Page 1
Traduction de la notice Traduction de la notice d'utilisation originale d'utilisation originale euro-BunkerMaus4 euro-BunkerMaus4 Édition 1 Édition 1 Version logiciel : 2015M4013 Version logiciel : 2015M4013 Imprimé en Allemagne : 04/2017 Imprimé en Allemagne : 04/2017 E901170FR E901170FR...
Page 2
ROPA GmbH. Toute forme de reproduction, de diffusion ou d'enregistrement sur supports de données sous quelque forme que ce soit, non autorisée par ROPA GmbH représente une violation du droit d'auteur national et international et est traduisible en justice.
Page 3
Table des matières Table des matières 3 / 428...
Table des matières Remarques préalables..........13 Plaque signalétique et données importantes.......... 17 Numéro de série du moteur..............18 Sécurité................19 Généralités....................21 Obligations de l'entrepreneur..............21 Symboles et indications générales............21 2.3.1 Symboles de sécurité................22 Utilisation conforme................. 23 2.4.1 Utilisation non conforme prévisible............23 Zone de danger..................
Page 6
Table des matières Aperçu de la cabine................61 Colonne de direction................62 5.3.1 Commutateur pour colonne de direction..........62 Siège conducteur..................63 5.4.1 Tourner le siège conducteur..............69 Éléments de commande au sol de la cabine conducteur......70 Console de commande droite..............71 5.6.1 Console de commande................
Page 7
Table des matières 6.7.1 Changer le mode de déplacement............137 6.7.2 Blocage du différentiel................138 Conduite....................141 6.8.1 Conduire, mode "Lièvre"................144 6.8.1.1 Sélection du sens de déplacement (marche avant+/marche arrière) mode "Lièvre"....................144 6.8.1.2 Régulateur de vitesse................145 6.8.1.2.1 Activer le régulateur de vitesse.............145 6.8.1.2.2 Arrêter le régulateur de vitesse.............146 6.8.2...
Page 8
Table des matières 6.14.1 Structure et fonction................213 6.14.1.1 Remplir le réservoir d'eau..............215 6.14.1.2 Nettoyer le tamis de filtre..............216 6.14.2 Utilisation du système de pulvérisation d'eau........217 6.14.2.1 Position des quatre robinets à boisseau sphérique dans les quatre modes d'utilisation.....................
Page 9
7.1.4.2 Vérifier le liquide de refroidissement............. 277 7.1.4.3 Renouveler le liquide de refroidissement..........279 7.1.4.4 Indications de ROPA pour le liquide de refroidissement (généralités)...280 7.1.5 Régler le jeu de soupape..............280 7.1.6 Système de post-traitement des gaz d'échappement SCR avec AdBlue ....................
Page 10
Table des matières Pannes et solutions..........339 Circuits de sécurité................341 Système électrique................342 8.2.1 Coupes-circuit fusibles................342 8.2.2 Liste des fusibles (fusibles à fiche)............343 8.2.3 Fusibles électroniques................347 8.2.4 Liste des fusibles avec DEL à ré-enclenchement automatique.....347 Liste des relais..................350 Code couleur pour le câblage électrique..........
Page 11
Fiche de maintenance changement huile + filtre........414 9.10.2 Confirmation d'entretien.................416 9.10.3 Mises à jour des logiciels..............416 9.11 Validation concernant la formation conducteur........417 9.12 Initiation à la sécurité................418 9.13 Confirmation de livraison ROPA............420 Index................423 11 / 428...
ROPA ne doivent pas être utilisés, car cela peut affecter la sécurité et la disponibilité opérationnelle de la machine. Nous déclinons toute res- ponsabilité...
Page 16
Nous attirons surtout votre attention sur le fait que tous les dommages causés suite à un non-respect des consignes contenues dans la notice d'utilisation, ne sont absolu- ment pas couverts par la garantie de la société ROPA. Bien que cette notice d'utilisa- tion soit détaillée, étudiez-la intégralement et tranquillement dans votre propre intérêt afin de vous familiariser progressivement avec la machine.
Remarques préalables Plaque signalétique et données importantes Plaque signalétique et données importantes La plaque signalétique (2) de la machine se trouve sur le côté droit du véhicule, au niveau du châssis, à proximité de la roue avant derrière le numéro de série (1). Veuillez inscrire dans l'illustration suivante de la plaque signalétique, les données de votre machine.
