die- sel s‘ajuste automatiquement sur la valeur entrée dans le menu “Réglages de base“, sous-menu "autres" à la ligne “Régime d‘arrachage min.“. L‘arrachage automotif est ainsi activé.
  • Page 167: Modifications Ou Compléments Au Mode D'emploi Du Moteur De Volvo

    Modifications ou compléments au mode d'emploi du moteur de Volvo Pour les moteurs Volvo qui sont montés sur les machines ROPA, les points spécifiés ci-dessous doivent être pris en considération : Un moteur TAD1643VE-B 565 kW est monté. Ainsi, seules les pièces du mode d'emploi de Volvo qui se réfèrent à...
  • Page 168: Modes "Champ" Et "Route

    Fonctionnement Modes "Champ" et "Route" Modes "Champ" et "Route" Sur le terminal R-Touch apparaît le symbole (“Champ“/“Route“) du mode de fonction- nement momentanément actif. La machine peut être utilisée dans les modes suivants: Mode "Champ" Max. 16 km/h Mode "Route" Max.
  • Page 169: Passer Les Vitesses

    Fonctionnement Modes "Champ" et "Route" 6.6.1 Passer les vitesses Grâce à la boîte de vitesses, le mode “Champ“ ou “Route“ ainsi que la traction sur les quatre roues peuvent être activés. Sur le terminal R-Touch le symbole (“Champ“/“Route“) du mode de fonctionnement momentanément actif apparaît. Changement de vitesses "Route“/„Champ"...
  • Page 170: Mode Transmission Intégrale

    Fonctionnement Modes "Champ" et "Route" 6.6.2 Mode transmission intégrale Après le passage en mode "route", la transmission intégrale s'enclenche automatique- ment. Si l'embrayage ne se débloque pas en raison des tensions entre les essieux avant et arrière, le symbole d‘avertissement suivant apparaît sur le terminal R-Touch : Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale de frein pendant la conduite, ces ten- sions se libèrent.
  • Page 171: Conduite

    Fonctionnement Conduite Désactiver le blocage du différentiel : – Appuyez sur la touche (33) de la zone de touches III. La DEL ne s'allume pas. – Si l‘un des symboles suivant apparaît sur le terminal R-Touch après l‘arrêt du blo- cage du différentiel: - un essieu est sous tension et ainsi le blocage du dif- férentiel n'est pas encore entièrement désactivé.
  • Page 172 Fonctionnement Conduite Les déplacement hydrostatiques sont considérés comme très sûrs. La mesures sui- vante augmente davantage cette sécurité, dans le cas où il se produit des dysfonc- tionnements au niveau du déplacement. Si la machine ne devait ni ralentir ni s'arrêter lorsque vous relâchez la pédale de déplacement, un processus de sécurité...
  • Page 173 Fonctionnement Conduite Si le véhicule ne peut pas être déplacé, la cause s'affiche sur le R-Touch : Veuillez desserrer le frein de stationnement. Veuillez relâcher la pédale de frein. Erreur sur les capteurs de la pédale de déplace- ment ! Pression de réserve accumulateur de frein trop faible ! Appeler le ser-...
  • Page 174: Limitation De Vitesse, Moteur Diesel Trop Froid

    Fonctionnement Conduite 6.7.1 Limitation de vitesse, moteur diesel trop froid Lorsque la température d'huile du moteur est inférieure à 55°C, le frein moteur (Voir Page 198) ne peut pas être activé, la vitesse de déplacement est limitée à 20 km/h. Dès que la vitesse préréglée par la pédale d'avancement est supérieure à...
  • Page 175: Sélection Du Sens De Déplacement (Marche Avant+/Marche Arrière)

    Fonctionnement Conduite 6.7.2 Sélection du sens de déplacement (marche avant+/marche arrière) Pédale sens de déplacement (3) : PAS PRESSÉE Sens de déplacement "marche avant" PRESSÉE SEns d'avancement "marche arrière" Pédale sens d'avancement Pédale d'avancement INDICATION Pour conduire en marche arrière en mode “Route“, la pédale d‘avancement doit être complétement relâchée.
  • Page 176: Sensibilité Pédale De Déplacement

    Fonctionnement Conduite 6.7.3 Sensibilité pédale de déplacement Vous pouvez régler séparément la sensibilité de la pédale d'avancement dans le menu "réglages de base" sous-menu "autres" à la ligne "sensibilité de la pédale d'avancement au champ" ou "sensibilité de la pédale d'avancement sur route", aussi bien en mode champ qu'en mode route.
  • Page 177: Régulateur De Vitesse

    Fonctionnement Conduite 6.7.4 Régulateur de vitesse Pour soulager le conducteur, la machine est équipée d‘un régulateur de vitesse. Ainsi, la vitesse de déplacement peut être prédéfinie en appuyant sur la pédale de déplace- ment ou en mettant le régulateur de vitesse en marche. 6.7.4.1 Démarrer le tempomat en mode "route"...
  • Page 178: Arrêter Le Tempomat En Mode "Route

    Fonctionnement Conduite Le régulateur de vitesse peut être mis en marche comme suit : – En actionnant le commutateur basculant (34) "Régulateur de vitesse marche/arrêt" – En maintenant la touche multi (11) enfoncée et en poussant le joystick brièvement et totalement vers l‘avant. –...
  • Page 179: Cours Rapide: Tempomat En Mode "Route

    Fonctionnement Conduite 6.7.4.3 Cours rapide: Tempomat en mode "route" Démarrer le moteur ↓ Sélectionner le mode "route“ ↓ Rouler à plus de 10 km/h. ↓ En actionnant le commutateur basculant (34) "Régulateur de vitesse marche/arrêt" En appuyant brièvement sur la touche (10) du joystick En maintenant la touche multi (11) enfoncée tout en pous- sant brièvement le joystick complètement vers l'avant ↓...
  • Page 180: Régler La Vitesse Théorique Du Tempomat (Mode "Champ")

    à la vitesse réglée sur le terminal. 6.7.4.5 Régler la vitesse théorique du tempomat (mode "champ") Pour régler la vitesse théorique du tempomat, ROPA propose deux stratégies diffé- rentes. 1ère stratégie Réglage de la vitesse théorique par étapes de 0,2 km/h. Pour cela : –...
  • Page 181: Arrêter Le Tempomat En Mode "Champ

    Fonctionnement Conduite 6.7.4.6 Arrêter le tempomat en mode "champ" Le plus confortable est d'arrêter le régulateur de vitesse en fin de rangée de bette- raves en enfonçant la pédale d‘accélérateur jusqu‘à ce que vous atteigniez la vitesse de conduite donnée par le régulateur de vitesse. Un signal sonore et l'extinction de la LED verte sur le R-Touch vous l'indiquent.
  • Page 182: Cours Rapide: Tempomat En Mode "Champ

    Fonctionnement Conduite 6.7.4.7 Cours rapide: Tempomat en mode "champ" Démarrer le moteur ↓ Sélectionner le mode "champ" ↓ Fermer la porte de la cabine conducteur. ↓ Démarrer la machine. ↓ Abaisser le 3ème point ↓ Rouler au moins à 0,5 km/h. ↓...
  • Page 183: Conduite Sur Route

    également emmenés en permanence dans un état fonc- tionnel. INDICATION L‘entreprise ROPA indique formellement que seuls le conducteur et le propriétaire de la machine sont compétents pour faire respecter les conditions respectives et les obli- gations des autorités routières compétentes.
  • Page 184 Fonctionnement Conduite sur route – Rentrer les roues tâteuses et les verrouiller (pas pour les R*SU). – Mettre en place les panneaux de signalisation rouges et blancs (comme illustré sur la photo) et les bloquer avec des goupilles. De plus, tous les panneaux et toutes les bandes de signalisation rouges et blancs doivent rester parfaitement propres.
  • Page 185 L’apprentissage doit être confirmé par écrit par chaque conducteur. Le propriétaire du véhicule doit conserver les confirmations au moins un an. Vous trouverez pour cette instruction un formulaire au chapitre 9. (Voir Page 557). ROPA recommande de photocopier ce formulaire avant de le remplir. 185 / 568...
  • Page 186 Fonctionnement Conduite sur route Comme déjà mentionné, l’autorité compétente de la circulation routière au niveau régional peut fixer des conditions supplémentaires ou divergentes des normes citées. Il revient exclusivement à la responsabilité du propriétaire et du conducteur du véhicule de s’informer sur ces directives et de les respecter. Si des parties ou des fonctions du véhicule, dont l’état ou l’expiration est pres- crit, sont modifiées ultérieurement, l'"autorisation d'exploitation générale"...
  • Page 187: Châssis Supplémentaire (En Option)

    Fonctionnement Conduite sur route 6.8.2 Châssis supplémentaire (en option) Pour ne pas dépasser les charges à l'essieu prescrites sur les voies publiques, par exemple en Allemagne, la machine est équipée d'un châssis supplémentaire dans certains pays. 6.8.2.1 Accrocher le châssis supplémentaire Pour accrocher le châssis supplémentaire, procédez comme suit: –...
  • Page 188 Fonctionnement Conduite sur route La DEL s'allume, le symbole Mode d'accrochage apparaît sur le R-Touch. ATTENTION Risque de dommage sur la machine. En "mode Accrochage troisième point" et en "mode accrochage palans", le blocage de marche arrière est également mis hors service lorsque le bâti arracheur est abaissé ! En "mode Accrochage troisième point", les troisièmes points de droite et de gauche peuvent être commandés séparément grâce au mini joystick (1).
  • Page 189: Actionner Les Palans En Mode Accrochage

    Fonctionnement Conduite sur route 6.8.2.1.2 Actionner les palans en mode Accrochage – Relever le troisième point vers le haut, jusqu'en butée. – Une double pression sur la touche de la zone de touches III vous permet d'activer le "mode Accrochage palans". INDICATION En "mode Accrochage palans", les palans sont commandés avec le joystick (1) de façon analogue à...
  • Page 190 Fonctionnement Conduite sur route – Avancez avec le bâti arracheur au centre au-dessus du châssis supplémentaire. Pour une meilleure orientation, vous pouvez abaisser les deux palans à l'aide du mini joystick (1). – Mettre le frein de stationnement. Laisser tourner le moteur diesel. –...
  • Page 191 Fonctionnement Conduite sur route – Appuyez sur le bouton Homme mort (12) et maintenez-le enfoncé. Tirez le châssis supplémentaire vers le haut à l'aide des touches (2) et (4). – Tirez le châssis supplémentaire vers le haut jusqu'à ce que les crochets de sécu- rité...
  • Page 192 Fonctionnement Conduite sur route – Fixez le câble en acier (13) sur l'axe (14) et serrez-le à l'aide de l'éclisse (15). – Appuyez sur la touche . Le mode Accrochage est terminé, le symbole et la DEL de la touche disparaissent. –...
  • Page 193: Conduite Sur Route Avec Le Châssis Supplémentaire

    Fonctionnement Conduite sur route 6.8.2.2 Conduite sur route avec le châssis supplémentaire Pour respecter les charges par essieu prévues sur les voies publiques, le troisième point doit être amené en mode "Hauteur de transport troisième point". En mode "Hau- teur de transport troisième point", une partie du poids du bâti arracheur/effeuilleuse est supportée par le châssis supplémentaire.
  • Page 194: Décrocher Le Châssis Supplémentaire

    Fonctionnement Conduite sur route 6.8.2.3 Décrocher le châssis supplémentaire Pour décrocher le châssis supplémentaire, procédez comme suit : – Exécutez la procédure sur une surface la plus plane possible. – Passez en mode "champ" – Levez le troisième point avec le châssis supplémentaire jusqu'en butée. –...
  • Page 195 Fonctionnement Conduite sur route – Montez sur la pédale de déverrouillage (10). Relevez le crochet de déverrouillage (14) pour maintenir les deux crochets de sécurité (6), (7) en position ouverte. – Appuyez sur le bouton Homme mort (12) et maintenez-le enfoncé. Abaissez le châssis supplémentaire à...
  • Page 196 Fonctionnement Conduite sur route – Éloignez-vous prudemment du châssis supplémentaire décroché en marche arrière. – Appuyez sur le champ "Mode champ" (15). La machine ramène le tube de sup- port de scalpeurs, le rouleau tâteur et les corps de socs dans leur dernière position réglée.
  • Page 197: Système De Freinage

    Fonctionnement Système de freinage Système de freinage Le système de freinage de la machine est actionné hydrauliquement par un système de multidisques. Le dispositif de freinage se compose, pour des raisons de sécurité, de deux circuits de freinage indépendants l'un de l'autre : Le frein de service est actionné...
  • Page 198: Frein Moteur

    Fonctionnement Système de freinage 6.9.2 Frein moteur Le moteur diesel est équipé d'un frein moteur VCB. Ce frein moteur, en combinaison avec l'avancement hydrostatique, peut développer une puissance de freinage élevée sans intervention d'un frein mécanique. Ce frein s‘active automatiquement en cas de relâchement de la pédale d‘avancement et augmente l‘effet de freinage du système d‘avancement hydrostatique.
  • Page 199: Direction

    Fonctionnement Direction 6.10 Direction Champ d'affichage direction Affichage guidage roues arrière avec joystick Mode de guidage actif Affichage position articulation Affichage du niveau position arrachage présélectionné et direction Affichage position du potentiomètre manuel Affichage de la position de la direction de l'essieu arrière (Voir Page 340) Champ de commutation comportement de direction Autopilote spécial...
  • Page 200 Fonctionnement Direction Aperçu des variantes de direction en mode "Route" Affichage lors d'une synchronisation Affichage en cas de synchronisation réussie réussie Voir Page 203 Affichage lorsque la conduite en virage est active Voir Page 204 INDICATION Sans le champ d'affichage, il manque souvent au conducteur des informations néces- saires.
  • Page 201 Fonctionnement Direction Aperçu des variantes de direction en mode "champ" Affichage lorsque la conduite en virage Affichage conduite alignée Voir est active Voir Page 211 Page 211 Affichage position arrachage à gauche Affichage position arrachage à droite active active Activer la position d'arrachage Voir Page 210 Affichage conduite en ouverture actif Affichage en mode crabe actif...
  • Page 202: Direction En Mode "Route

    Fonctionnement Direction 6.10.1 Direction en mode "route" En mode «route», les essieux arrière peuvent être dirigés par des mouvements de va et vient du joystick lorsque l’interrupteur principal de direction (44) est débloqué. En cas de conduite sur des voies et chemins publics, l’interrupteur principal de direc- tion doit en principe être verrouillé.
  • Page 203: Synchroniser La Direction De L'articulation

    Fonctionnement Direction 6.10.1.3 Synchroniser la direction de l'articulation – Sélectionner le mode "Route" – Synchroniser la direction du knick, pour cela: – Déverrouiller l'interrupteur principal de direction (44) – Roulez à environ 1-10km/h – Appuyer en même temps sur la touche (2) du joystick et sur la touche multi (11) –...
  • Page 204: Conduite En Virage En Mode Route

    Fonctionnement Direction 6.10.1.4 Conduite en virage en mode Route Pour des raisons de sécurité, cette fonction peut et doit être utilisée uniquement à vitesse réduite. En pratique on a besoin de cette fonction lors de virages étroits. Dès que la version de direction “Conduite en virage“ est activée, l‘articulation du knick se dirige toujours selon le braquage des roues avant.
  • Page 205 Fonctionnement Direction Si la conduite en virage devait ne pas s'activer, alors la cause s'affiche sur le terminal R-Touch. – Déverrouillez l'interrupteur principal de direction (44). – Rouler plus vite, vitesse minimale (0,5 km/h) pas atteinte. – Vitesse d'avancement trop élevée. Continuer à réduire la vitesse. INDICATION Dès que l'interrupteur principal de direction est allumé...
  • Page 206: Cours Rapide: Direction En Mode "Route

    Fonctionnement Direction 6.10.1.5 Cours rapide: Direction en mode "route" Démarrer le moteur. ↓ Régler le mode "route" ↓ Rouler lentement (sous 8 km/h). ↓ Déverrouiller l'interrup- Rouler entre 1 et 10 km/h. teur principal de direction ↓ ↓ Les roues arrière sont contrô- Activer la direction synchronisée lées par le joystick vers la Pour cela appuyer simultanément...
  • Page 207: Direction En Mode "Champ

    Fonctionnement Direction 6.10.2 Direction en mode "champ" En mode "champ, la machine dispose de cinq versions de direction différentes: Mode arrachage à gauche ou à droite Conduite en ouverture Conduite en virage Conduite alignée Mode Crabe Pour les modes d'arrachage, nous différencions selon différents niveaux d'arrachage: Mode arrachage 0 à...
  • Page 208: Présélectionner Le Sens Du Mode D'arrachage Gauche/Droit

    Fonctionnement Direction 6.10.2.2 Présélectionner le sens du mode d'arrachage gauche/droit La direction de la position arrachage à gauche ou à droite est présélectionnée avec le mini-joystick (1). Pousser pour cela le mini-joystick (1) vers la gauche/droite et le main- tenir environ 2 sec. (position arrachage à gauche/à droite). Pousser le mini-joystick (1) vers la gauche et le maintenir environ 2 sec.
  • Page 209: Présélectionner Le Niveau Du Mode D'arrachage

    Fonctionnement Direction 6.10.2.3 Présélectionner le niveau du mode d'arrachage Régler le niveau de la position arrachage sur la zone de touches II avec les touches position arrachage à gauche/position arrachage à droite. Vers la gauche: position arrachage à gauche L‘articulation se plie dans la position, qui a été présélectionnée sur la zone de touches II avec la touche Vers la droite: arrachage à...
  • Page 210: Activer La Position D'arrachage

    Fonctionnement Direction 6.10.2.4 Activer la position d'arrachage Le mode d'arrachage présélectionné s‘active en appuyant brièvement sur la touche (3) du joystick. Les conditions pour cela: Mode “champ“ activé et tapis de déchargement en position arrachage Interrupteur principal de direction déverrouillé. La vitesse de la machine s'élève au moins à...
  • Page 211: Conduite En Virage

    Fonctionnement Direction 6.10.2.5 Conduite en virage Les conditions déjà citées pour l‘activation de la position arrachage s'appliquent. Comme le nom l‘indique, cette variante de "conduite articulée" permet de tourner la machine dans de plus petits espaces. Pour cette variante de direction, la machine est programmée de façon à ce que sans autre processus de commutation, un demi-tour de la machine, même dans des espaces très étroits, soit possible relativement facilement.
  • Page 212: Mode Crabe

    Fonctionnement Direction 6.10.2.7 Mode Crabe Les conditions déjà citées pour l‘activation de la position arrachage s'appliquent. Pour activer la variante de direction "mode crabe", appuyer sur la touche multi (11), la main- tenir enfoncée puis appuyer pendant 2 secondes sur la touche (2) du joystick. Les roues arrière se déplacent maintenant dans la même direction que celles des roues avant.
  • Page 213 Fonctionnement Direction Les roues arrière sont guidées par le potentiomètre Si le joystick est déplacé vers la gauche ou vers la droite, il contrôle automatiquement la direction des roues arrière. Il apparaît sur le R-Touch le symbole Les roues arrière sont guidées par le joystick Dès que les roues arrière sont dirigées par le joystick, le potentiomètre manuel ainsi que le suivi automatique des roues arrière sont désactivés.
  • Page 214: Commande Manuelle

    Fonctionnement Direction 6.10.2.9 Commande manuelle Sous commande manuelle, nous désignons la direction manuelle de l‘articulation du knick avec le joystick. Cette fonction est exclusivement pensée pour les travaux de maintenance et de réparation sur la machine. Conditions préalables : Mode "champ" Interrupteur principal de direction déverrouillé.
  • Page 215: Cours Rapide: Types De Direction En Mode "Champ

    Fonctionnement Direction 6.10.2.10 Cours rapide: types de direction en mode “champ“ Démarrer le moteur ↓ Déverrouiller l'interrupteur principal de direction ↓ Passer en mode "champ" ↓ ↓ Menu R-Direct activer "fonctions spé- Rouler au moins à 0,5 km/h. * ciales commande manuelle" ↓...
  • Page 216: Guidage Automatique (Autopilote)

    Fonctionnement Direction 6.10.3 Guidage automatique (Autopilote) Lors de l‘arrachage, les roues avant et arrière peuvent être dirigées de façon auto- matique par le tâteur de feuilles et les étançons. Cette variante de direction permet un arrachage sans tension et précis. Si, cependant, des voies de circulation extrême- ment profondes, de nombreuses mauvaises herbes, de fortes inégalités du sol etc.
  • Page 217 Fonctionnement Direction Pédale autopilote En plus de la pédale "Autopilote", l‘autopilote peut être activé comme suit : appuyez brièvement sur la touche (3) "Mode arrachage". INDICATION Si la position arrachage est déjà présélectionnée lors de l‘activation de la pédale “Autopilote“ (2), la position arrachage est automatiquement activée avec l‘autopilote de l‘essieu avant.
  • Page 218: Cours Rapide: Activer Uniquement L'autopilote De L'essieu Avant

    Fonctionnement Direction 6.10.3.2 Cours rapide: activer uniquement l‘autopilote de l‘essieu avant Sur le R-Touch dans le menu "Autopilote" pla- cer "activation essieux arrière" sur "manuel". ↓ Sélectionner le mode "champ" . ↓ Déverrouiller l'interrupteur principal de direction ↓ Démarrer la machine. ↓...
  • Page 219: Activer L'autopilote Des Roues Arrière

    Fonctionnement Direction 6.10.3.3 Activer l'autopilote des roues arrière La direction de l‘essieu arrière peut être activée manuellement ou automatiquement. Il faut pour cela que dans le menu R-Direct “Autopilote“, ligne “Essieu avant signal de“ l‘option “Soc“ ou “Rang + Soc“ soit réglée. INDICATION Si dans le menu “Autopilote“, ligne “Essieu avant signal de“, l‘option “Rang“...
  • Page 220 Fonctionnement Direction L‘activation automatique de l‘autopilote de l‘essieu arrière s'effectue grâce à la sélection de l‘option “Auto“ dans le menu “Autopilote“, ligne “Activation essieux arrière“. "Auto" signifie que l‘autopilote de l‘essieu arrière s‘active automatiquement au moment où, après l‘activation de l‘autopilote de l‘essieu avant, l‘essieu arrière a atteint sa position d‘arrachage finale.
  • Page 221: Cours Rapide: Activer Manuellement L'autopilote Des Roues Arrière

    Fonctionnement Direction 6.10.3.4 Cours rapide: activer manuellement l'autopilote des roues arrière Sur le R-Touch dans le menu „Autopilote“ placer “Essieu avant signal de“ sur “Soc“ ou “Rang + Soc“. Sur le R-Touch dans le menu "Autopilote" placer "activation essieux arrière" sur "manuel". ↓...
  • Page 222 Fonctionnement Direction 6.10.3.5 Cours rapide: activer automatiquement l'autopilote des roues arrière Sur le R-Touch, placer dans le menu "Autopilote" "Essieu avant signal de" sur "Soc" ou "Rang + Soc". Placer "activation essieu arrière" sur "auto". ↓ Sélectionner le mode "champ" ↓...
  • Page 223: Réglage Du Comportement De Direction

    Fonctionnement Direction 6.10.4 Réglage du comportement de direction Les temps de réaction – et ainsi le comportement de direction de la machine – de l‘au- topilote de l‘essieu avant et de l‘essieu arrière peuvent être réglés selon les différents comportements sur le R-Touch dans le menu “Autopilote“ aux lignes “Niveau essieu avant“...
  • Page 224: Châssis

    Fonctionnement Châssis 6.11 Châssis Système de stabilisation Par rapport au châssis précédent des arracheuses à 2 essieux, l'effet de tangage est réduit de 50 pour cent sur la Panther. Ceci est dû à la combinaison hydraulique du vérin de stabilisation sur 1 seul côté des essieux arrière et avant, de telle sorte que les irrégularités du sol sur une roue, ne se répercutent qu'à...
  • Page 225: Champ D'affichage Châssis Sur Le R-Touch

    Fonctionnement Châssis 6.11.1 Champ d'affichage châssis sur le R-Touch Affichage inclinaison de la machine essieu longitudinal Affichage inclinaison de la machine essieu transversal Affichage position pendulaire essieu avant Affichage position pendulaire essieu arrière Affichage état système d'inclinaison Affichages des états possibles : Le système d'inclinaison est arrêté, la machine ne s'incline pas selon le profil du ter- rain.
  • Page 226: Activation Châssis Supplémentaire

    Fonctionnement Châssis 6.11.2 Activation châssis supplémentaire Après le démarrage de la machine, le système d'inclinaison et le réglage de la hauteur du châssis supplémentaire s'arrêtent. La LED dans la touche clignote. L'affichage de l'état "système d'inclinaison arrêté" apparaît: après le démarrage du moteur quand l'inclinaison automatique est arrêtée Pour activer le châssis avec le système d'inclinaison automatique (option) : –...
  • Page 227: Inclinaison Manuelle

    Fonctionnement Châssis 6.11.3 Inclinaison manuelle DANGER Risque de blessures mortelles lors de l'inclinaison de la machine. – Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse lorsque vous inclinez la machine! (13) Inclinaison manuelle vers la droite: Tant que cette touche est maintenue appuyée, les vérins à...
  • Page 228: Inclinaison Automatique (Option)

    Fonctionnement Châssis 6.11.4 Inclinaison automatique (option) (15) Inclinaison automatique OFF/ON: Si cette touche est appuyée en mode "champ", le système d'inclinaison automatique se déclenche (LED allumée). La machine s'incline sur les essieux automatiquement en position horizontale. Au maximum, le châssis peut s'incliner de 7% vers la droite ou vers la gauche.
  • Page 229: Arrachage

    Fonctionnement Arrachage 6.12 Arrachage 6.12.1 Préparations pour l'arrachage Avant de commencer, familiarisez-vous avec la nature du sol et du terrain. Procurez-vous un aperçu de la surface de betteraves à arracher et déterminez la meilleure place pour mettre le silo de betteraves. Informez les personnes présentes avant de commencer à...
  • Page 230: Effeuilleuse

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13 Effeuilleuse Le bâti de l‘effeuilleuse est couplé au bâti arracheur. L‘accouplement avec l‘ar- racheuse s'effectue à gauche et à droite grâce à un parallélogramme. Ainsi, l‘ef- feuilleuse suit à coup sûr le tracé du terrain indépendamment du bâti arracheur. Effeuilleuse RASW, tôle effeuilleuse en haut Effeuilleuse RASW, tôle effeuilleuse en bas 230 / 568...
  • Page 231 Fonctionnement Effeuilleuse Effeuilleuse RIS Effeuilleuse RES 231 / 568...
  • Page 232: Tâteur De Feuilles

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.1 Tâteur de feuilles Le tâteur de feuilles se trouve juste devant le bâti de l‘effeuilleuse. Le tâteur de feuilles est dirigé grâce à un parallélogramme et donne le signal pour l'autopilote. Tâteur de feuilles Avec la chaîne sur le tâteur de feuilles, le parcours de celui-ci est limité vers le bas. En retirant la clavette (1) la longueur de chaîne peut être ajustée aux exigences du moment 232 / 568...
  • Page 233 Fonctionnement Effeuilleuse Les 8 silenblocs en caoutchouc (6) doivent être ajustés de façon à ce que les patins (2) touchent encore le sol mais de sorte qu‘avec le poids, ils ne s‘appuient en aucun cas sur le sol. Pour cela : –...
  • Page 234: Arbre De L'effeuilleuse

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.2 Arbre de l'effeuilleuse L'arbre de l'effeuilleuse coupe la feuille de betterave et la hache sur le sol entre les rangs (sur RIS et RES) ou la jette dans le canal des feuilles (sur RBS). Sur les types RAS, vous pouvez broyer la feuille de betterave avec la tôle d‘effeuilleuse hydrau- lique, dans le canal à...
  • Page 235: Régler La Vitesse De Rotation Du Rotor D'effeuilleuse

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.2.1 Régler la vitesse de rotation du rotor d'effeuilleuse Vitesse rotation rotor effeuilleuse Sélectionnez cette fonction avec le R- Select. Touche + = Rotor effeuilleuse plus rapide Touche - = Rotor effeuilleuse plus lent Régime de l'arbre de l'effeuilleuse recom- 800-900 tr /min mandé...
  • Page 236: Régler Le Régime De L'arbre À Battes (Uniquement Sur Res)

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.2.3 Régler le régime de l'arbre à battes (uniquement sur RES) Régime de l'arbre à battes Sélectionnez cette fonction avec le R- Select. La vitesse de rotation du rotor des battes caoutchouc est toujours plus lente que celle du rotor d'effeuilleuse. Touche + = Rotor des battes caoutchouc plus rapides Touche - = Rotor des battes caoutchouc...
  • Page 237: Régler La Hauteur De L'arbre À Battes (Seulement Sur Res)

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.2.4 Régler la hauteur de l'arbre à battes (seulement sur RES) Hauteur de l'arbre à battes Sélectionnez cette fonction avec le R- Select. Ne placez jamais le rotor des battes caoutchouc plus profond que nécessaire. Touche + = rotor des battes caoutchouc plus haut Touche - = arbre à...
  • Page 238: Régler La Profondeur De L'effeuilleuse

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.3 Régler la profondeur de l'effeuilleuse 6.13.3.1 Régler la profondeur de l'effeuilleuse à l'aide des roues tâteuses (pas avec R*SU) Les deux roues tâteuses se trouvent à gauche et à droite à l'avant de l‘effeuilleuse. Ces roues tâteuses assument le guidage en profondeur de l'arbre de l'effeuilleuse. La profondeur de l‘effeuilleuse réglée est lue sur le R-Touch.
  • Page 239 Fonctionnement Effeuilleuse Avec le bouton en croix (4), vous réglez la profondeur d'effeuilleuse. Pousser le bouton en croix en diagonal vers l'avant à gauche/à droite: roues d'appui gauche/droite plus haute = Les feuilles sont broyées plus en profondeur. Tirer le bouton en diagonal vers l'arrière gauche/droite: les roues d'appui gauche/ droite plus profondes = les feuilles sont broyées plus en hauteur.
  • Page 240: Délestage Effeuilleuse (Pas Avec R*Su)

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.3.1.1 Délestage effeuilleuse (pas avec R*SU) Pour un décolletage uniforme des betteraves, il est nécessaire que le rotor d'ef- feuilleuse soit toujours à la bonne hauteur. Pour éviter un enlisement de l‘effeuilleuse dans des sols humides ou peu résistants, l‘effeuilleuse peut être délestée hydraulique- ment de façon à...
  • Page 241 Fonctionnement Effeuilleuse Pression de délestage de l'effeuilleuse G Pression délestage effeuilleuse D Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. La pression de délestage de l‘ef- feuilleuse se règle par étapes de 5 bar. La limite inférieure se situe à environ 30 bar. Touche - = réduire la pression théorique Touche + = augmenter la pression théorique Si la pression de délestage doit être totalement réduite, alors la présélection théo-...
  • Page 242: Régler La Profondeur De L'effeuilleuse Sans Roues Tâteuses (Uniquement Avec R*Su)

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.3.2 Régler la profondeur de l'effeuilleuse sans roues tâteuses (uniquement avec R*SU) Des vérins se trouvent à gauche et à droite sur l'effeuilleuse. Ces vérins prennent en charge le guidage en profondeur de l'arbre de l'effeuilleuse. La profondeur de l‘effeuilleuse réglée est lue sur le R-Touch. Avec le bouton en croix(4) vous réglez la profondeur d'effeuilleuse.
  • Page 243: Automatisme De Réglage De La Hauteur De L'effeuilleuse R-Trim (Option)

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.3.3 Automatisme de réglage de la hauteur de l'effeuilleuse R-Trim (option) R-Trim est l'automatisme de réglage de la hauteur de l'effeuilleuse disponible en option. Les hauteurs d'effeuillage des betteraves effeuillées sont déterminées via le peigne tâteur du Micro-Topper. Un profil de hauteur est calculé à partir des valeurs moyennes de ces hauteurs d'effeuillage.
  • Page 244: Relevage De L'effeuilleuse Séparément

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.4 Relevage de l'effeuilleuse séparément Si l‘effeuilleuse doit être relevée manuellement, sans lever le bâti arracheur en même temps, maintenez la touche multi (11) appuyée et tirez le joystick vers l‘arrière. Ainsi l‘effeuilleuse sera relevée au maximum grâce au vérin de délestage. Dès que vous poussez brièvement le mini-joystick (1) vers l‘avant, le relevage séparé...
  • Page 245: Vis À Feuilles (Uniquement Sur Rbs/Ras)

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.5 Vis à feuilles (uniquement sur RBS/RAS) La vis à feuilles de l‘effeuilleuse transporte la feuille de betterave du canal à feuilles jusqu‘à l‘éparpilleur. L'entraînement de la vis sans fin s'effectue grâce à un moteur hydraulique sur le côté...
  • Page 246 Fonctionnement Effeuilleuse Travailler en effeuilleuse intégrale En rabattant la tôle d‘effeuilleuse, la vis sans fin et l‘éparpilleur s‘arrêtent, avec un léger décalage. Travailler avec éjection En relevant la tôle d‘effeuilleuse, la vis sans fin stoppe automatiquement. L‘éparpilleur tourne au régime réglé. 246 / 568...
  • Page 247: Eparpilleur

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.7 Eparpilleur 6.13.7.1 Repliage de l'éparpilleur Eparpilleur Sélectionnez cette fonction avec le R- Select. Touche + = Déplier en position de travail Touche - = Replier en position de trans- port AVERTISSEMENT Risque de blessure en repliant ou dépliant l'éparpilleur. Risque de blessure dû à des corps étrangers projetés! En raison du régime élevé...
  • Page 248: Régler La Vitesse De Rotation De L'éparpilleur

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.7.2 Régler la vitesse de rotation de l'éparpilleur L'entraînement de l'éparpilleur s'effectue grâce à un moteur hydraulique. Vitesse de rotation éparpilleur Sélectionnez cette fonction avec le R- Select. Touche + = plus rapide Touche - = plus lent Si au niveau 1, la touche - est appuyée et maintenue dans cette position plusieurs secondes, l‘entraînement de l‘éparpilleur s‘arrête.
  • Page 249: Niveau Éparpilleur Vidange Trémie

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.7.3 Niveau éparpilleur vidange trémie Si la vitesse de rotation de l'éparpilleur venait à ralentir automatiquement, lors du déchargement, par exemple dans une remorque roulant à côté, pour ne pas éjecter la feuille sur la remorque, le niveau de l'éparpilleur peut être préréglé dans le menu "Réglages de base"...
  • Page 250: Scalpeurs

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.8 Scalpeurs 6.13.8.1 Scalpeurs Micro-Topper 2 (abréviation MT2) Le scalpeur MT2 est un scalpeur avec couteaux de scalpage travaillant en parallèle avec le peigne (Scalpeur parallèle). Il enlève le collet, qui reste après l'effeuillage sur le corps de la betterave. Veillez à ce que les couteaux de scalpeur soient toujours suf- fisamment aiguisés.
  • Page 251: Régler L'épaisseur De Coupe - Mt2

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.8.2 Régler l'épaisseur de coupe - MT2 Scalpeurs Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. Pour vous faciliter le réglage, l‘épaisseur de coupe est visible depuis le siège conducteur sur un repère gradué au niveau du bâti de l‘effeuilleuse et sur le R-Touch. Touche + = plus d‘épaisseur de coupe = support de scal- peurs haut Touche - = moins d‘épaisseur de coupe = tube de sup-...
  • Page 252 Fonctionnement Effeuilleuse Si le parcours de réglage de l‘épaisseur de coupe depuis le siège conducteur n‘est pas suffisant (par exemple en cas de betteraves extrêmement sorties ou trop en pro- fondeur ou en cas de peignes de scalpeur fortement usés), celui-ci peut-être ajusté en modifiant le réglage de base.
  • Page 253: Réglage De Base Du Peigne De Scalpeur

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.8.3 Réglage de base du peigne de scalpeur Le peigne de scalpeur peut être réglé vers le haut ou vers le bas en dévissant l‘une des trois vis à six pans (1) (SW19). Pour régler uniformément tous les peignes, veuillez utiliser les marques de réglage (2).
  • Page 254: Régler La Tôle D'entrée Avec Patin D'entrée (Option)

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.8.4 Régler la tôle d'entrée avec patin d'entrée (option) Tôle d'entrée avec patin d'entrée Le patin d'entrée dispose de deux butées (2), qui servent à maintenir les vis de cou- teaux lors du changement de ces derniers. Avec les lumières, vous réglez l'inclinai- son de la tôle d'entrée.
  • Page 255 Fonctionnement Effeuilleuse La marque de réglage moyenne (4) est prévue comme réglage de base. Pour des betteraves "dormantes", à feuilles arides, sèches, attenantes, la tôle d'entrée peut être réglée plus à plat (marque de réglage 4-7). Il convient de noter ici, qu'en raison d'un réglage plus profond de la tôle d'entrée, le patin d'entrée est aussi plus profond que ne l'est le couteau.
  • Page 256: Pression Des Ressorts/Angle De Coupe Des Scalpeurs (Micro-Topper 2)

    Fonctionnement Effeuilleuse 6.13.8.5 Pression des ressorts/angle de coupe des scalpeurs (Micro-Topper En déplaçant les ressorts (2) installés dans le scalpeur, la pression sur le scalpeur peut être modifiée. Cela peut être par exemple nécessaire pour un sol très mou. Si la pression du ressort est trop élevée sur un sol très mou ou glissant, les betteraves peuvent être renversées par le scalpeur au lieu d‘être décolletées.
  • Page 257: Bâti Arracheur