Remarques préalables Numéro de série du moteur Numéro de série du moteur Le numéro de série (1) du moteur se trouve sur le bloc moteur, sous le collecteur d'échappement. 18 / 428...
Sécurité Symboles et indications générales Généralités La machine a été conçue selon l'état actuel de la technique et vérifiée au niveau de la sécurité. La machine est conforme à la norme CE et répond ainsi aux directives européennes pour la libre circulation à l'intérieur de l'Union Européenne ou de l'espace économique européen.
Sécurité Symboles et indications générales ATTENTION Ce mot d'avertissement vous prévient des situations potentiellement dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages graves sur la machine, ou d'autres dommages matériels sévères. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de la garantie. Ce risque peut toujours survenir si les consignes d'utilisation ou de travail ne sont pas correctement respectées.
Sécurité Utilisation conforme Avertissement : risques d'explosion, zone des batteries Ce symbole d'avertissement indique des activités au cours desquelles il existe des dangers dus aux gaz et liquides corrosifs. Avertissement : risques de chute Ce symbole d'avertissement indique des activités au cours desquelles il existe des risques de chute pouvant entraîner la mort.
Sécurité Zone de danger Zone de danger r = 18 m Personne ne doit se trouver dans la zone de danger lorsque la machine fonctionne. En cas de danger, l'utilisateur doit immédiatement arrêter la machine et demander aux personnes concernées de quitter immédiatement la zone de danger. Le conducteur ne doit remettre la machine en marche que lorsque les personnes ont quitté...
Page 25
à six chiffres. C'est le numéro de commande ROPA. En utilisant ce numéro, vous pouvez commander le pictogramme correspondant auprès de ROPA. Le nombre qui est indiqué entre parenthèses est imprimé sur l'auto- collant correspondant. Ainsi, une simple attribution du pictogramme pour le numéro de commande et pour l'explication est possible.
Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine Autocollants de sécurité sur la machine N° art. : 355069 N° art. : 355065 N° art. : 355067 N° art. : 355078 N° art. : 355074 N° art. : 355073 N° art. : 355064 N°...
Page 27
Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 355007100 (1) 355007900 (04) Avant toute mise en service, lire Danger sous charge. Ne jamais se la notice d'utilisation ou le carnet tenir sous ce composant. d'entretien et respecter toutes les consignes de sécurité. °...
Page 28
Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 355007500 (9) 355006600 (21) Entraînement par chaîne ! Des par- Entraînement par courroie ! Des ties du corps ou des vêtements parties du corps ou des vêtements peuvent être entraînés lorsque l'en- peuvent être entraînés lorsque l'en- traînement fonctionne.
être entrepris que par du personnel de maintenance formé et qualifié. Cer- taines opérations ne doivent être entreprises que par des personnes expressément autorisées par ROPA à les effectuer. En cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant sur la possibilité d'exécuter vous-même certaines opérations sans danger.
Sécurité Dangers résiduels Utilisation de l'échelle Pour des raisons de sécurité, montez toujours à l'échelle face tournée vers la machine. Saisissez bien chaque rampe de chaque côté en montant ou en descendant et maintenez-vous toujours à la rampe lorsque vous utilisez l'échelle. La barrière de sécurité...
Sécurité Dangers dus au circuit électrique 2.13 Dangers dus à des influences mécaniques DANGER Lors de l'utilisation de la machine, il existe un danger de mort dû aux pièces de la machine en rotation libre (arbres de transmission, rouleaux et tapis de trans- port..) et aux pièces ajoutées en porte-à-faux.
Sécurité Dangers dus aux combustibles 2.15 Dangers dus aux combustibles AVERTISSEMENT Les huiles, les carburants et les graisses peuvent causer les dommages suivants: Intoxication par inhalation de vapeurs de carburant, Allergies en cas de contact de la peau avec du carburant, de l'huile ou de la graisse, Risque d'explosion ou de brûlures si vous fumez, utilisez du feu ou une flamme non confinée en manipulant du carburant, de l'huile ou de la graisse.
Sécurité Dangers dus au système pneumatique 2.16 Danger dus au bruit AVERTISSEMENT Bruit Le bruit peut causer des pertes d'audition (surdité), une dureté d'oreille, des troubles de la santé comme des pertes d'équilibre ou de connaissance, ainsi que des troubles du système cardiaque ou des troubles de la circulation.