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14 Bâti arracheur Bâti arracheur modèle 2017 Le bâti arracheur est monté sur le châssis de la machine avec deux bras oscillants inférieurs et un bras oscillant supérieur (d'où le nom de "troisième point") via un tri- angle d‘accouplement.
  • Page 258 Fonctionnement Bâti arracheur Bâti arracheur, illustré ici sans dispositif de protection pour une meilleure vue Rouleau tâteur Etançons Rouleaux arracheurs L‘ensemble du bâti arracheur (soc, boîtier, roue tâteuse, rouleaux arracheurs, rouleau zwick) est entraîné hydrauliquement. S‘applique pour tous les bâtis arracheurs : Les rouleaux arracheurs un à...
  • Page 259: Régler Le Régime Des Rouleaux Tâteurs

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.1 Régler le régime des rouleaux tâteurs Régime du rouleau tâteur Sélectionnez cette fonction avec le R- Select. En appuyant sur la touche + ou sur la touche - de l'élément de com- mande, le rapport de la vitesse de rota- tion des roues tâteuses peut être réglée par rapport à...
  • Page 260: Guidage En Profondeur

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.2 Guidage en profondeur Au niveau du bâti arracheur se trouvent sept roues d‘appui sur la roue tâteuse. Comme le nom l‘indique, ces roues ne portent en aucun cas l‘arracheuse mais palpent seulement la surface du sol. Pour cette raison, le bâti arracheur est largement porté par les deux vérins à...
  • Page 261 Fonctionnement Bâti arracheur Ne jamais toucher! Vérin de réglage de la hauteur de la table à rouleaux Ressort à pression INDICATION Si les tiges (1) sont ajustées en longueur par rapport au potentiomètre du bâti arra- cheur, l‘le système électronique reçoit des signaux erronés et n‘est ainsi plus fonction- nel.
  • Page 262: Régler La Profondeur D'arrachage

    Bâti arracheur 6.14.3 Régler la profondeur d'arrachage Comme cela a déjà été évoqué plusieurs fois, ROPA ne peut formuler ici aucune recommandation d‘ordre général. L‘expérience et la connaissance agricole du conduc- teur sont décisives pour le résultat de l‘arrachage. La profondeur d‘arrachage doit être réglée de façon à ce que les betteraves soient arrachées du sol sans être endommagées.
  • Page 263: Régler La Hauteur De La Table À Rouleaux

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.4 Régler la hauteur de la table à rouleaux Table à rouleaux abaissée Table à rouleaux relevée Le bon réglage de la hauteur de la table à rouleaux dépend de deux choses: Assurer un flux de betteraves optimal. Nous recommandons de toujours amener le plus haut possible la table à...
  • Page 264 Fonctionnement Bâti arracheur L'affichage de la hauteur de la table à rouleaux apparaît sur le R-Touch Le réglage en hauteur de la table à rouleaux s'effectue en poussant ou en tirant diago- nalement le bouton en croix (5) du joystick. Si le bouton en croix est appuyé...
  • Page 265 Fonctionnement Bâti arracheur L'écart entre le premier rouleau d'arrachage et les socs du bâti arracheur peut être réglé légèrement et très rapidement en tournant brièvement les deux broches de réglage de la table à rouleaux (réduire l'écart avec les socs du bâti arracheur) ou longuement (augmenter l'écart avec les socs du bâti arracheur).
  • Page 266: Régler La Profondeur Des Socs

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.5 Régler la profondeur des socs Profondeur de soc en surface Profondeur de soc profonde Avec le réglage de la profondeur des socs, la hauteur des socs arracheurs est réglée par rapport au premier rouleau arracheur. De ce réglage résulte la profondeur à laquelle le soc arracheur est guidé...
  • Page 267 Fonctionnement Bâti arracheur Aperçu Zone d'affichage bâti arracheur/effeuilleuse Zone d'affichage réglage rang par rang Champ de commutation "RESET" La profondeur des socs se règle sur la dernière profondeur globale des socs de tous les rangs Champ de commutation "Active ALL" Permet d'activer tous les rangs Tableau de commande "AUTO"...
  • Page 268 Fonctionnement Bâti arracheur Régler la profondeur des socs de tous les rangs de façon synchrone Le réglage se fait avec les touches (12) et (13) du joystick. (12) Positionner tous les corps de soc vers le haut (arrachage plat) (13) Positionner tous les corps de soc vers le bas (arrachage profond) Tant que tous les rangs arrachent avec une profondeur de socs identiques, la profon- deur d'arrachage est affichée dans la zone d'affichage bâti arracheur/effeuilleuse.
  • Page 269 Fonctionnement Bâti arracheur Régler le mode Profondeur des socs d'un rang individuel Maintenir le bouton multi (11) enfoncé tout en déplaçant le mini joystick (1) vers la gauche/droite. Cela vous permet de sélectionner le rang (15) souhaité. La touche (12) arracher plus en surface ou (13) arracher plus en profondeur vous per- met de régler la profondeur des socs du rang sélectionné.
  • Page 270 Fonctionnement Bâti arracheur Activer le mode de réglage automatique de la profondeur des socs (option) La fonction "Réglage automatique de la profondeur des socs" est optionnelle. Si cette fonction est présente, le tableau de commande affiche "AUTO" (5). Sinon la fonction est absente.
  • Page 271 Fonctionnement Bâti arracheur Pour mettre en marche le réglage automatique de la profondeur des socs, appuyez sur le champ de commutation "AUTO" (5). Sur le R-Touch, la DEL (4) apparaît en vert. Le réglage automatique de la profondeur des socs est en marche, mais pas encore activé.
  • Page 272 Fonctionnement Bâti arracheur Régler la sensibilité sur Réglage automatique de la profondeur des socs Bâti avant Relevage supplémentaire de l'effeuilleuse Niveau profondeur d'arrachage Ecartement entre rangs (mm) 50OFF Limiter table à rouleaux AUTO Lever bâti arracheur + touche multi Niveau R-Trim Niveau automatique rang par rang AUTO Décalage du bâti arracheur...
  • Page 273: Socs Arracheurs

    2. Pour fixer le soc au niveau des trous 2 ou 3, les ral- longes de socs (2) art. ROPA n° 120699002 ou 120699102 doivent être utilisées. Il n'y a aucune autre rallonge de soc à utiliser lorsque le soc est fixé au trou 1. L'écart entre la rallonge de soc et le soc doit être le plus faible possible.
  • Page 274 Fonctionnement Bâti arracheur Soc arracheur Perçage supérieur Prolonge de soc Perçage inférieur Vis Unibolt Angle d'usure ATTENTION Risque de dommages sur la machine. Un angle d'usure supplémentaire (6) est fixé avec la vis de soc avant. Celui-ci protège la lame de l‘abrasion, avant tout en cas d‘arrachage profond et en partie des socs usés.
  • Page 275: Régler La Vitesse D'oscillation Des Socs

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.7 Régler la vitesse d'oscillation des socs. Il est souvent judicieux de déplacer les socs lors de l‘arrachage dans un mouvement oscillant. Ce mouvement d‘oscillation résulte d‘un arbre excentrique entraîné hydrauli- quement. Vitesse d'oscillation des socs Sélectionnez cette fonction avec le R- Select.
  • Page 276 Fonctionnement Bâti arracheur Régulateur de débit avec broche d'arrêt d'urgence régime des socs oscillants (uniquement avec RBS* et RAS) Molette de réglage d'urgence régime de l'éparpilleur (uniquement sur RBS*/ RAS) Le régulateur de débit peut être activé grâce à une broche d'arrêt d'urgence. L‘illustration montre l‘entraînement des socs oscillants 276 / 568...
  • Page 277: Sécurité À Pierres

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.8 Sécurité à pierres Chaque corps de soc est suspendu via un châssis basculant (1). Le corps de soc est maintenu à la profondeur de soc réglée grâce au vérin du réglage de la profon- deur des socs (2). Dès que le soc rencontre une pierre au sol, le corps de soc peut se déplacer vers le haut et ainsi éviter l'obstacle.
  • Page 278 Fonctionnement Bâti arracheur ATTENTION Risque de dommage au niveau du bâti arracheur. • Pendant l'arrachage, il convient d'observer les vérins de réglage de la profondeur des socs. • Si ces vérins se déplacent fréquemment sur sol dur sans bourrage de pierres, la pression de la sécurité...
  • Page 279: Régler La Pression De Sécurité À Pierres

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.9 Régler la pression de sécurité à pierres Pression de sécurité à pierres Sélectionnez cette fonction avec le R- Select. Touche + = Pression de sécurité à pierres plus élevée Touche - = Pression de sécurité à pierres plus basse L‘affichage sur le R-Touch indique à...
  • Page 280: Guidage Des Étançons (Guidage Linéaire)

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.10 Guidage des étançons (guidage linéaire) Les étançons sont placés à chaque fois sur un arbre central de façon à ce qu‘ils puissent se déplacer individuellement de manière linéaire. Le parcours de déplace- ment s‘élève à 70mm maximum. Ce parcours est nécessaire pour ajuster au mieux les étançons aux rangs de betteraves.
  • Page 281: Direction Des Corps De Soc

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.11 Direction des corps de soc Tiges de direction des socs Capteur de direction des corps de socs Les tiges (1) et les capteurs (2) déterminent la position exacte des guidages linéaires de tous les corps de soc (sauf ceux à gauche et à droite situés le plus à l'extérieur). En général, l‘essieu avant de la machine peut être dirigé...
  • Page 282: Régler Le Régime Des Rouleaux Arracheurs

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.12 Régler le régime des rouleaux arracheurs Régime des rouleaux arracheurs Le régime des rouleaux 1 à 6 peut être ajusté sur 10 niveaux. Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. Touche + = Vitesse de rotation des rou- leaux arracheurs plus élevée Touche - = Vitesse de rotation des rou- leaux arracheurs plus faible.
  • Page 283 Fonctionnement Bâti arracheur Rouleau arracheur 1 Rouleau arracheur 2 Rouleau arracheur 3 Rouleau arracheur 4 Rouleau arracheur 5 Rouleau arracheur 6 Rouleau arracheur 7 Moteur hydraulique rouleaux arracheurs 1-6 283 / 568...
  • Page 284: Inverser Les Rouleaux Arracheurs

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.13 Inverser les rouleaux arracheurs Si les rouleaux 1 à 6 se bloquent à cause d‘un corps étranger, cela est affiché sur le R-Touch avec le symbole d'avertissement suivant : . De plus, un signal d'avertisse- ment retentit. L‘entraînement principal du bâti et l‘avancement s‘arrêtent automatique- ment.
  • Page 285 Fonctionnement Bâti arracheur DANGER Danger de mort lors de travaux dans/ou sous le bâti arracheur. – Pour retirer le corps étranger, l‘arracheuse doit être totalement abaissée, le moteur arrêté et la machine assurée contre une remise en marche inopinée (verrouiller les portes de la cabine et emporter les clés avec soi par exemple dans la poche du pantalon).
  • Page 286: Régler L'écartement Entre Le Dernier Rouleau Arracheur Et Le Rouleau Arracheur Court

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.14 Régler l‘écartement entre le dernier rouleau arracheur et le rouleau arracheur court Pour régler l‘écartement à gauche et à droite, procédez comme suit : – Dévisser les deux à six pans (1). – Dévisser les deux écrous (2) sur la tige filetée (3). Desserrer les écrous (2) jusqu‘à ce que l‘écartement souhaité...
  • Page 287: Sens De Rotation Du Dernier Rouleau (Lisse) Arracheur (Rouleau Zwick)

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.15 Sens de rotation du dernier rouleau (lisse) arracheur (rouleau Zwick) La pression dans l'entraînement hydraulique du rouleau arracheur lisse est contrôlée en permanence. Si le rouleau arracheur lisse est surchargé (pression d'entraînement supérieure à env. 200 bar), cela est indiqué sur le R-Touch à l'aide du symbole d'aver- tissement suivant : .
  • Page 288: Décalage Latéral Du Bâti Arracheur

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.17 Décalage latéral du bâti arracheur Le décalage latéral de l'effeuilleuse et du bâti arracheur vous donne un plus grand écartement entre les roues avant et les prochains rangs de betteraves. Evitez particu- lièrement sur un sol humide que la prochaine rangée de betteraves soit repoussée et que de la terre soit projetée dessus.
  • Page 289: Décalage Latéral Manuel Du Bâti Arracheur

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.18 Décalage latéral manuel du bâti arracheur L‘ensemble de l‘effeuilleuse et du bâti arracheur peut être décalé manuellement vers la droite ou la gauche depuis le siège conducteur. Pour cela, appuyez sur le cla- vier II soit sur la touche "Décalage latéral à gauche" (5) soit sur "Décalage latéral à droite"...
  • Page 290: Décalage Latéral Automatique Du Bâti Arracheur

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.19 Décalage latéral automatique du bâti arracheur Le décalage automatique de du bâti arracheur s'effectue automatiquement si les conditions suivantes sont remplies : Mode "champ". Pédale d'avancement de la machine activée. Le bâti est relevé. Une position d'arrachage est présélectionnée. Le processus de décalage commence dès que la position arrachage opposée est pré- sélectionnée.
  • Page 291 Fonctionnement Bâti arracheur Position arrachage: Une pression simultanée sur les deux touches de niveau du mode arrachage permet de mettre les deux modes d‘arrachage en position "0". En même temps, le bâti arra- cheur et la table à rouleaux se décalent automatiquement en position centrale. Activer la position d'ouverture sur le joystick (Voir Page 207)
  • Page 292: Régler L'écartement Entre Les Rangs Sur Le Bâti Arracheur Rr-V

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.20 Régler l'écartement entre les rangs sur le bâti arracheur RR-V DANGER Risque de blessures corporelles graves lorsque la machine fonctionne. – Arrêtez le moteur avant le changement de position et assurez-vous que la machine ne peut pas redémarrer (retirez la clé de contact) ! Sur le bâti arracheur RR-V, l‘écartement entre les rangs peut être réglé...
  • Page 293 Fonctionnement Bâti arracheur – Lors de la commande du déplacement des corps de soc (touches 22 et 41, ou. 42), la pression diminue automatiquement dans les vérins de fixation (1) et ceux-ci (1) se desserrent. – Lors d'un arrachage avec un écart entre les rangs de 50 cm, replier le support des tiges PA (2) vers le haut.
  • Page 294 Fonctionnement Bâti arracheur ATTENTION Risque de dommages sur la machine. – Pendant le décalage, observez les différents éléments (rouleau tâteur et corps de soc) pour éviter les collisions. Pour décaler les rouleaux tâteurs (3), les corps de soc (4) et les scalpeurs, procédez comme suit : –...
  • Page 295 Fonctionnement Bâti arracheur INDICATION Avant de changer l‘écartement entre les rangs, il faut commencer une nouvelle tâche dans le menu. L‘écartement entre rangs peut être réglé uniquement, si l‘affichage de la surface arrachée sur le R-Touch est inférieur à 0,010ha. –...
  • Page 296: Décaler La Table À Rouleaux

    Fonctionnement Bâti arracheur 6.14.21 Décaler la table à rouleaux Tous les bâtis arracheurs RR (pas seulement avec l'écartement variable entre les rangs) sont équipés d'une table à rouleaux qui peut être décalée (indépendamment du décalage latéral du bâti arracheur). Si de la mauvaise herbe ou des résidus de feuilles s'accumulent à...
  • Page 297: Ajuster Le Décalage De La Table À Rouleaux À L'écartement Entre Les Rangs (Uniquement Rr-V)

    Fonctionnement Bâti arracheur Décaler la table à rouleaux vers la droite Bâti arracheur modèle 2017 6.14.21.1 Ajuster le décalage de la table à rouleaux à l'écartement entre les rangs (uniquement RR-V) – Pour ce faire, sur le R-Touch, dans le menu "Réglages de base", sous-menu "Bâti avant", à...
  • Page 298: Tapis De Tamisage

    Fonctionnement Tapis de tamisage 6.15 Tapis de tamisage Le tapis nettoyeur passe sous l‘essieu avant et transporte les betteraves du bâti arra- cheur jusqu‘à la première turbine. Il est entraîné par un moteur à huile qui est directement bridé sur l'entraînement du tapis de tamisage.
  • Page 299 Fonctionnement Tapis de tamisage Bloc de commande tapis de tamisage 299 / 568...
  • Page 300: Inverser Le Tapis De Tamisage

    Fonctionnement Tapis de tamisage 6.15.2 Inverser le tapis de tamisage Si le tapis se bloque à cause d‘un corps étranger, cela s‘affiche sur le R-Touch avec le symbole suivant. Un signal d‘avertissement retentit également. L‘entraînement princi- pal du bâti arracheur et le déplacement s‘arrêtent automatiquement. ATTENTION Une inversion répétée d'un tapis de tamisage bloqué...
  • Page 301: Activation Au Sol Du Tapis Nettoyeur

    Fonctionnement Tapis de tamisage 6.15.3 Activation au sol du tapis nettoyeur Vous pouvez aussi faire fonctionner le tapis nettoyeur par la commande extérieure en marche avant ou en marche arrière. Commande extérieure côté gauche de la machine. Ces touches ne sont fonctionnelles que si personne ne se trouve sur le siège conduc- teur.
  • Page 302: Régler Le Tapis Nettoyeur - Réglage De L'écartement

    Fonctionnement Tapis de tamisage 6.15.4 Régler le tapis nettoyeur – Réglage de l‘écartement Dans le cas de pertes de betteraves au niveau du passage rouleau arracheur/tapis nettoyeur/1ère turbine, régler l'écartement avant et l'écartement arrière du tapis net- toyeur comme décrit ci-après. 6.15.4.1 Régler le tapis de tamisage dans le sens de la longueur L‘écartement entre le tapis et le dernier rouleau arracheur peut être réglé...
  • Page 303 Fonctionnement Tapis de tamisage INDICATION Le tapis nettoyeur ne doit cependant pas être trop relevé de façon à ce que le flux de betteraves des rouleaux arracheurs ne soit pas endommagé sur le tapis. La sus- pension (4) pour le câble tendeur (2) ne doit en aucun cas être réglée de façon à ce qu‘elle touche l'extrémité...
  • Page 304: Régler La Hauteur Du Tapis De Tamisage À L'arrière

    Fonctionnement Tapis de tamisage 6.15.4.3 Régler la hauteur du tapis de tamisage à l'arrière ATTENTION Risque de dommages sur la machine. L‘écartement entre les dents de turbines (3) et le tapis nettoyeur (4) doit aussi être suffisant lorsque l‘arracheuse est relevée, de façon à ce que ces pièces ne se touchent en aucun cas.
  • Page 305: Turbines

    Fonctionnement Turbines 6.16 Turbines Les trois turbines sont entraînées par une pompe hydraulique séparée (pompe d‘en- traînement des turbines) avec pour chacune un moteur hydraulique. 305 / 568...
  • Page 306: Régler Le Régime Des Turbines

    Fonctionnement Turbines 6.16.1 Régler le régime des turbines La vitesse de rotation des turbines doit être adaptée aux conditions d‘utilisation. Un nouveau réglage peut être nécessaire à plusieurs reprises lors de l‘arrachage. Réglez la vitesse de rotation de façon à ce que les betteraves ne s‘amassent pas dans les turbines et qu‘elles soient cependant nettoyées.
  • Page 307 Fonctionnement Turbines V. de rotation des turbines 307 / 568...
  • Page 308: Régler Les Turbines Individuellement

    Fonctionnement Turbines 6.16.1.1 Régler les turbines individuellement Si en atteignant le niveau de nettoyage 10, la touche + est relâchée puis appuyée pendant plusieurs secondes, alors l‘affichage sur le R-Touch passe au niveau “Man“. A ce niveau, le conducteur peut régler individuellement le régime de chacune des tur- bines.
  • Page 309: Surveillance Des Turbines

    Fonctionnement Turbines 6.16.2 Surveillance des turbines La pression dans l‘entraînement hydraulique des turbines est indiquée et contrôlée continuellement sur le R-Touch dans le contrôle de la charge. En cas de dépassement de la limite d‘avertissement (2) réglée par le chauffeur (réglable entre 50% et 100%) le symbole d‘avertissement clignote sur le R-Touch.
  • Page 310: Commande Au Sol Des Turbines

    Fonctionnement Turbines 6.16.3 Commande au sol des turbines Commande extérieure pour les turbines côté gauche de la machine. Ces touches ne sont fonctionnelles que si personne ne se trouve sur le siège conduc- teur. De plus, la machine doit se trouver en position d'arrachage. Cela signifie: Tapis de déchargement déplié.
  • Page 311: Grilles Des Turbines

    Fonctionnement Turbines 6.16.4 Grilles des turbines Le réglage des grilles des turbines a une influence essentielle sur l‘extraction de la terre et des betteraves sur les turbines. Hauteur des grilles Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. Touche + = Grilles plus hautes Touche - = Grilles plus basses Les grilles extérieures de chacune des turbines sont fixées ensemble sur un châssis à...
  • Page 312 Fonctionnement Turbines La hauteur renseignée des grilles est lisible dans la zone d'affichage du parcours de nettoyage (1), (2), (3) ou dans le champ de sélection (4) affiché. INDICATION Un écartement trop grand entre les turbines et les grilles entraîne la perte des petites betteraves ! Pour le réglage de la hauteur des grilles, il y a deux possibilités différentes.
  • Page 313 Fonctionnement Turbines Réglage séparé de la grille de chaque turbine. Sélectionnez dans le champ d'action (4) la turbine, sur laquelle vous voulez régler la grille. La grille ainsi activée apparaît ensuite en bleu. Maintenant, à chaque pression sur la touche + ou sur la touche -, seule la grille sélectionnée s'ajuste selon un niveau plus élevé...
  • Page 314 Fonctionnement Turbines Très facile et rapide à effectuer: réglage individuel de la hauteur de chaque turbine, de l'inclinaison et de l'angle après avoir enlevé les 4 écrous hexagonaux (7). Pour avoir un flux de betteraves fluide et sans blessure, les grilles doivent avoir un réglage standard très précis dans les 3 directions.
  • Page 315: Dents Coudées De Turbine

    Fonctionnement Turbines 6.16.5 Dents coudées de turbine Des dents coudées se trouvent dans les turbines. Elles soutiennent l‘action de trans- port des turbines. Dans le cas de très grosses betteraves ou de très forte pente, il est judicieux d‘augmenter le nombre de dents coudées. Pour éviter tout dommage en rai- son d'un déséquilibre, travaillez toujours avec 4 ou 6 dents coudées (ou répartissez de façon homogène avec un autre chiffre).
  • Page 316: Queues De Cochon (En Option)

    Fonctionnement Turbines 6.16.6 Queues de cochon (en option) Système de serrage rapide Barreau lisse Sur des sols très collants, vous pouvez vous équiper des turbines en queues de cochon spéciales pour un nettoyage intensif des betteraves. Sur des sols légers, les queues de cochon peuvent être équipées d‘un barreau lisse, pour mieux respecter les betteraves.
  • Page 317: Grattoir

    Fonctionnement Turbines 6.16.7 Grattoir Pour éviter la formation d‘une couche de terre sur les plateaux des turbines et sur la partie intérieure des dents de turbines en cas de sols argileux, des grattoirs (1) sont ajoutés à toutes les turbines. Ceux-ci doivent être réglés en cas de besoin. Les pla- teaux devraient toujours être proprement raclés.
  • Page 318: Élévateur

    Fonctionnement Élévateur 6.17 Élévateur Le tapis élévateur circulaire (1) est entraîné par deux moteurs hydrauliques. Ils se trouvent avec la vis sans fin de la trémie dans un circuit hydraulique commun. Tapis élévateur circulaire Roue d'entraînement arrière gauche 318 / 568...
  • Page 319: Déplier/Replier L'élévateur

    Fonctionnement Élévateur 6.17.1 Déplier/replier l'élévateur L'élévateur est amené en position de transport ou de travail depuis le siège conduc- teur. L'arceau de la trémie ainsi que les grilles arrière gauche et avant droite se plient avec l'élévateur. ATTENTION Risque de dommages sur la machine. En repliant ou en dépliant l'élévateur, il se peut que des parties de la machine rentrent en collision, ce qui peut causer de lourds dommages sur celle-ci.
  • Page 320 Fonctionnement Élévateur Vérin de tension Étriers de jonction de trémie Pour l‘arrachage, le tapis de déchargement doit être sorti jusqu‘en butée. Le tapis de déchargement est ensuite fixé par deux vérins de tension (1) dans la position la plus haute. Les deux vérins de tension sont alimentés par l‘entraînement de l'élévateur et se déplacent toujours jusqu'en butée après la mise en marche de l‘entraînement.
  • Page 321: Régler La Vitesse De L'élévateur

    Fonctionnement Élévateur 6.17.2 Régler la vitesse de l'élévateur La vitesse de rotation de l'élévateur est réglable depuis le siège conducteur. Niveau élévateur Sélectionnez cette fonction avec le R-Select. Touche + = élévateur plus rapide Touche - = élévateur plus lent Lors du réglage de la vitesse de l‘élévateur, le régime de la vis sans fin s‘ajuste auto- matiquement et de façon synchrone à...
  • Page 322: Trémie

    Fonctionnement Trémie 6.18 Trémie La trémie sert exclusivement à entreposer les betteraves arrachées jusqu‘à ce que la trémie soit vidée sur un silo au bord du champ. Pour de très longues parcelles, il est possible également de vider la trémie dans un véhicule de transport roulant à côté de la machine.
  • Page 323: Replier/Déplier La Grille De Trémie Avant

    Fonctionnement Trémie 6.18.1 Replier/déplier la grille de trémie avant Après avoir déplié l'élévateur, la grille de trémie avant doit être dépliée. ATTENTION Risque de dommages sur la machine. En repliant ou en dépliant la grille de trémie, il se peut que des parties de la machine rentrent en collision, ce qui peut causer de lourds dommages sur celle-ci.
  • Page 324: Déplier/Replier L'articulation Du Tapis De Déchargement

    Fonctionnement Trémie 6.18.2 Déplier/replier l'articulation du tapis de déchargement Avant de baisser le tapis de déchargement, les articulations du tapis de déchargement doivent d‘abord être sorties. ATTENTION Risque de dommages sur la machine. En repliant ou en dépliant la partie d'articulation du tapis de déchargement, il se peut que des parties de la machine rentrent en collision, ce qui peut causer de lourds dom- mages sur celle-ci.
  • Page 325: Lever/Baisser La Vis Sans Fin De La Trémie

    Fonctionnement Trémie 6.18.3 Lever/baisser la vis sans fin de la trémie La vis sans fin de la trémie peut être levée ou baissée depuis le siège conducteur. ATTENTION Risque de dommages sur la machine. En levant ou en baissant la vis de trémie, il se peut que des parties de machines rentrent en collision, ce qui peut causer de lourds dommages sur la machine.
  • Page 326: Inverser La Rotation De La Vis Sans Fin De Trémie

    Fonctionnement Trémie 6.18.4 Inverser la rotation de la vis sans fin de trémie L‘inversion de la vis sans fin s'effectue automatiquement, contrôlée par un capteur à ultrasons, qui se trouve sur la grille arrière de la trémie. Capteur à ultrason avant Capteur à...
  • Page 327 Fonctionnement Trémie La trémie est d'abord remplie à l'avant à 25 %, puis le sens de rotation est défini vers l'arrière. Dès que la trémie est remplie à l'arrière à 75 %, le sens de rotation de la vis sans fin s'inverse automatiquement, après un temps de décélération réglable. Le temps de décélération peut être réglé...
  • Page 328: Changer Manuellement Le Sens De Rotation De La Vis Sans Fin De La Trémie

    Fonctionnement Trémie 6.18.5 Changer manuellement le sens de rotation de la vis sans fin de la trémie En cas de besoin, le sens de transport de la vis sans fin de la trémie peut être éga- lement inversé manuellement. Si le sens de transport de la vis sans fin de la trémie est manuellement inversé, le dispositif de commande automatique est hors service.
  • Page 329: Arrêt Rapide

    Fonctionnement Trémie Le retour à la commande automatique du sens de rotation s'effectue en appuyant sur la touche de l'élément de commande de vidange de la trémie. 6.18.5.1 Arrêt rapide Si la trémie est déjà pleine, elle peut être surchargée en cas d‘arrêt normal de l'entraî- nement de la machine à...
  • Page 330: Déplier/Replier La Machine Avec Le Dépliage Automatique

    Fonctionnement Trémie 6.18.6 Déplier/replier la machine avec le dépliage automatique Avec le dépliage automatique, la trémie est amenée en position d'arrachage ou en position de transport. AVERTISSEMENT Risque de graves blessures. – Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger. Le dépliage automatique exécute les mouvements de machine suivants : 1 Déplier l'élévateur, l'arceau de trémie, la grille de trémie à...
  • Page 331: Déplier/Replier La Machine Manuellement

    Fonctionnement Trémie 6.18.7 Déplier/replier la machine manuellement Si le système automatique de repliage/dépliage devait ne pas fonctionner pour des raisons techniques, vous pouvez procéder manuellement au passage de la trémie en position d'arrachage ou en position de transport. AVERTISSEMENT Risque de graves blessures. –...
  • Page 332 Fonctionnement Trémie 3. Déplier l'articulation du tapis de déchargement. (Voir Page 324) 4. Relever la vis de trémie à l'avant et à l'arrière. Déplier la grille de trémie à l'arrière et à l'arrière droite. (Voir Page 325) La trémie est dépliée complétement en position d'arrachage. 332 / 568...
  • Page 333 Fonctionnement Trémie ATTENTION Avant de passer en mode transport, la trémie doit être complétement vidée! Pour le repliage, veuillez exécuter les fonctions suivantes les unes après les autres : 1. Abaisser la vis de trémie à l'avant et à l'arrière. Replier la grille de trémie à l'arrière et à...
  • Page 334 Fonctionnement Trémie 3. Replier la grille de trémie avant. (Voir Page 323) 4. Replier l'élévateur, l'arceau de trémie, la grille de trémie à l'arrière gauche et l'avant droite. (Voir Page 319) La trémie est repliée complétement en position de transport. –...
  • Page 335: Vidange De La Trémie

    Fonctionnement Vidange de la trémie 6.19 Vidange de la trémie 335 / 568...
  • Page 336: Élément De Commande De Vidange Trémie

    Fonctionnement Vidange de la trémie 6.19.1 Élément de commande de vidange trémie Pour vider la trémie, les fonds mouvants longitudinaux et transversaux transportent les betteraves par un rouleau nettoyeur vers le tapis de déchargement. Le rouleau nettoyeur effectue un nettoyage supplémentaire des betteraves. Les betteraves sont transportées du tapis de déchargement hors de la trémie dans un véhicule roulant à...
  • Page 337 Fonctionnement Vidange de la trémie Aperçu des touches Voir Page 94 337 / 568...
  • Page 338 Fonctionnement Vidange de la trémie Lever manuellement le tapis de déchargement (50) Avec cette touche, le tapis de déchargement se lève. Si celle-ci est enfoncée plus de 2 sec., un bip retentit et le tapis de déchargement se met automatiquement en position d'arrachage.
  • Page 339 Fonctionnement Vidange de la trémie Si vous appuyez en plus sur la touche du bouton multi (56) au niveau de la com- mande du tapis de déchargement, vous pliez l'articulation 2 du tapis de déchargement (2) vers le bas. (52) Hauteur du tapis de déchargement 1 En appuyant sur cette touche brièvement, le tapis de déchargement démarre automa- tiquement à...
  • Page 340 Fonctionnement Vidange de la trémie (55) Écran (A) Affichage de la vitesse actuelle de la vidange de la trémie Sur cet écran, vous voyez la vitesse actuelle de la vidange de trémie en % (les barres en surbrillance verticales sont en phase avec l'affichage en %). Plus il y a de barres affichées, plus la vitesse actuelle de la vidange de la trémie est élevée (voir Descrip- tion Molette (45)).
  • Page 341 Fonctionnement Vidange de la trémie Niveaux de déchargement de la vidange de la trémie Niveau de décharge 0 : arrêt Niveau de déchargement 0 clignotant : premier niveau du niveau de décharge- ment 1, laisser le tapis de déchargement (45) s'élancer lentement depuis l'arrêt avec la molette.
  • Page 342 Fonctionnement Vidange de la trémie (49) Vidange trémie STOP Une pression sur cette touche arrête la vidange de la trémie et arrête brusquement le tapis de déchargement ainsi que tous les fonds mouvants. La vitesse de vidange de la trémie, qui est active en appuyant sur la touche , est enregistrée (voir descrip- tion touche (46)).
  • Page 343 Fonctionnement Vidange de la trémie Vous pouvez influer sur la mise en marche du niveau de déchargement 3 (fond mou- vant longitudinal en marche). Ici, le réglage standard est la valeur 5. Si vous souhaitez plus tard passer en niveau 3, tournez la valeur en position plus élevée. Trémie Décélération vis de trémie (sec) Régime moteur déchargement au silo...
  • Page 344: Réglage Niveau De Déchargement 2 Vitesse Du Fond Mouvant Transversal

    Fonctionnement Vidange de la trémie 6.19.2 Réglage niveau de déchargement 2 vitesse du fond mouvant transversal La vitesse du fond mouvant transversal peut être réglée grâce à la molette (45) par pas de 10 %. Pour cela, appuyez UNIQUEMENT au niveau de déchargement 2 sur la molette et tournez-la en même temps.
  • Page 345: Régler Le Régime Du Tapis De Déchargement

    Fonctionnement Vidange de la trémie 6.19.3 Régler le régime du tapis de déchargement Si lors de la vidange de la trémie, l‘entraînement de la machine est arrêté, le régime du moteur se régule automatiquement sur 850 tr/min. Si vous souhaitez cependant un autre régime du moteur diesel, vous pouvez le régler dans le menu “Réglages de base“, sous-menu "trémie"...
  • Page 346: Indications Pour Constituer Les Silos (Avec Un Avaleur Ropa)

    Lorsque vous faites le silo, veillez à ce que celui-ci ne soit pas plus large que le système de ramassage du chargeur nettoyeur mis en place. Sur l'euro-Maus 3 ROPA, le système est de 8 mètres et sur l‘euro-Maus 4 et l'euro-Maus 5, 10 mètres.
  • Page 347: Boîte De Transfert

    Fonctionnement Boîte de transfert 6.20 Boîte de transfert La boîte de transfert est directement bridée au moteur diesel et transmet la puissance du moteur sur chacune des pompes hydrauliques. La boîte de transfert est équipée d‘un système de lubrification sous pression. Si le graissage n‘est pas suffisant, un signal sonore retentit.
  • Page 348: Système Hydraulique

    Contrôlez régulièrement la tuyauterie du système hydraulique ! Remplacez immédia- tement les tuyaux endommagés ou altérés. N'utilisez alors que des tuyaux d'origine ROPA ou conformes aux spécifications techniques du tuyau d'origine ! Respectez les règles de sécurité locales en vigueur concernant la durée de vie des tuyaux hydrau- liques.
  • Page 349 Fonctionnement Système hydraulique Les deux entraînements du ventilateur du radiateur d'huile hydraulique et du radiateur du moteur s'inversent automatiquement à intervalles réguliers. Ainsi les saletés sont largement éjectées. L‘inversion manuelle est aussi possible. Pour cela, vous sélec- tionnez dans le menu "fonctions spéciales" à la ligne „inverser entraînement ventila- teur"...
  • Page 350 Fonctionnement Système hydraulique Pompes hydrauliques : Fonction Avancement Vidange de la trémie Hydraulique de travail Soc oscillant/éparpilleur Direction essieu avant Entraînement du ventilateur de l'intercooler et du refroidisseur d‘eau 107-1 Pompe de prétension 107-2 Entraînement du ventilateur du refroidisseur d'huile Entraînement principal du bâti arracheur : arbre de l'effeuilleuse, vis à...
  • Page 351: Système À Air Comprimé

    Fonctionnement Système à air comprimé 6.22 Système à air comprimé Les procédés suivants sur la machine sont effectués par le pneumatique de travail: Enclenchement de l'entraînement des roues motrices. Arrêt de l'entraînement des roues motrices. Repli du rétroviseur. Basculement de la barre de protection pour les personnes. A côté...
  • Page 352: Compresseur

    Fonctionnement Système à air comprimé 6.22.1 Compresseur L‘ensemble du système pneumatique de la machine est alimenté par un compres- seur à air comprimé. Le compresseur est directement bridé au moteur diesel. L‘air est aspiré dans le compresseur grâce au filtre à air du moteur. Si la pression maximale ajustée est atteinte, le régulateur de pression souffle automatiquement.
  • Page 353: Raccords Pneumatiques

    Fonctionnement Système à air comprimé 6.22.3 Raccords pneumatiques Un raccord pneumatique (2) se trouve dans le compartiment moteur, derrière le capot latéral droit. Raccord pneumatique dans le compartiment moteur à droite Le deuxième raccord pneumatique (3) se trouve sur le côté droit de la machine, au- dessus la première turbine.
  • Page 354: Système De Graissage Centralisé

    Fonctionnement Système de graissage centralisé 6.23 Système de graissage centralisé La machine est équipée d‘un système de graissage centralisé et dispose de 3 points de graissage. Circuit de graissage 1, châssis Point de graissage 2 poutre arracheuse seulement à entraînement excen- trique Point de graissage 3 bâti arracheur (pas excentrique) et effeuilleuse Tous les points de graissage raccordés sont automatiquement alimentés par de la...
  • Page 355: Remplir Le Pistolet De Graissage

    Fonctionnement Système de graissage centralisé Le réservoir de 2kg d‘alimentation de la pompe de graissage se remplit grâce au levier qui se trouve sur le gros seau de graisse. Ne remplissez jamais complétement le réservoir de 2kg de graisse. Remplissez le réservoir de la pompe de graisse à seule- ment 90%.
  • Page 356: Graissage Intermédiaire