Sécurité Équipement de protection individuelle 2.19 Danger dû à des liquides/surfaces brûlantes Risque de brûlures dû à : Surfaces brûlantes (pièces de machine brûlantes). Huile moteur brûlante. Huile hydraulique brûlante. Liquide de refroidissement brûlant. Contre-mesures : – Laisser refroidir la machine et les matières combustibles. –...
Sécurité Interdiction des modifications et transformations arbitraires 2.21 Fuite En cas de fuite, les mesures suivantes doivent être prises : – Arrêter la pièce en question et ne rien mettre sous pression, dans la mesure du possible. – Placer un récipient approprié en-dessous. –...
Sécurité Dispositifs de sécurité et de protection 2.24 Consignes de sécurité générales pour le chauffage auxiliaire En raison du risque d'intoxication et d'étouffement, l'appareil de chauffage ne doit pas être utilisé dans des pièces fermées (par exemple garages ou ateliers sans aspiration des gaz d'échappement), ni avec un minuteur ou un téléstart.
Sécurité Sortie de secours Aperçu Gyrophare avant Interrupteur d'arrêt d'urgence de la batterie Barrière de sécurité au niveau de l'échelle Bavette de protection sur la trémie Arceau de protection sur la cabine conducteur Interrupteur d'arrêt d'urgence au niveau de la console de commande 2.26 Sortie de secours Cette machine ainsi conçue ne dispose d'aucune issue de secours séparée.
Page 38
Vues d'ensemble et données techniques 38 / 428...
Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble Vue d'ensemble Cette vue d'ensemble doit vous familiariser avec les noms des composants les plus importants de votre machine. Armoire du système électrique central Paroi arrière de la plate-forme Filtre à air Réservoir de compensation pour liquide de refroidissement Grille d'aspiration d'air pour radiateur Compartiment moteur Réservoir d'huile hydraulique...
Page 42
Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble (18) Barrière anti-encastrement (19) Réservoir de carburant (20) Bras de contrepoids (21) Partie articulation tapis de chargement (22) Tapis de chargement (23) Support pivotant tapis de chargement (24) Table de nettoyage ultérieur (25) Essieu arrière (28) Chaîne de guidage d'énergie...
Page 43
Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble (37) Bloc de commande système hydraulique de travail II (38) Extincteur (39) Réservoir pour lave-glace (40) Seau de graisse (41) Bloc de commande système hydraulique de travail I (42) Réservoir d'AdBlue® (43) Réservoir d'eau (option) (44) Système d'échappement avec catalyseur SCR 43 / 428...
Page 44
Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble (45) Rouleau convoyeur inférieur gauche (46) Rouleau convoyeur supérieur gauche (47) Rouleau nettoyeur (48) Rouleau à étoiles 1 (49) Rouleau à étoiles 2 (50) Rouleau à étoiles 3 (51) Rouleau à étoiles 4 (52) Rouleau à...
Page 45
Vues d'ensemble et données techniques Vue d'ensemble Machine en position route 45 / 428...
Vues d'ensemble et données techniques Pression des pneus Pression des pneus Type de pneumatiques Min. Recommandation Max. Essieu avant 710/75 R34 TL 178A8 800/70 R32 TL 182A8 Essieu arrière 710/75 R34 TL 178A8 800/70 R32 TL 182A8 Autres Min. Recommandation Max.
Vues d'ensemble et données techniques Plan de transport pour transport sur remorque surbaissée Plan de transport pour transport sur remorque surbaissée Toutes les mesures sont en mm. 49 / 428...
Vues d'ensemble et données techniques Oeillets d'arrimage pour un transport sur remorque surbaissée/transport maritime Oeillets d'arrimage pour un transport sur remorque surbaissée/transport maritime Des oeillets sur lesquels l'essieu peut être accroché vers le bas, en direction du sol, se trouvent, à droite et à gauche au niveau de l'essieu avant. Des oeillets sur lesquels l'essieu peut être accroché...
Page 51
Vues d'ensemble et données techniques Oeillets d'arrimage pour un transport sur remorque surbaissée/transport maritime Point d'arrimage derrière l'essieu avant à gauche Points d'arrimage au niveau du support de l'essieu arrière 51 / 428...
Description générale Fonction Fonction La machine est une machine de travail automotrice pour le chargement de betteraves à sucre. Le chargement des betteraves dans la trémie s'effectue avec des appareils de charge- ment adaptés (excavatrice, chargeur sur roues, etc.). Le fond mouvant au fond de la trémie transporte les betteraves à...