    Fonctionnement Système de graissage centralisé 6.23.2 Graissage intermédiaire Le système de graissage peut être activé manuellement. Mettez l'option "AUTO" sur "MARCHE" sur le R-Touch dans le menu "Fonctions spéciales" à la ligne "Graissage centralisé". Fonctions spéciales B638 Pression carburant filtre fin 3819 mBar Service filtre à...
  • Page 357 Fonctionnement Système de graissage centralisé Contrôlez régulièrement le circuit de graissage. Vérifiez quotidiennement que le dis- positif de graissage fonctionne parfaitement. Il vous est possible de contrôler le répar- titeur principal sur le châssis. Un piston de contrôle a été installé à cet endroit pour contrôler le fonctionnement.
  • Page 358: Système Vidéo

    Fonctionnement Système vidéo 6.24 Système vidéo AVERTISSEMENT Le système vidéo est seulement une aide supplémentaire et montre parfois des obs- tacles déformés, qui ne sont pas corrects, ou ne les montre pas du tout. Cela ne doit pas remplacer votre vigilance ! Le système vidéo ne peut pas montrer tous les objets qui se trouvent très près et/ou au-dessus de la caméra de recul.
  • Page 359: Caméra De Turbine (En Option)

    Fonctionnement Système vidéo 6.24.2 Caméra de turbine (en option) En option, votre machine peut être équi- pée d'une caméra de turbine pour le contrôle du nettoyage dans les turbines. Caméra de turbine 6.24.3 Caméra du tapis de déchargement (en option) En option, votre machine peut être équipée d'une caméra sur le tapis de déchargement.
  • Page 360 Fonctionnement Système vidéo Moniteur vidéo à gauche Un deuxième moniteur vidéo est monté sur la colonne A de gauche en plus de la caméra du tapis de déchargement. L'af- fichage de la caméra du tapis de déchar- gement s'effectue ensuite exclusivement sur ce moniteur vidéo.
  • Page 361: R-View (En Option)

    Fonctionnement Système vidéo 6.24.4 R-View (en option) En option, votre machine est équipée du système vidéo "R-View". Les images de la caméra R-View à gauche (2), la caméra de recul (3) et la caméra R-View à droite (4) ajoutées les unes aux autres permettent une vue du ciel sur la machine. L'image est représentée sur le moniteur vidéo au niveau de la console droite A.
  • Page 362 Fonctionnement Système vidéo L'aperçu au niveau du moniteur vidéo peut être sélectionné sur le R-Touch dans le champ d'affichage R-View. Vous savez quelle caméra et quel mode est actif par la LED verte. INDICATION Effectuer le changement en R-View uniquement avec le R-Touch, pas au niveau du moniteur vidéo.
  • Page 363 Fonctionnement Système vidéo Avec la touche (6), vous activez la caméra de recul. Le moniteur vidéo montre unique- ment l'image de la caméra de recul avec une portée visuelle loin derrière la machine. La touche (7) permet d'activer la caméra de turbine pour contrôler le flux de bette- raves.
  • Page 364: Climatisation

    Fonctionnement Climatisation 6.25 Climatisation Le système de climatisation assure toujours les meilleures conditions climatiques pos- sibles dans la cabine du conducteur. Le réglage s'effectue entre 15 et 30 °C. 6.25.1 Régler le niveau de la turbine Le niveau de la turbine est réglable depuis le siège conducteur. En position auto, le niveau de la turbine se régule automatiquement une fois la température théorique atteinte.
  • Page 365: Régler La Température Théorique

    Fonctionnement Climatisation 6.25.2 Régler la température théorique La température théorique est réglable depuis le siège conducteur. Température théorique en °C Température en °Fahrenheit Sélectionnez cette fonction avec le R- Select. Touche + = augmenter la température (plus chaud) Touche - = baisser la température (plus froid) INDICATION Dès que la porte de la cabine est ouverte, la fonction de refroidissement du système...
  • Page 366 Fonctionnement Climatisation Buses au plancher Buses d'air de circulation dans la paroi arrière Pour atteindre rapidement la température souhaitée dans la cabine, ouvrez les buses d'air de circulation (2) de la paroi arrière droite. Veillez à ce que le capteur de température (5) de la paroi arrière de la cabine ne soit pas obstrué...
  • Page 367 Fonctionnement Climatisation (31) Touche AC = Climatisation ON/OFF Touche (31) Appuyer 1x : LED allumée, pas de refroidissement, juste air frais ou chauffage. Maintenir appuyée la touche plusieurs secondes: la LED clignote, fonction dégivrage pour désembuer les vitres. Ventilateur et chauffage tournent à puissance maximale, en même temps l'air est séché...
  • Page 368: Système Électrique

    Fonctionnement Système électrique 6.26 Système électrique ATTENTION Risque de dommages sur les systèmes électrique et électronique de la machine. – L'interrupteur principal de la batterie ne doit pas être arrêté tant que le moteur tourne et que le contact est allumé. 6.26.1 Contrôle de la tension La tension de la batterie est contrôlée par le système.
  • Page 369: Arrêt D'urgence De La Batterie

    Fonctionnement Système électrique 6.26.3 Arrêt d'urgence de la batterie Alimentation électrique du bouton d'arrêt d'urgence allumé ATTENTION Risque de dommages sur la machine. Si ce commutateur est basculé vers le haut lorsque le contact est allumé, une perte de données peut se produire. Derrière la protection caoutchouc, derrière la roue arrière droite, se trouve l'interrup- teur (94) pour l'arrêt d'urgence de la batterie.
  • Page 370: Imprimante

    L'imprimante doit avoir un papier spécifique d'une largeur de 57,5 +/- 0,5 mm, avec 60 g/m . ROPA fournit par défaut le rouleau de papier approprié (art. ROPA n° ² 207015500). D'autres types de papier peuvent entraîner des défaillances de l'impri- mante.
  • Page 371 Fonctionnement Imprimante – Déroulez environ 10 cm de papier du rouleau. Maintenez les épaisseurs fermement enroulées. – Soulevez le capot de l’imprimante en tirant légèrement le levier sur le capot vers le bas. Le rouleau d’impression et le couvercle sont soulevés hors de l’imprimante.
  • Page 372: Mise Hors Service

    Fonctionnement Mise hors service 6.28 Mise hors service Arrêter la machine de sorte que personne ne soit gêné ou mis en danger. Respec- ter également une distance de sécurité suffisante par rapport aux lignes électriques aériennes. – Abaisser totalement le bâti arracheur. –...
  • Page 373: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien 373 / 568...
  • Page 374 Maintenance et entretien 374 / 568...
  • Page 375: Moteur Tourne

    Maintenance et entretien Moteur tourne AVERTISSEMENT Lors de tous les travaux de maintenance, il existe un risque de mort ou de blessures corporelles et de dommages graves sur la machine. – N‘escaladez jamais la paroi de la trémie. – Lors des travaux de maintenance, veillez à ce que personne ne puisse démarrer accidentellement la machine (retirer la clé...
  • Page 376: Filtre À Air Sec

    Maintenance et entretien Moteur tourne Vous trouverez en annexe des extraits d'une notice de maintenance de Volvo. Pour obtenir une garantie et des droits de garantie complets vis à vis de Volvo, l'utilisa- teur du moteur doit veiller à ce que les travaux de maintenance préconisés par Volvo soient exécutés dans les délais et complètement par des personnes expressément autorisées à...
  • Page 377 Maintenance et entretien Moteur tourne Maintenance du filtre à air sec : Lors du montage et du démontage, veillez à ce qu'une grande propreté soit de rigueur et que le filtre soit correctement mis en place. Un filtre à air endommagé doit être remplacé...
  • Page 378 Maintenance et entretien Moteur tourne L'élément principal peut être nettoyé comme décrit ci-dessous. Puisque les petits dommages ne sont souvent pas ou très difficilement visibles, nous recommandons pour la protection du moteur, de toujours utiliser de nouvelles cartouches de filtre. Nous n'assumons aucune responsabilité...
  • Page 379 – Utilisez uniquement des élé- ments de filtre d'origine (élé- ment de filtre principal ROPA, article n° 304000600; filtre de sécurité ROPA, article n° 304000700). – Lors du montage, assurez-vous que l'éclisse (7) glisse dans la fente de...
  • Page 380 Maintenance et entretien Moteur tourne Soupape d'évacuation de la poussière Les soupapes d'évacuation de la poussière ne nécessitent pratiquement aucun entre- tien. Les éventuels dépôts de poussière peuvent être facilement supprimés par plu- sieurs pressions consécutives. La soupape doit être installée de façon à ce qu'elle soit toujours libre et qu'elle ne bute sur rien.
  • Page 381: Vidange De L'huile Du Moteur Diesel

    Maintenance et entretien Moteur tourne 7.1.2 Vidange de l'huile du moteur diesel La première vidange d'huile moteur est nécessaire après 500 heures de service, mais au moins chaque année. Les filtres à huile moteur doivent être remplacés à chaque vidange d'huile. La vidange doit être effectuée uniquement avec le moteur à chaud. Avant la vidange, positionner la machine sur un sol plat et l’assurer pour éviter un déroulement.
  • Page 382 Maintenance et entretien Moteur tourne Filtre à huile moteur (filtre fin) Filtre à huile moteur (filtre en dérivation) Pour changer l‘huile ou le filtre, procédez comme suit: – Avant la vidange, nettoyez la zone autour du filtre à huile et du bouchon de rem- plissage d'huile.
  • Page 383: Remplissage Du Carburant

    Maintenance et entretien Moteur tourne 7.1.3 Remplissage du carburant INDICATION Risque de nuisance à l’environnement dû au carburant s’écoulant. En cas de travaux sur le filtre, positionner auparavant la cuve de récupération en-dessous et éliminer le carburant recueilli de façon conforme. AVERTISSEMENT Risque de brûlure lors du maniement de carburant diesel.
  • Page 384 Avant tous travaux sur le système de carburant ou sur les filtres à carburant, ouvrir légèrement le bouchon du réservoir puis le refermer aussitôt. Cela sert à éliminer une éventuelle surpression dans le système de carburant. Utilisez uniquement des filtres à carburant d'origine Volvo ou ROPA. 384 / 568...
  • Page 385: Remplacer L'unité De Préfiltre À Carburant De La Pompe Électrique / Purger L'eau

    – Retirer le couvercle (1) (clé de 46) du boîtier de filtre. – Retirez l'ancienne cartouche de filtre et remplacez-la par une neuve, article ROPA n° 303016700. – Éliminez l'ancienne cartouche de filtre selon les prescriptions d'élimination en vigueur.
  • Page 386: Remplacer La Cartouche Du Préfiltre À Carburant Et Du Filtre Principal À Carburant

    Remplacer la cartouche du préfiltre à carburant et du filtre principal à carburant La cartouche du filtre principal à carburant (1) (art. ROPA n° 304002000) doit être rem- placée toutes les 1000 heures de service ou une fois par an.
  • Page 387 Maintenance et entretien Moteur tourne Pour remplacer la cartouche du préfiltre à carburant, procédez comme suit : – Arrêter le véhicule et couper le moteur. – Nettoyer grossièrement la zone autour du filtre à carburant. – Débrancher le câble du capteur du collecteur d'eau. –...
  • Page 388: Purger Le Circuit De Carburant

    Maintenance et entretien Moteur tourne 7.1.3.3 Purger le circuit de carburant – Appelez le menu "Fonctions spéciales" sur le R-Touch. – Sélectionnez l'option "MARCHE" à la ligne "Service filtre à carburant". La pompe d'alimentation électrique est ainsi mise en marche. La pression actuelle du carbu- rant s'affiche en mbar sur le R-Touch.
  • Page 389: Ravitaillement En Carburant Diesel

    Maintenance et entretien Moteur tourne 7.1.3.4 Ravitaillement en carburant diesel AVERTISSEMENT Un ravitaillement non conforme et une manipulation non conforme du carburant peut entraîner des explosions, des incendies, des brûlures graves et d'autres blessures. – Toujours s'assurer que le couvercle du réservoir (1) / (2) est correctement fermé pour empêcher la saleté...
  • Page 390: Micro-Organismes Dans Le Système Carburant

    Si une invasion de micro-organismes est constatée dans le réservoir de stockage ou du véhicule, nous recommandons d‘utiliser les moyens de désinfection suivants: Produit: GrotaMar 82 Art. ROPA n° 435006000 (1,0 l) Fabricant: Schülke & Mayr D-22840 Norderstedt Téléphone :...
  • Page 391: Système De Refroidissement Du Moteur Diesel

    Maintenance et entretien Moteur tourne 7.1.4 Système de refroidissement du moteur diesel Tous les radiateurs doivent être contrôlés quant à leur propreté et nettoyés régulière- ment. Si, en cas de températures extérieures très élevées, la température maximale auto- risée du liquide de refroidissement est sans cesse dépassée, vérifier la propreté de l'ensemble du système de refroidissement et nettoyer immédiatement le cas échéant.
  • Page 392: Nettoyer Le Système De Refroidissement

    Maintenance et entretien Moteur tourne 7.1.4.1 Nettoyer le système de refroidissement Le système de refroidissement se trouve au-dessus du moteur diesel Malgré une inversion automatique du ventilateur, de la saleté réduisant le débit du radiateur, se forme, spécialement au niveau du moyeu du ventilateur, sur la surface supérieure du radiateur.
  • Page 393 Maintenance et entretien Moteur tourne Procédez comme suit pour le nettoyage du système de refroidissement: – Arrêtez le moteur et assurez la machine contre un démarrage inopiné (retirer la clé et l'emporter avec soi). – Utilisez l'escalier prévu (1) pour atteindre le système de refroidissement. –...
  • Page 394 Maintenance et entretien Moteur tourne – Vérifiez la propreté du système de refroidissement. – Repliez le condensateur vers le haut. Pour cela, desserrez les deux écrous à six pans sur la partie supérieure de la paroi du radiateur. – Retirez le plus gros de la poussière avec les mains, en nettoyant le système de refroidissement avec un tuyau d'eau ou en le soufflant avec de l'air comprimé.
  • Page 395: Vérifier Le Liquide De Refroidissement

    Maintenance et entretien Moteur tourne 7.1.4.2 Vérifier le liquide de refroidissement Si le niveau du liquide dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement est trop bas, le symbole d‘avertissement apparaît sur le R-Touch. Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve sous le capot du radiateur, dans le sens de dépla- cement à...
  • Page 396 Maintenance et entretien Moteur tourne Ouvrez la grille d'aspiration d'air (Voir Page 394). Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, uniquement à une température de liquide inférieure à 50°C. Vérifiez l‘antigel/anti-corrosif, avant de rectifier le niveau de liquide de refroidissement. Pour vérifier le niveau du liquide de refroidissement, ouvrez lentement et prudemment le bouchon de remplissage (1) du vase d'expansion.
  • Page 397: Renouveler Le Liquide De Refroidissement

    Maintenance et entretien Moteur tourne 7.1.4.3 Renouveler le liquide de refroidissement Utilisez uniquement des agents anti-corrosifs/antigel autorisés par Volvo. Le liquide de refroidissement doit être remplacé toutes les 8000 heures de service, mais au moins tous les 4 ans Respectez alors impérativement les prescriptions locales en vigueur pour l'élimination écologique du liquide de refroidissement.
  • Page 398: Indications De Ropa Concernant Le Liquide De Refroidissement (Généralités)

    Maintenance et entretien Moteur tourne 7.1.4.4 Indications de ROPA concernant le liquide de refroidissement (généralités) En temps normal, le liquide de refroidissement est composé d‘eau et d‘agents anti- corrosif et antigel. Les agents antigel et anti-corrosifs (éthylène glycol avec inhibiteur de corrosion) doivent permettre, dans le système de refroidissement :...
  • Page 399: Régler Le Jeu De Soupape

    Maintenance et entretien Moteur tourne 7.1.5 Régler le jeu de soupape La vérification et le réglage du jeu de soupape sont nécessaires après les 1000 premières heures de service puis toutes les 2000 heures de service. Ce travail doit être entrepris uniquement par des personnes expressément autorisées par Volvo à...
  • Page 400: Boîte De Transfert (Bdt)

    Maintenance et entretien Boîte de transfert (BDT) Boîte de transfert (BDT) La boîte de transfert est directement bridée au moteur diesel et transmet la puissance du moteur sur chacune des pompes hydrauliques. Le niveau d'huile dans la boîte de transfert doit être vérifié quotidiennement. Véri- fiez le niveau d‘huile avant de démarrer le moteur! Dès que le moteur est démarré, le contrôle de niveau d'huile n'est plus possible.
  • Page 401 – Remplacez la cartouche de filtre (art. ROPA n°181052600) par une neuve. Lors du montage, utilisez un nouveau joint en papier (ROPA art. n° 181051700) et un nouveau joint torique (ROPA art. n° 412030200). Enduisez ce joint d‘huile, avant le montage.
  • Page 402: Système Hydraulique

    ! Pour des raisons de coût, nous recommandons de commander directement un tuyau de rechange auprès de ROPA, car les tuyaux hydrauliques ROPA originaux sont généralement beaucoup moins chers que les produits de la concurrence.
  • Page 403 Maintenance et entretien Système hydraulique Radiateur d'huile hydraulique Radiateur d'huile boîte de transfert L‘entraînement du ventilateur du radiateur d‘huile hydraulique s‘inverse automati- quement à intervalles de temps réguliers. Ainsi les saletés sont largement éjectées. L'inversion manuelle est aussi possible (Voir Page 349).
  • Page 404: Réservoir Huile Hydraulique

    Maintenance et entretien Système hydraulique 7.3.1 Réservoir huile hydraulique Fenêtre de contrôle niveau Bouchon de remplissage d'huile d'huile + T°C d'huile AVERTISSEMENT Risque de chute ! Lors des travaux d'entretien sur le réservoir d'huile hydraulique, utilisez une échelle stable. La paroi arrière de la trémie ne doit en aucun cas être escaladée et il ne faut pas marcher sur le toit du compartiment moteur.
  • Page 405: Changement D'huile Hydraulique

    – Lorsque vous ouvrez le bouchon de remplissage d‘huile hydraulique, il est possible que vous entendiez un “sifflement“. Ce bruit est normal. Le bouchon de remplissage (art. ROPA n° 270070000) (2) sert également de filtre de ventilation et de purge. Il garantit l'équilibre en air nécessaire, en cas de niveau d'huile instable (par ex.
  • Page 406 – Placez le joint et le capot métallique. – Enduisez les vis de fixation du capot métallique, avant la mise en place d'une pâte à joint (article ROPA n° 017002600) et serrez les vis. – Avant le remplissage d‘huile hydraulique fraîche, remplacez tous les filtres du sys- tème hydraulique.
  • Page 407: Changer L'élément De Filtre De Retour D'aspiration

    Changer l'élément de filtre de retour d'aspiration Sur le réservoir d'huile hydraulique se trouve un filtre de retour d'aspiration (1). (Elé- ment de filtre ROPA art. n° 270066500). Un premier remplacement de l'élément de filtre est nécessaire après les 50 premières heures de service, puis une fois par an.
  • Page 408 Maintenance et entretien Système hydraulique Pour changer l'élément de filtre dans le filtre de retour d'aspi- ration, procédez comme suit: – Avant d'ouvrir le carter du filtre, veillez à ce que le sys- tème hydraulique soit dépressurisé et le bouchon de rem- plissage d'huile ouvert.
  • Page 409: Changer Les Éléments De Filtre À Pression

    échéant, utiliser de l‘huile hydraulique propre. – Installer l'élément neuf (article ROPA n° 270043000). – Monter avec précaution l‘élément filtrant sur le nez de centrage de l‘élément. – Visser le pot du filtre jusqu‘à la butée.
  • Page 410 Filtre à pression pour la direction de l'essieu avant Filtre à pression direction essieu avant Le démontage de l‘élément (art. ROPA n°270033600) se fait comme décrit précé- demment sous "Maintenance du filtre à pression du système hydraulique de travail". Comme outil, vous avez besoin d‘une clé à douille ou d‘une clé à fourche SW 24.
  • Page 411: Crépine De Protection Du Tuyau De Retour Du Collecteur

    Maintenance et entretien Système hydraulique 7.3.3 Crépine de protection du tuyau de retour du collecteur Crépine de protection Tuyau de retour du collecteur Dans le tuyau de retour du collecteur (2) se trouve une crépine de protection (1). En cas de dommages sur le système hydraulique dus à la présence de copeaux ou de corps étrangers dans le système hydraulique, cette crépine de protection doit être démontée, voire nettoyée.
  • Page 412: Entraînement Mécanique Vers Les Essieux De Direction

    Maintenance et entretien Entraînement mécanique vers les essieux de direction Entraînement mécanique vers les essieux de direction 7.4.1 Arbres de cardan de la boîte de transfert vers les essieux directeurs Tous les arbres de transmission de la machine doivent être graissés toutes les 200 heures de service.
  • Page 413: Maintenance Des Joints Universels Dans Les Essieux

    Maintenance et entretien Entraînement mécanique vers les essieux de direction 7.4.2 Maintenance des joints universels dans les essieux Les joints universels des arbres de transmission doubles dans les fusées des deux essieux de direction doivent être graissés toutes les 200 heures de service. Chaque croisillon possède deux graisseurs.
  • Page 414: Boîte De Vitesses (Déplacement)

    Maintenance et entretien Boîte de vitesses (déplacement) Boîte de vitesses (déplacement) Grâce à la boîte de vitesses, il est possible d‘activer les modes Champ" et "Route ainsi que la transmission intégrale. Le niveau d'huile doit être vérifié toutes les 50 heures de service. Le contrôle s'effec- tue grâce à...
  • Page 415 Maintenance et entretien Boîte de vitesses (déplacement) ATTENTION Huile chaude ! L'huile dans la boîte de vitesses peut être très chaude dans certaines conditions. Risque de brûlures. – Portez toujours des gants et des vêtements de protection appropriés lors de la vidange d'huile.
  • Page 416: Essieux

    Maintenance et entretien Essieux Essieux 7.6.1 Engrenage planétaire (vaut pour les deux essieux) La première vidange d'huile doit être effectuée après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. ATTENTION Pour les machines à 6 rangs avec un écartement entre rangs de 45 cm 50 cm : Le parcours "Arrachage uniquement"...
  • Page 417 – Revissez ensuite la vis de vidange d'huile. – Remplissez l'engrenage planétaire avec le remplisseur d'huile pour planétaire ROPA fourni jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le bord inférieur de l'orifice de remplissage d'huile. – Revissez la vis de contrôle du niveau d'huile.
  • Page 418: Différentiel Essieu Avant (Essieu Portique)

    Maintenance et entretien Essieux 7.6.2 Différentiel essieu avant (essieu portique) La première vidange d'huile doit être effectuée après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. DANGER Risque de blessure ! Danger de mort dû aux pièces rotatives de la machine ! –...
  • Page 419 Maintenance et entretien Essieux Pour la vidange de l'huile procédez comme suit : – Ne vidangez l'huile que lorsque la boîte est encore chaude. – Arrêtez la machine sur une surface plane. – Prévoyez pour cela en-dessous un bac collecteur conçu pour l'huile et suffisam- ment grand.
  • Page 420: Différentiel Essieu Arrière (Essieu Portique)

    Maintenance et entretien Essieux 7.6.3 Différentiel essieu arrière (essieu portique) La première vidange d'huile doit être effectuée après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. Bouchon de vidange Vis de remplissage d'huile INDICATION Le changement d'huile de l'essieu arrière est identique au changement d'huile de l'es- sieu avant.
  • Page 421: Entraînement Portique Essieu Avant

    Maintenance et entretien Essieux 7.6.4 Entraînement portique essieu avant La première vidange d'huile doit être effectuée après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. Bouchon de vidange Orifice de remplissage d'huile et vis de contrôle du niveau d'huile DANGER Risque de blessure ! Danger de mort dû...
  • Page 422: Entraînement Portique Essieu Arrière

    Maintenance et entretien Essieux Pour la vidange de l'huile procédez comme suit : – Ne vidangez l'huile que lorsque la boîte est encore chaude. – Arrêtez la machine sur une surface plane. – Prévoyez pour cela en-dessous un bac collecteur conçu pour l'huile et suffisam- ment grand.
  • Page 423: Système Pneumatique

    Maintenance et entretien Système pneumatique Système pneumatique Le système pneumatique est quasiment sans entretien. Les travaux d'entretien sont uniquement obligatoires sur le réservoir d'air comprimé. Il n‘y a pas d‘entretien sur le compresseur Le réservoir à air comprimé se trouve sur la paroi avant de la trémie. Après 100 heures de fonctionnement, l‘eau condensée doit être vidée du réservoir à...
  • Page 424: Effeuilleuse

    Maintenance et entretien Effeuilleuse Effeuilleuse DANGER Risque d'écrasement! Lors des travaux sur le bâti arracheur en élévation, il existe un risque que l‘arracheuse ou l‘effeuilleuse s'abaissent soudainement. Les personnes se trouvant dans cette zone peuvent être grièvement blessées. – Avant le début des travaux, il faut absolument arrêter le moteur, éteindre le contact, retirer la clé...
  • Page 425: Position De Maintenance De L'effeuilleuse

    Maintenance et entretien Effeuilleuse 7.8.1 Position de maintenance de l'effeuilleuse ATTENTION Déplier le tâteur de feuilles vers le haut et le bloquer avec les crochets de sécurité. Sinon, cela pourrait entraîner des dommages importants sur la cabine conducteur. Effeuilleuse en position entretien Sélectionnez cette fonction avec le R- Select.
  • Page 426 Maintenance et entretien Effeuilleuse Avant de relever l'effeuilleuse, le décalage latéral décale le bâti arracheur en position centrale (pour éviter les dommages sur le palier d'articulation du vérin de position de maintenance). L'activation au sol au niveau du bâti arracheur est une alternative au R-Select. Pour cela, appuyez sur la touche Position de maintenance de l'effeuilleuse (6) et le bouton homme mort (1).
  • Page 427 Maintenance et entretien Effeuilleuse Élément de blocage gauche en position de stockage Élément de blocage à gauche accroché Élément de blocage gauche Crochets de sécurité à gauche sur l'effeuilleuse Accrocher les élément de blocage aux crochets de sécurité de l'effeuilleuse (2) comme représenté.
  • Page 428: Régler Le Capteur Du Tâteur De Feuilles

    Maintenance et entretien Effeuilleuse Lorsque l'effeuilleuse est repliée en position de maintenance, le troisième point ne plus être abaissé jusqu'au sol depuis la cabine avec le mini joystick (1). L'abaissement est automatiquement arrêté à une hauteur de sécurité au-dessus du sol. L'abaissement ne pourra être poursuivi que si la "touche de service"...
  • Page 429 Maintenance et entretien Effeuilleuse Si ces valeurs ne s'affichent pas, la position centrale doit être ajustée grâce au réglage de base de la tringlerie. – Pour cela, placez le ressort tâteur exactement au milieu du rang de betteraves. Celui-ci se trouve au milieu de la console de support, marqué par une flèche (3) pour faciliter le travail.
  • Page 430: Roues Tâteuses (Pas Pour R*Su)

    Maintenance et entretien Effeuilleuse 7.8.3 Roues tâteuses (pas pour R*SU) Le jeu axial des tiges aux roues d‘appui doit être ajusté si besoin comme suit: – Retirez la tige filetée (1) avec une clé à six pans creux et la mettre de côté. –...
  • Page 431: Arbre De L'effeuilleuse

    Maintenance et entretien Effeuilleuse 7.8.4 Arbre de l'effeuilleuse Arbre de l'effeuilleuse sur RIS Fléaux d'effeuilleuse et brides de fixation Sur RBS sur RIS Sur RAS 431 / 568...
  • Page 432 être remplacé par un nouvel arbre d‘origine. L‘usure de l‘arbre doit être contrôlée régulièrement par un contrôle visuel. Pour des raisons de sécurité, un arbre de fléau usé ne peut être remplacé que par une pièce d'origine ROPA. Un déséquilibre dans l'arbre de l'effeuilleuse entraîne des fissures et des casses sur les pièces de l'effeuilleuse.
  • Page 433: Scalpeurs

    Lors de l‘affûtage des cou- teaux, veillez à ce que l‘angle d‘affûtage soit le plus plat possible (env. 12,5°). Une affûteuse ROPA est disponible sous l'art. ROPA n° 018106700. Afin d'effectuer un travail optimal, nous recommandons d'aiguiser les couteaux de scalpeurs, avec cette affûteuse tous les 20 à...
  • Page 434 L'usure du patin d'entrée (2) doit être vérifiée une fois par semaine. Dès que la surface d'appui du patin (2) est usée, il faut remplacer le patin (ART. ROPA n°120565800). Si la tôle d'entrée (1) (art. ROPA n° 120565700) est aussi usée, il faut la remplacer. Régler la tôle d'entrée avec patin d'entrée (Voir Page 254).
  • Page 435: Bâti Arracheur

    Maintenance et entretien Bâti arracheur Bâti arracheur DANGER Risque d'écrasement! Lors des travaux sur le bâti arracheur en élévation, il existe un risque que l‘arracheuse ou l‘effeuilleuse s'abaissent soudainement. Les personnes se trouvant dans cette zone peuvent être grièvement blessées. –...
  • Page 436 Maintenance et entretien Bâti arracheur 25-30 Écart entre les socs, l'idéal étant généralement 25-30 mm L'angle d'usure(2) sert à protéger le support de soc des débris. Remplacer l'angle d'usure avant qu'il ne soit usé et ne protège plus le support! 436 / 568...
  • Page 437 Socs détériorés pour arracher Angle d‘usure trop usé Utilisez toujours des socs d‘origine ROPA comme pièce de rechange, car ils sont opti- misés pour l‘utilisation sur un bâti arracheur RR (Voir Page 273).
  • Page 438: Boîtier De Bâti Arracheur Pour Rouleaux Arracheurs

    Maintenance et entretien Bâti arracheur 7.9.2 Boîtier de bâti arracheur pour rouleaux arracheurs Contrôler le niveau d‘huile de ce boîtier (3 pièces) au niveau du bâti arracheur, une fois par jour. Pour cela, le bâti arracheur doit être abaissé complètement. Première vidange d'huile après 50 heures de service.
  • Page 439 Maintenance et entretien Bâti arracheur Boîtier de bâti arracheur arrière gauche et droite À GAUCHE A droite Bouchon de remplissage d'huile Fenêtre de contrôle/Contrôle niveau d'huile Bouchon de vidange Types d‘huile prescrits: Huile de boîte API GL5, SAE 90 Quantité de remplissage : chacun env.
  • Page 440: Boîtier Du Moulin Arracheur

    Maintenance et entretien Bâti arracheur 7.9.3 Boîtier du moulin arracheur Vérifier le niveau d'huile toutes les 50 heures de service. Pour cela, le bâti arracheur doit être totalement relevé. Bouchon de remplissage d'huile Contrôle niveau d'huile Bouchon de vidange Types d‘huile prescrits: Huile de boîte API GL5, SAE 90 Quantité...
  • Page 441: Entraînement Rouleaux Tâteurs Rr 6 Rangs

    Maintenance et entretien Bâti arracheur 7.9.4 Entraînement rouleaux tâteurs RR 6 rangs Boîtier entraînement rouleaux tâteurs RR 6 rangs Contrôler le niveau d‘huile de ce boîtier (2 pièces) sur le bâti arracheur une fois par jour. Pour cela, le bâti arracheur doit être totalement abaissé. Le rouleau tâteur doit être placé...
  • Page 442: Boîtier Des Socs Oscillants

    Maintenance et entretien Bâti arracheur 7.9.5 Boîtier des socs oscillants Vérifier le niveau d'huile toutes les 50 heures de service. Pour cela, le bâti arracheur doit être totalement abaissé. L'illustration montre le modèle jusqu'à 2016 L'illustration montre le modèle à partir de 2017 Bouchon de remplissage d'huile Fenêtre de contrôle/Contrôle niveau d'huile Bouchon de vidange...
  • Page 443: Entraînement Des Socs Vibrants Uniquement Avec L'option "Écart Entre Rangs Variable

    Maintenance et entretien Bâti arracheur 7.9.6 Entraînement des socs vibrants uniquement avec l'option "Écart entre rangs variable" Sur le bâti arracheur variable, les engrenages intérieurs de la bride de décalage de l‘entraînement excentrique doivent être graissés toutes les 50 heures de service. Recommandation: Prenez pour cela une pompe à...
  • Page 444: Roulement D'arbre Excentrique

    Maintenance et entretien Bâti arracheur 7.9.7 Roulement d'arbre excentrique L'huile lubrifie à vie les roulements d'arbre excentriques et ne doit pas être changée. Vérifiez le niveau d'huile chaque année. Pour cela, le bâti arracheur doit être totale- ment abaissé. Orifice de remplissage d'huile Vis de contrôle du niveau d'huile Types d‘huile prescrits : Huile de boîte...
  • Page 445: Régler L'entraînement Des Socs Oscillants Du Roulement Excentrique

    être rajusté. Pour ce faire, vous aurez besoin d'un outil spécial ROPA : la clé à ergots pour écrous cannelés M 75 x 2 (Art. ROPA n° 018016200).
  • Page 446: Guidage Et Support Des Corps De Soc

    Maintenance et entretien Bâti arracheur 7.9.9 Guidage et support des corps de soc L‘ensemble de guidage des étançons est rempli avec de l‘huile. Sur chaque étançon, se trouve un Morceau de conduit transparent avec un reniflard (1). Ce morceau de conduit doit toujours être rempli d'huile.
  • Page 447: Rouleaux Arracheurs

    Maintenance et entretien Bâti arracheur 7.9.10 Rouleaux arracheurs Entretien Contrôlez quotidiennement les tuyaux du système de graissage centralisé qui mènent aux rouleaux (contrôle visuel). Changer le rouleau arracheur Si une pierre projetée du sol, tord un rouleau ou si un rouleau est usé, celui-ci doit être remplacé...
  • Page 448 – Rentrez la goupille de tension (1) (pas sur 4è rouleau arracheur). – Montez le tuyau de graissage centralisé (3). – Fermez impérativement tous les trous des goupilles de tension avec des bouchons en plastique d'origine Ropa (art. ROPA n°120280300) pour éviter que des saletés ne pénètrent. INDICATION Le 4è...
  • Page 449: Tapis Nettoyeur

    Maintenance et entretien Tapis nettoyeur 7.10 Tapis nettoyeur ATTENTION Vérifier quotidiennement le fonctionnement et les éventuels dommages sur tous les galets du tapis nettoyeur. Des galets bloqués ou endommagés doivent être immé- diatement remplacés par des neufs. Les pierres bloquées et autres corps étrangers doivent aussi être retirés quotidiennement de la bande du tapis et des galets.
  • Page 450: Régler L'alignement Du Tapis

    Maintenance et entretien Tapis nettoyeur 7.10.2 Régler l'alignement du tapis Si la bande du tapis va plus à gauche ou à droite sur la traverse de la roue d‘entraîne- ment, il faut alors régler l'alignement sinon la bande s‘use rapidement. Pour cela, procédez comme suit: –...
  • Page 451: Boîtier Tapis De Tamisage

    Remplissez d'huile de boîte fraîche, par l‘ouverture de la fenêtre de contrôle (2) jusqu‘à ce qu‘elle ait atteint le bord inférieur de l‘ouverture. Vissez de nouveau la vis de contrôle et utilisez un joint neuf (art. ROPA n°412026100). Levez de nouveau le bâti arracheur. Contrôlez le niveau d'huile.
  • Page 452: Turbines

    Maintenance et entretien Turbines 7.12 Turbines Toutes les dents des turbines doivent être resserrées après les 50 et 500 premières heures de service. Toutes les dents des turbines doivent être contrôlées quotidiennement. Des dents de turbines cassées doivent être remplacées immédiatement, des dents de turbines lâches doivent être resserrées.
  • Page 453: Élévateur

    Maintenance et entretien Élévateur 7.13 Élévateur AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Danger de mort dû aux pièces rotatives de la machine ! – Avant de monter dans la trémie, il faut arrêter la machine et le moteur. – La machine doit être sécurisée contre un démarrage involontaire du moteur. –...
  • Page 454 Maintenance et entretien Élévateur 5 Si cette valeur ne peut être atteinte, le tapis élévateur est trop tendu avec les deux rouleaux de tension (1). Si cette valeur est obtenue, continuer avec le point 9. 6 Desserrez les deux vis de fixation à l'arrière et à l'avant, au niveau du bras de ten- sion (2).
  • Page 455 Maintenance et entretien Élévateur 7 Diminuer la tension du tapis élévateur : réglez les bras de tension des deux côtés de façon uniforme en tournant les écrous (3) sur les tiges de tension (4). 8 Répétez les points 1 - 3 et vérifiez à nouveau la dimension sur les vérins (12). 9 Vérifiez la tension du tapis élévateur sous la machine.
  • Page 456 Maintenance et entretien Élévateur Régler l'alignement : Si le tapis élévateur va plus à gauche ou à droite sur la traverse de la roue d'entraîne- ment, il faut alors régler immédiatement l'alignement sur le bras oscillant de l'élévateur à droite pour éviter une usure accrue du tapis élévateur. Pour cela, procédez comme suit : –...
  • Page 457 Maintenance et entretien Élévateur Nettoyage : Contrôler une fois par jour la présence de salissures adhérentes au canal élévateur. Le nettoyer le cas échéant (racloir pour saletés). Dans des conditions extrêmes, un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire pendant la journée de travail. Tous les galets de l'élévateur sont à...
  • Page 458: Trémie

    Maintenance et entretien Trémie 7.14 Trémie Vérifier la présence de salissures adhérentes et, le cas échéant, nettoyer la trémie (toutes les parois en tôle autour des fonds mouvants) une fois par jour. La terre adhé- rente réduit la capacité de la trémie à betteraves et augmente inutilement le poids de la machine ! 7.14.1 Vis sans fin de la trémie...
  • Page 459 Maintenance et entretien Trémie Chaînes du fond mouvant longitudinal: Après un rendement d‘arrachage d‘envi- ron 1200 ha ou tous les ans. Chaînes du fond mouvant transversal: Après un rendement d‘arrachage d‘envi- ron 600 ha ou tous les ans. Lors du chan- gement des chaînes, tournez chaque chaîne comme sur le schéma ci-contre.
  • Page 460: Tension Des Chaînes De Fond Mouvant

    Maintenance et entretien Trémie 7.14.3.1 Tension des chaînes de fond mouvant ATTENTION Contrôlez régulièrement le fond de la trémie. Si de la terre colle au fond de la trémie, grattez au moins une fois par jour. A cause de la terre, le fond mouvant peut être trop tendu.
  • Page 461: Retendre Le Fond Mouvant Longitudinal

    Maintenance et entretien Trémie 7.14.3.2 Retendre le fond mouvant longitudinal Les deux fonds mouvants longitudinaux doivent être tendus derrière. Ils doivent être retendus séparément. Les deux vis de tension de chaque fond mouvant se trouvent derrière au niveau de la déviation des fonds mouvant, sous le fond de trémie. Vis de tension Contre-écrou Pour retendre :...
  • Page 462: Retendre Le Fond Mouvant Transversal

    Maintenance et entretien Trémie 7.14.3.3 Retendre le fond mouvant transversal Les deux fonds mouvants transversaux sont tendus sur le côté droit de la machine. Ils doivent être retendus séparément. Les deux vis de tension de chaque fond mouvant se trouvent devant au niveau de la déviation des fonds mouvant sous le fond de tré- mie.
  • Page 463: Chaînes D'entraînement

    Maintenance et entretien Trémie 7.14.3.4 Chaînes d'entraînement Les deux chaînes d'entraînement de l'entraînement du fond mouvant et la chaîne d'entraînement du rouleau nettoyeur doivent être huilées toutes les 100 heures de service et la tension des chaînes doit être contrôlée. Chaînes d'entraînement fond mouvant transversal et rouleau nettoyeur Chaîne d'entraînement du fond mouvant longitudinal.
  • Page 464: Roulements Des Arbres D'entraînement Des Fonds Mouvants Et Du Rouleau Nettoyeur

    Maintenance et entretien Trémie 7.14.3.5 Roulements des arbres d‘entraînement des fonds mouvants et du rouleau nettoyeur Fonds mouvants longitudinaux Les trois roulements des arbres d'entraînement doivent être graissés toutes les 100 heures de fonctionnement. Vous pouvez graisser deux roulements depuis l‘inté- rieur de la trémie, grâce une échancrure (5) dans la tôle de l'arbre d'entraînement du fond mouvant longitudinal.
  • Page 465 Maintenance et entretien Trémie Pignons tendeurs du fond mouvant L'ensemble des 8 pignons tendeurs des fonds mouvants (4 longitudinaux, 4 transver- saux) doit être graissé toutes les 100 heures de fonctionnement. Roulement du rouleau nettoyeur Les deux roulements du rouleau nettoyeur doivent être graissés toutes les 100 heures de service.
  • Page 466: Tapis De Déchargement

    Maintenance et entretien Tapis de déchargement 7.15 Tapis de déchargement ATTENTION Si de la saleté et des mauvaises herbes s‘amassent à la déviation inférieure du tapis de déchargement, au niveau des galets de renvoi ou dans le tapis, cette saleté doit être retirée régulièrement ou le cas échéant même plusieurs fois pendant une journée de travail.
  • Page 467 Maintenance et entretien Tapis de déchargement Amener le tapis de déchargement en position de nettoyage Variante 1 : – Abaisser le tapis de déchargement à plus de 90 %. – Abaisser entièrement la partie d'articulation du tapis de déchargement 2 en appuyant simultanément sur la touche et la touche multi (56) sur la console de commande du tapis de déchargement.
  • Page 468: Retendre La Courroie

    Maintenance et entretien Tapis de déchargement 7.15.1 Retendre la courroie AVERTISSEMENT Risque de blessures graves. – Le tapis de déchargement doit être retendu uniquement lorsque l'entraînement est arrêté et que le moteur est coupé. – La machine doit être sécurisée contre un démarrage involontaire du moteur. Le tapis de déchargement doit être retendu, lorsque les doigts du ramasseur butent au niveau du renvoi sur le rouleau nettoyeur.
  • Page 469 Maintenance et entretien Tapis de déchargement Roues d'entraînement ATTENTION Remplacer les roues d'entraînement à temps, n'attendez pas que le tapis de déchar- gement saute! Vérifiez au moins une fois par campagne l'usure des roues d'entraînement. Une forte usure des roues d'entraînement provoque une usure prématurée du tapis de déchar- gement.
  • Page 470: Système De Ventilation Et De Climatisation

    Maintenance et entretien Système de ventilation et de climatisation 7.16 Système de ventilation et de climatisation Si la capacité de refroidissement de la climatisation est trop faible, les causes sui- vantes peuvent en être à l'origine : – Condensateur de la climatisation encrassé. Solution : nettoyer le condensateur de la climatisation.
  • Page 471: Condensateur De La Climatisation

    Maintenance et entretien Système de ventilation et de climatisation 7.16.1 Condensateur de la climatisation Condensateur du système de climatisation Écrous à six pans du châssis de support – Vérifiez quotidiennement que le condensateur (1) du système de climatisation n'est pas encrassé. –...
  • Page 472: Filtre D'air De Circulation

    La flèche impri- mée(3) au niveau du filtre, doit pointer vers l'avant vers le pare-brise. Cet élément de filtre (art. ROPA n° 352042200) doit être rem- placé dans tous les cas une fois par an. 472 / 568...
  • Page 473: Filtre D'aspiration D'air Frais

    – Replacer l'élément de filtre nettoyé dans le cadre de fixation et fixer avec la vis moletée. – Fermer le couvercle. Cet élément de filtre (art. ROPA n° 352033200) doit être remplacé dans tous les cas une fois par an. 7.16.4 Écoulement du condensat...
  • Page 474: Circuit De Liquide De Refroidissement

    Pour changer ou ajouter du liquide de refroidissement, utiliser l‘huile suivante : Fuchs Reniso PAG46 (art. ROPA n° 435004600). Le système de climatisation ne doit en aucun cas contenir d‘autres huiles. Dans le circuit de refroidissement, il y a au total 75 ml d'huile.
  • Page 475: Maintenance Des Batteries

    Si besoin, remplissez d'eau distillée, jusqu'à ce que le niveau d'acide dépasse de 10 mm le bord supérieur des plaques. Le remplisseur de cellules de batterie ROPA avec automatisme de niveau de remplis- sage (art. ROPA n° 015036400) vous permet d'accomplir cette tâche rapidement et en toute sécurité.
  • Page 476: Imprimante (En Option)

    Maintenance et entretien Imprimante (en option) 7.18 Imprimante (en option) De très grandes vitesses d’impression, dépendantes de la qualité du papier et d’in- fluences contraires de l’environnement, nécessitent, en fonction des circonstances, de nettoyer la tête d’impression, le capteur et le tambour, tout particulièrement lorsque, par la suite, l’impression des positions est incorrecte.
  • Page 477: Arrêt Pour Une Période Prolongée

    Maintenance et entretien Arrêt pour une période prolongée 7.19 Arrêt pour une période prolongée Si la machine doit être arrêtée pendant plus de quatre semaines, les travaux suivants doivent être effectués: – Nettoyer la machine scrupuleusement. Eviter d‘arroser vers les roulements et les galets support.
  • Page 478 Maintenance et entretien Arrêt pour une période prolongée DANGER Avertissement face à des risques d'explosion! Si les batteries d‘acide sont chargées de façon incorrecte avec des chargeurs inadap- tés ou à des tensions de charge trop élevées, une formation de gaz oxhydrique peut se produire.
  • Page 479: Démontage Et Élimination

    Maintenance et entretien Démontage et élimination 7.20 Démontage et élimination Si la machine, en fin de vie, n'est pas détruite correctement, cela peut nuire à l'envi- ronnement. Risque dû : à l'huile hydraulique/à l'huile moteur aux graisses/aux matières combustibles aux liquides de refroidissement au carburant aux batteries aux liquides sous pression / accumulateur de pression...
  • Page 480 Pannes et solutions 480 / 568...
  • Page 481: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Pannes et solutions 481 / 568...
  • Page 482 Pannes et solutions 482 / 568...
  • Page 483: Circuits De Sécurité

    – En cas de doute demandez l‘aide d‘une personne spécialisée et formée ou consul- tez ROPA. – N‘effectuez aucune réparation sur la machine si vous ne possédez pas les connaissances et l‘expérience nécessaires.
  • Page 484: Fusibles

    Pannes et solutions Fusibles Fusibles 8.2.1 Coupes-circuit fusibles Des fusibles à fiches plates (coupes-circuit fusibles), en vente dans le commerce, sont principalement utilisés sur la machine. Ces fusibles sont accessibles sans outil. Les fusibles électriques se trouvent – au niveau du moteur diesel (Voir Page 486) –...
  • Page 485: Fusibles Électroniques

    Pannes et solutions Fusibles 8.2.2 Fusibles électroniques Les fusibles F70r à F307r sont des fusibles à ré-armement automatique. Lorsqu'une diode lumineuse (DEL) (1) s'allume dans un fusible, le fusible est en surcharge et l'ali- mentation vers le composant raccordé est interrompue. Les fusibles électroniques à...
  • Page 486: Fusibles Au Niveau Du Moteur Diesel

    Pannes et solutions Fusibles 8.2.3 Fusibles au niveau du moteur diesel Les fusibles principaux (fusibles Mega-Fuse) se trouvent à l'arrière, à droite du moteur. F01 (1) alimente le système électrique central dans la cabine conducteur et les caisses électriques du moteur. F02 (2) alimente une grande partie de l'éclairage.
  • Page 487 Pannes et solutions Fusibles N° Ampérage Fonction Position dans la machine Moteur diesel Volvo (interne) Alimentation Volvo EMS Moteur diesel avant, fusible supérieur (3) non affecté Moteur diesel avant, fusible inférieur (4) 487 / 568...
  • Page 488: Fusibles Dans La Console De Siège De La Cabine Conducteur

    Suspension siège conducteur, chauffage de siège, ventilation Borne 15 de siège G15 Transformateur de tension 24 V / 5 V (uniquement avec l'option imprimante) F200 A11 Imprimante F100r 100 mA Signaux numériques dans la console près du joystick 8,5 V Art. ROPA n°3550714FR 488 / 568...
  • Page 489: Fusibles Dans Le Système Électrique Central Dans La Cabine

    Pannes et solutions Fusibles 8.2.5 Fusibles dans le système électrique central dans la cabine conducteur Ampé- N° Fonction rage Borne 30 A01 Calculateur ESR A Borne 30 A01 Calculateur ESR A Borne 30 A02 Calculateur ESR B Borne 30 A02 Calculateur ESR B Borne 30 Borne 30 A15 Calculateur ESR E par X1...
  • Page 490 Prises 12V console de toit, radio Transformateur de tension 1 12 V Console de siège 12 V Calculateur télématique A45 Borne 30 batterie Transformateur Boîte réfrigérante 12 V, Accosat (en option) de tension 2 12 V Art. ROPA n°3550737FR 490 / 568...
  • Page 491: Fusibles Dans Le Système Électrique Central À L'extérieur De La Cabine Conducteur

    B09 Capteur pédale de déplacement 1 8,5 V F84r 100 mA B210 Hauteur rehausse de trémie avant 8,5 V F85r 100 mA B146 angle pendulaire 1er essieu 8,5 V F86r 100 mA B04 Capteur angle Knick 8,5 V Art. ROPA n°3550736FR 491 / 568...
  • Page 492: Fusibles Dans Les Caisses Électriques Du Bâti Arracheur

    Pannes et solutions Fusibles 8.2.7 Fusibles dans les caisses électriques du bâti arracheur Fusible électronique à DEL dans les caisses électriques du bâti arracheur N° Ampé- Fonction rage B05 Capteur tâteur de rang F101r 100 mA 8,5 V B76 Capteur trappe effeuilleuse RAS B62 Capteur de profondeur effeuilleuse D F102r 100 mA...
  • Page 493 B197 Capteur profondeur arr rang 5 F306r 100 mA 24 V B198 Capteur profondeur arr rang 6 B204 CP dernier rouleau arracheur F307r 100 mA 24 V B112 CP rouleaux arracheurs avant Autocollant art. ROPA n° 3550601FR 493 / 568...
  • Page 494: Fusibles Dans Les Caisses Électriques Du Moteur

    Pannes et solutions Fusibles 8.2.8 Fusibles dans les caisses électriques du moteur Ampé- N° Fonction rage Coupes-circuit fusibles Borne 30 A03 Calculateur ESR C Borne 30 A03 Calculateur ESR C Borne 30 A14 Calculateur ESR D Borne 30 A14 Calculateur ESR D non affecté...
  • Page 495 B163 Hauteur élévateur F97r 100 mA 8,5 V B164 Hauteur de l'arceau de la trémie B161 Hauteur vis sans fin de trémie avant F98r 100 mA 8,5 V B162 hauteur vis de trémie arrière Art. ROPA n°3550735FR 495 / 568...
  • Page 496: Liste Des Relais

    Pannes et solutions Liste des relais Liste des relais N° Description Position dans Remarque Article n° la machine Borne Borne principale des Système électrique Relais de charge borne 15, 70 A 320009900 relais 15 central dans la cabine conducteur Borne Relais clignotant Console de siège Indicateur clignotant...
  • Page 497: Code Couleur Pour Le Câblage Électrique

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Code couleur pour le câblage électrique Code couleur pour le câblage électrique Brun Masse Rouge Borne 30 (courant continu) Rose Borne 15 (alimentation) Jaune 8,5 Volt Violet 12 Volt Bleu Circuits des signaux numériques (MARCHE/ARRÊT) Vert Circuits des signaux numériques (valeurs capteurs modifiables) Gris...
  • Page 498 Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Composant Position dans la Remarque Art. ROPA n° machine Calculateur ESR A Dans le système Calculateur A, profondeur de 320078100 électrique cen- travail, R-Touch tral de la cabine conducteur Calculateur ESR B Dans le système...
  • Page 499 Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Composant Position dans la Remarque Art. ROPA n° machine Contrôle vidéo Unit Dans le compar- pour système R-View 320086900 Digital timent moteur à droite devant A41-43 Clavier I, II et III Console de siège...
  • Page 500: Menus Diagnostic En Aperçu

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1 Menus diagnostic en aperçu Menu principal autorisé de MTU Version Autopilote Diagnostic Commande éclairage Réglage Fonctions spéciales Calibrage Système Données de base Données de fonctionnement Remplacement de matériel autorisé de MTU Voici des illustrations des menus de diagnostic disponibles sur le R-Touch. Ils per- mettent au personnel de service de réaliser le diagnostic d'incident en appelant les points de menus correspondants et en lui communicant les valeurs ou les symboles affichés.
  • Page 501: Entrées Numériques

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.1 Entrées numériques Diagnostic entrées digitales Tr/min N° / Nom Entrées numériques S105 Interrupteur contact de siège S91 capot moteur gauche Entrées analogiques S92 capot moteur AR S121 capot moteur droit Entrées régime S41 porte trémie (arrêt moteur) S54 Echelle cabine S94 Échelle de trémie...
  • Page 502: Entrées Analogiques

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.2 Entrées analogiques Diagnostic Entrées analogiques Tr/min N° / Nom Entrées numériques B05 Capteur tâteur de feuilles B01 1er essieu Entrées analogiques B04 Articulation B02 2ème essieu Entrées régime B03 3er essieu B42 autopilote arrêt B80 CP Pompe de direction de secours Sorties MLI+log B08 Profondeur arrachage droite...
  • Page 503 Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Entrées analogiques Entrées analogiques Tr/min Tr/min N° / Nom N° / Nom B63 Profondeur effeuilleuse G B70 CP sécurité à pierres B68 CP délestage effeuilleuse droit B36 Capt ultrasons trémie avant B69 CP délestage effeuilleuse gauche B45 Capteur à...
  • Page 504: Entrées Régime

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.3 Entrées régime Diagnostic Entrées régime Tr/min N° / Nom Tr/min Entrées numériques B28 Régime arbre de l'effeuilleuse B176 Régime du moteur des socs oscillants 2704 Entrées analogiques B29 Régime du rouleau tâteur 2805 B30 Régime des rouleaux arracheurs avant 2778...
  • Page 505: Sorties Mli + Log

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.4 Sorties MLI + log Diagnostic Sorties MLI+log Tr/min Entrées numériques N° / Nom Y14 PV baisser 3ème point D Entrées analogiques Y15 PV baisser 3ème point G Y114 PV 3ème point sur D Entrées régime Y115 PV lever 3ème point G Y144 Y145 SV Délestage 3ème point D + G...
  • Page 506 Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Sorties MLI+log Sorties MLI+log Tr/min Tr/min N° / Nom N° / Nom Y18 PV turbine 1 Y21 PV 1er essieu G Y19 PV turbine 2 Y22 PV 2er essieu D Y103 PV pompe vis trémie/élévateur Y23 PV 2ème essieu G Y03 Mv vis vers avant Y24 PV 3ème essieu droit...
  • Page 507: Can-Bus

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Sorties MLI+log Tr/min N° / Nom Y195 SV palan gauche Y194 SV palan droit Borne 13 PDT bâti arracheur RR Borne 14 PDT bâti arracheur RR scalpeur Borne 15 PDT bâti arracheur RR vers l'extérieur Y188 SV Profondeur d'arrachage sur rang 6 levé...
  • Page 508: Moteur Diesel

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.6 Moteur diesel Diagnostic Moteur diesel Tr/min Entrées régime Couple Coefficient de charge Sorties MLI+log 4240 B638 Pression carburant après filtre fin mBar B377 Pression carb. préfiltre mBar CAN-Bus 1150 Régime de consigne Tr/min 1165 Moteur diesel...
  • Page 509: Mémoire D'erreur Machine

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.7 Mémoire d'erreur machine Diagnostic Mémoire d'erreur Sorties MLI+log Mémoire d'erreur machine CAN-Bus Mémoire d'erreur moteur Moteur diesel Mémoire d'erreur Joystick A10 Commande climatisation A19 Mémoire d'erreur Machine Numéro de service Moteur Veuillez saisir code service 2 Mémoire d'erreur N°...
  • Page 510: Mémoire D'erreur Moteur

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.8 Mémoire d'erreur moteur Diagnostic Mémoire d'erreur Sorties MLI+log Mémoire d'erreur machine CAN-Bus Mémoire d'erreur moteur Moteur diesel Mémoire d'erreur Joystick A10 Commande climatisation A19 Mémoire d'erreur moteur DM1 Message d'erreur DM2 Message d'erreur système DM2 Nouvelle demande DM2 Supprimer...
  • Page 511: Commande Climatisation

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.10 Commande climatisation Diagnostic Commande climatisation A19 Moteur diesel B53 Température extérieure °C B41 Température intérieure °C Mémoire d'erreur B37 Température air soufflé °C Température de consigne °C Joystick A10 B52 Potentiomètre vanne chauffage Commande climatisation A19 A13 Régime turbine Régime de consigne turbine...
  • Page 512: Éléments De Commande

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.11 Éléments de commande Diagnostic Pièces de commande Clavier I A41 Mémoire d'erreur Clavier II A42 Joystick A10 Clavier III A43 Commande climatisation A19 R-Select/Direct A40 Pièces de commande Vidange trémie A18 Fonctions Données GPS Clavier I A41 Clavier II A42...
  • Page 513: Fonctions

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.12 Fonctions Avancement Diagnostic Fonctions avancement Joystick A10 direction Commande climatisation A19 Profondeur d'arrachage Pièces de commande Fonctions Données GPS Capteurs de pression Déplacement Déplacement Coefficient de charge S63 Interrupteur à bascule frein stationnement Mode champ Pression moteur B09 Pédale déplacement 1...
  • Page 514 Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Direction Fonctions Direction Tr/min Tâteur de feuilles réel -125 avancement Corps de soc réel -5372 direction Essieu 1 instantané -4268 Essieu 1 théorique Profondeur d'arrachage Knick instantané -4057 Knick théorique -4268 Essieu 2 réel 1923 Essieu 2 théorique 1920...
  • Page 515: Données Gps

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch Guidage en profondeur Fonctions Guidage en profondeur Tr/min avancement B94 Position troisième point D B08 Profondeur arrachage droite direction B95 Position troisième point G B07 Profondeur arrachage gauche Profondeur d'arrachage B08 Décalage à droite B07 Décalage à...
  • Page 516: Capteurs De Pression

    Pannes et solutions Dépannage avec le R-Touch 8.5.1.14 Capteurs de pression Diagnostic Capteurs de pression Tr/min Apprendre AD B107 CP Pression de réserve réservoir d'air B26 CP déplacement marche avant Commande climatisation A19 B84 CP déplacement marche arrière B58 CP vidange de la trémie B61 CP pression freins de service Console de commande B60 CP entraînement eff/arrach...
  • Page 517: Démarrage Commandé Et Charger La Batterie

    Pannes et solutions Démarrage commandé et charger la batterie Démarrage commandé et charger la batterie ATTENTION – S'il devait être nécessaire de démarrer la machine avec un appareil extérieur, il ne faut en aucun cas utiliser un groupe-chargeur ou un appareil de démarrage en réseau, ou relié...
  • Page 518 Pannes et solutions Démarrage commandé et charger la batterie Charger les batteries Pour charger les batteries, les pôles plus (2) doivent être en principe déconnectés et le coupe-batterie coupé. Ne retirez pas le pôle plus du pont de la batterie (1). Pour charger les batteries, seuls des appareils de charge de batterie normaux doivent être utilisés.
  • Page 519 (par exemple bande de connexion à la masse ou bloc moteur) du véhicule de soutien peut aussi être utilisé avec un endroit semblable de la machine ROPA (bande de connexion à la masse, bloc moteur ou oeillet de remorquage du tube du châssis arrière).
  • Page 520: Travaux De Soudure Sur La Machine

    élevé d‘incendie en cas de soudure à proximité de parties inflammables ou de liquides (carburant, huiles, graisses, pneus etc.). Nous vous indiquons formellement que ROPA refuse toute garantie en cas de dommages sur la machine dus à des tra- vaux de soudure non conformes.
  • Page 521: Remorquage

    Mettez le frein de stationnement et sécurisez la machine avec les deux cales d‘arrêt qui se trouvent sur la paroi avant de la trémie, pour empê- cher tout déplacement accidentel. Informez le service après vente agréé ROPA le plus proche. Vous avez besoin d'outils et de moyens appropriés.
  • Page 522 Pannes et solutions Remorquage – Poussez ou tirez le levier de changement de vitesse (2) (à gauche à l‘extérieur, au dos de la boîte) en position intermédiaire. Aucune des deux vitesses ne doit s'en- clencher. – Accrochez un moyen de remorquage approprié, par exemple une barre de remor- quage rigide (Voir Page 523).
  • Page 523: Accrochage Des Moyens De Dépannage

    L'accrochage des moyens de dépannage, sur le côté avant de la machine, est très problématique et ne doit avoir lieu qu‘en cas d‘extrême urgence, par un personnel spécialisé et expérimenté. Adressez-vous en cas de besoin au SAV Ropa. INDICATION Veillez toujours à ce que les moyens de dépannage soient suffisamment solides. Pre- nez en considération que la charge qui intervient lors du dépannage d‘un véhicule sur...
  • Page 524: Relevage De La Machine Pour Changement De Roue

    éviter tout déplacement. – Pour le relevage des essieux avant et arrière, vous avez besoin du dispositif de levage ROPA pour essieu portique ROPA, art. n°018078600 avec la plaque de contour ROPA, art. n°018078800. – Placez le cric au niveau de la zone marquée par (1) ou (2).
  • Page 525 Pannes et solutions Relevage de la machine pour changement de roue 525 / 568...
  • Page 526: Desserrer Manuellement Le Frein De Stationnement

    Pannes et solutions Desserrer manuellement le frein de stationnement 8.11 Desserrer manuellement le frein de stationnement Les travaux sur les accumulateurs à ressort sont dangereux et doivent être effectués uniquement par des personnes formées à cela et qui sont habituées à travailler sur des blocs-ressorts prétendus.
  • Page 527 Pannes et solutions Desserrer manuellement le frein de stationnement AVERTISSEMENT Risque de blessures graves dues à des pièces pouvant être projetées violem- ment. Les pièces à l'intérieur de l'accumulateur à ressort sont tendues avec une tension de ressort élevée et peuvent être projetées en cas d'ouverture non conforme et ainsi blesser gravement des personnes.
  • Page 528: Soupapes Hydrauliques

    Pannes et solutions Système de graissage centralisé - Ventilation et élimination des blocages 8.12 Soupapes hydrauliques Toutes les soupapes hydrauliques sont commandées électriquement. Les problèmes sur les électrovannes peuvent être localisés avec les câbles de contrôle spéciaux qui sont livrés avec chaque machine. Ces câbles de contrôle doivent être raccordés aux électrovannes uniquement par un personnel spécialisé...
  • Page 529 Vérifiez que le passage est libéré en procé- dant à un graissage intermédiaire. – Si vous n‘obtenez aucun résultat avec la méthode décrite ici, prenez contact avec le service après-vente ROPA. Certains distributeurs sont équipés d'un graisseur. Ce graisseur est utilisé pour facili- ter le dépannage.
  • Page 530: Utilisation De Secours De L'entraînement Du Ventilateur

    Pannes et solutions Utilisation de secours de l'entraînement du ventilateur 8.14 Utilisation de secours de l'entraînement du ventilateur Si la roue du ventilateur du radiateur d'huile hydraulique fonctionne vraiment au régime maximal, le contrôle peut être effectué comme suit : –...
  • Page 531: Rabattre Le Réservoir De Carburant

    Pannes et solutions Rabattre le réservoir de carburant 8.15 Rabattre le réservoir de carburant Pour un meilleur accès au côté inférieur des pompes hydrauliques dans le comparti- ment moteur, le réservoir de carburant peut être rabattu comme suit: – Dévisser la vis d‘arrêt (1) à gauche à côté de la tubulure du réservoir. –...
  • Page 532: Checklist Pour Une Meilleure Qualité D'arrachage

    Pannes et solutions Checklist pour une meilleure qualité d‘arrachage 8.16 Checklist pour une meilleure qualité d‘arrachage Pour les machines avec scalpeurs (Micro-Topper et scalpeurs standards) En cas d'arrachage insuffisant, vérifiez/modifiez le réglage dans l'ordre suivant: Reste de feuilles – Réduire la vitesse d‘arrachage –...
  • Page 533 Pannes et solutions Checklist pour une meilleure qualité d‘arrachage Racine cassée – Arrachage plus profond – Blessures sur les betteraves / Réduire la vitesse d‘ar- rachage – Vérifier / remplacer les socs arracheurs – Réduire la vitesse du tapis nettoyeur –...
  • Page 534 – Vérifier les dents de turbines (perdues/cassées) – Réduire l‘écart entre les grilles et les turbines – Réduire l‘écart des grilles intérieures par rapport aux turbines La Checklist a été créée par la société ROPA en collaboration avec LIZ. 534 / 568...
  • Page 535: Listes/ Tableaux/ Plans/Diagrammes/ Index D'entretien

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien 535 / 568...
  • Page 536 Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien 536 / 568...
  • Page 537: Matières Combustibles Et Lubrifiants Panther 2

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Matières combustibles et lubrifiants Panther 2 Matières combustibles et lubrifiants Panther 2 Quantité de Composant Types de lubrifiants Intervalle remplissage Moteur diesel Huile moteur, semi-synthétique Toutes les 500 heures de service Volvo norme VDS-3, ECEA E7, API CI-4...
  • Page 538 Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Matières combustibles et lubrifiants Panther 2 Quantité de Composant Types de lubrifiants Intervalle remplissage Autres Huile de boîte API GL 5, SAE 90 Boîtier tapis nettoyeur env. 2,5 litres Huile de boîte entièrement synthétique Boîte de vitesses 2 rapports...
  • Page 539: Tableau De Maintenance

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau de maintenance Tableau de maintenance Intervalle d'entretien après les 50 Avant le après les tous les premières tous les début Travaux d'entretien Toutes les 500 pre- toutes les néces- jours heures 50 heures mières 500 heures saire...
  • Page 540 Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau de maintenance Intervalle d'entretien après les 50 Avant le après les tous les premières tous les début Travaux d'entretien Toutes les 500 pre- Toutes les néces- jours heures 50 heures mières 500 heures saire au début d'utilisation...
  • Page 541 Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau de maintenance Intervalle d'entretien après les 50 Avant le après les tous les premières tous les début Travaux d'entretien Toutes les 500 pre- toutes les néces- jours heures 50 heures mières 500 heures saire au début d'utilisation...
  • Page 542 Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau de maintenance Intervalle d'entretien après les 50 Avant le après les tous les premières tous les début Travaux d'entretien Toutes les 500 pre- toutes les néces- jours heures 50 heures mières 500 heures saire au début d'utilisation...
  • Page 543: Plan De Graissage Pour Bâti Arracheur Rr À 6 Rangs

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Plan de graissage pour bâti arracheur RR à 6 rangs Plan de graissage pour bâti arracheur RR à 6 rangs Point de graissage Nombre toutes les de grais- heures seurs d'utilisa- tion Effeuilleuse roulement des scalpeurs, par rang rabattre le 3ème point de l'éparpilleur rabattre le mécanisme à...
  • Page 544 Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Plan de graissage pour bâti arracheur RR à 6 rangs Point de graissage Nombre toutes les de grais- heures seurs d'utilisa- tion Pignons tendeurs du fond mouvant au niveau du tendeur de chaînes roulement rouleau nettoyeur Tapis de déchargement roulement arbre d’entraînement Point de pivot lever/baisser tapis de déchargement avant têtes de rotule vérin du tapis de déchargement lever/bais-...
  • Page 545: Tableau Des Lubrifiants Pour Machines Ropa

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau des lubrifiants pour machines ROPA INDICATION Après chaque lavage de la machine, tous les points de graissage doivent également être graissés. Le dispositif de graissage centralisé doit être graissé après le lavage de la machine avec au moins 2 cycles de graissage intermédiaires.
  • Page 546 Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau des lubrifiants pour machines ROPA Huile de boîte entiè- Huile de boîte entiè- Version : Huile de boîte Huile de boîte LS Huile de boîte ATF rement synthétique rement synthétique 07/05/2018 API GL 5, SAE 90...
  • Page 547: Cartouches De Filtre, Courroies Trapézoïdales

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Cartouches de filtre, courroies trapézoïdales Cartouches de filtre, courroies trapézoïdales ROPA Panther 2 avec Volvo TAD1643VE-B 565 kW / 768 cv Moteur diesel Volvo TAD1643VE-B art. ROPA n° Filtre à huile, filtre en dérivation, 1 pièce, sur le moteur 304001800 Filtre à...
  • Page 548: Tableau Des Couples De Serrage Pour Vis Et Écrous (Nm)

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau des couples de serrage pour vis et écrous (Nm) Tableau des couples de serrage pour vis et écrous (Nm) Filetage métrique DIN 13 Dimension 10.9 12.9 1050 1220 1100 1550 1800 1200 1450 2100 2450 Filetage fin métrique DIN 13...
  • Page 549: Plans De Graissage

    Élément d'extrémité avec contrôle optique Marquage Contrôle de la cheville de levage 2 liens de serrage Distributeur principal : Circuit de graissage 3 ROPA art. n°360017800 Circuit de graissage 1 Bâti et effeuilleuse Point de graissage 2 Poutre arracheuse uniquement Entraînement excentrique Distributeur essieu avant : ROPA art.
  • Page 550 Marquage Elément de fin avec indicateur optique 2 liens de serrage avec indicateur optique Distributeur principal : Circuit de graissage 3 ROPA art. n°360017800 Circuit de graissage 1 Bâti et effeuilleuse Point de graissage 2 Poutre arracheuse uniquement Entraînement excentrique Distributeur articulation : ROPA art.
  • Page 551: Plan De Graissage Pour Bâti Arracheur Rr (6 Rangs, 45 Cm/50 Cm/ Variable)

    Art. ROPA n°360019600 (1) Fourche d'articulation bielle motrice (2) Tête d'articulation bielle motrice (3) Palier excentrique Distributeur principal circuit de graissage 2 art. ROPA n° 360019500 Vers le distributeur de l'effeuilleuse 105* Distributeur principal circuit de graissage 3 art. ROPA n° 360019400...
  • Page 552: Plan De Graissage Pour Effeuilleuse Ris

    Moyeu de roue tâteuse droite Roue tâteuse gauche Roue tâteuse droite Tâteur de feuilles gauche Tâteur de feuilles droit ROPA art. n°360013400 9.7.4 Plan de graissage pour effeuilleuse RISU Du distributeur principal du circuit de graissage 3 Rotor effeuilleuse gauche Rotor effeuilleuse droit Tube support réglage hauteur...
  • Page 553: Plan De Graissage Pour Res-45/-50/-V

    Arbre à battes droit Tâteur de feuilles gauche Roue tâteuse gauche Moyeu de roue tâteuse gauche Roue tâteuse droite Tâteur de feuilles droit Moyeu de roue tâteuse droite Rotor effeuilleuse gauche Rotor effeuilleuse droit Art. ROPA n°360018200 553 / 568...
  • Page 554: Fiches De Maintenance

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Fiches de maintenance Fiches de maintenance 9.8.1 Fiche de maintenance changement huile + filtre Date: Date: Date: Date: Date: Nb d'heures: Nb d'heures: d'heures: d'heures: d'heures: Moteur diesel Huile moteur Filtre à huile moteur Cartouche de filtre à...
  • Page 555: Confirmation D'entretien

    9.8.2 Confirmation d'entretien 1er service client machine ROPA Entretien effectué après : Heures 50 heures de service théoriques Entretien effectué le : date Entretien effectué par : Signature/tampon L'entretien doit uniquement être effectué par le personnel ROPA. 555 / 568...
  • Page 556: Mises À Jour Des Logiciels

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Fiches de maintenance Le 1er service client moteur diesel Entretien effectué après : Heures 500 heures de service théoriques Entretien effectué le : date Entretien effectué par : Signature/tampon L'entretien doit uniquement être effectué par un service agréé Volvo. 9.8.3 Mises à...
  • Page 557: Validation Concernant La Formation Conducteur

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Validation concernant la formation conducteur Validation concernant la formation conducteur Madame/Mon- né(e) le sieur Nom de famille et prénom a été informé(é) sur le maniement en toute sécurité de la machine sur la maintenance de la machine Nom de famille et prénom a les connaissance requises...
  • Page 558: Initiation À La Sécurité

    AVERTISSEMENT Si des personnes pénètrent dans les zones autour de la Panther 2, qui sont représen- tées sur le schéma suivant comme zones de danger, lorsque la machine arrache, il existe un risque de graves blessures corporelles ainsi qu'un danger de mort pour ces personnes.
  • Page 559 Je déclare (Nom de famille et prénom) avoir été informé(e) par le propriétaire de la récolteuses de betteraves ROPA des zones de danger lors de l'arrachage. J‘ai reçu et aussi totalement compris ces informations. Je m‘engage à ne pas pénétrer dans les zones de danger lorsque la machine fonctionne en mode arrachage.
  • Page 560: Ropa Confirmation De La Remise

    Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien ROPA Confirmation de la remise 9.11 ROPA Confirmation de la remise ROPA Fahrzeug- und Maschinenbau GmbH, Sittelsdorf 24, D-84097 Herrngiersdorf Adresse de livraison : Numéro de châssis : Type : Dispositif supplémentaire n° : Type : Dispositif supplémentaire n°...
  • Page 561 Le refus de consentement n'a aucune influence sur la livraison de l'objet ou des prestations. Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner votre accord en partie. Votre consentement peut être révoqué à tout moment par écrit auprès du point de livraison ROPA ou directement auprès de ROPA. Date/Signature du client ou du contractant...
  • Page 562 Index 562 / 568...
  • Page 563: Index

    Index Index 563 / 568...
  • Page 564 Index 564 / 568...
  • Page 565 Index Certificat de conformité........23 Chaînes de fond mouvant........460 chaînes des fonds mouvants......458 Accoudoir.............. 75 Chaînes du fond mouvant longitudinal....459 Accumulateur à ressort........526 Chaînes du fond mouvant transversal....459 Activation au sol du bâti arracheur..... 100 Changement de roue..........
  • Page 566 Index Délestage de l'effeuilleuse........240 Extincteur............108 Démarrage commandé........517 Démarrer le moteur..........163 Démontage............479 Dents coudées de turbine........315 Fabricant............... 17 Dépannage avec le R-Touch......497 Fiche de maintenance........554 Dépliage automatique......... 330 Filtre à air sec............ 376 Déplier/replier l'articulation du tapis de décharge- Filtre d'air de circulation........
  • Page 567 Index Leaving Home............98 Plaque signalétique et données importantes..19 Levier de verrouillage pour roue tâteuse.... 238 Plier la machine manuellement......331 Ligne électrique.......... 110, 110 Pneumatiques............51 Limitation de vitesse........... 174 Poids à vide............50 Liste des filtres........... 547 Porte de la trémie..........
  • Page 568 Index Scalpeurs............ 250, 433 Vérifier le liquide de refroidissement....395 Sécurité..............24 Vidange de l'huile du moteur diesel....381 Sécurité à pierres..........277 Vidange de la trémie.......... 335 Sélection du sens de déplacement..... 175 Vis à feuilles............245 Sensibilité pédale de déplacement..... 176 Vis sans fin de la trémie......

Table des Matières