Description générale Volume de livraison Volume de livraison Le volume de livraison de la machine comprend un extincteur, une trousse de pre- miers secours, deux cales d'arrêt et un jeu d'outils avec un paquet de petits acces- soires. La trousse de premiers secours se trouve dans la cabine conducteur, l'extinc- teur sur l'armoire du système électrique central.
Éléments de commande Échelles Échelles DANGER – Lors de l'utilisation de la machine, personne ne doit se trouver sur la plate-forme devant la cabine conducteur ni dans la cabine conducteur. – Ne monter sur les échelles ou sur la machine que lorsque celle-ci est à l'arrêt ! Utiliser les échelles Voir Page 30 5.1.1...
Éléments de commande Échelles 5.1.2 Échelle du réservoir de carburant Échelle du réservoir de carburant en position route ou dépliée pour le remplissage Arceau de protection Levier de verrouillage Échelle AVERTISSEMENT Risque de chute ! L'échelle du réservoir de carburant doit être utilisée uniquement pour faire le plein de la machine et pour le graissage au niveau des blocs de graissage.
Éléments de commande Aperçu de la cabine Aperçu de la cabine Console de toit Coffre de rangement console de toit Joystick gauche Console de commande sur le siège conducteur Joystick avec poignée multifonctions Pare-soleil Moniteur vidéo Colonne de direction Microphone pour interphone extérieur 61 / 428...
Éléments de commande Colonne de direction Colonne de direction DANGER Risque de blessures mortelles si la colonne de direction est réglée pendant la conduite. La machine peut devenir incontrôlable et provoquer de lourds dommages. – Ne réglez donc JAMAIS la colonne de direction en cours de conduite ! Vis de fixation (1), réglage de l'inclinaison Desserrer la vis de fixation (1) et tirer ou pousser la colonne de direction dans la posi- tion souhaitée.
Éléments de commande Siège conducteur Siège conducteur Consignes de sécurité : Afin d'éviter tous problèmes dorsaux, nous vous conseillons d'ajuster le réglage du poids au poids individuel du conducteur avant chaque mise en service du véhicule et à chaque changement de conducteur. Afin d'éviter les blessures, aucun objet ne doit être entreposé...
Éléments de commande Siège conducteur Réglage du poids Nous vous conseillons de régler le poids de chaque conducteur lorsque le véhicule est immobile et que le siège conducteur est chargé en tirant brièvement le levier de commande du réglage automatique de la hauteur et du poids (flèche).
Éléments de commande Siège conducteur Réglage de la profondeur d'assise La profondeur d'assise peut être ajustée individuellement. Lever la touche droite (flèche) pour régler la profondeur d'as- sise. La position souhaitée est obtenue par glissement simultané en avant ou en arrière de la surface d'assise.
Éléments de commande Siège conducteur Appuie-tête L'appuie-tête peut être réglé en hauteur séparément en tirant sur des crans d'ar- rêt sensibles jusqu'à une butée de fin de course. L'inclinaison de l'appui-tête peut égale- ment être ajustée séparément par une pression vers l'avant ou vers l'arrière. Pour retirer l'appuie-tête, appuyer sur la butée de fin de course pour le libérer.
Éléments de commande Siège conducteur Inclinaison de l'accoudoir L'inclinaison de l'accoudoir peut être modifiée en tournant la molette (flèche). Réglage du dossier ATTENTION Risque élevé de blessures en cas de redressement brutal du dossier ! – Maintenir le dossier avec les mains avant le réglage. Le réglage du dossier s'effectue grâce au levier de verrouillage (flèche).
Éléments de commande Siège conducteur Entretien La saleté peut endommager le fonction- nement du siège. C'est pourquoi il faut veiller à ce que votre siège reste propre. Les coussins peuvent être facilement reti- rés du siège pour être nettoyés et rapide- ment changés.
Éléments de commande Siège conducteur 5.4.1 Tourner le siège conducteur Le siège pivotant du conducteur est pourvu d'un frein pneumatique. Vous pouvez commander ce frein avec la touche (17) sur le joystick gauche. Ainsi, vous amenez toujours le siège dans la position qui vous est la plus confortable. Un blocage méca- nique supplémentaire (1) verrouille toujours le siège dans la position prédéfinie régle- mentaire pour la conduite sur route.
Éléments de commande Éléments de commande au sol de la cabine conducteur Éléments de commande au sol de la cabine conducteur Ouverture pour le clapet de nettoyage Pédale direction regard avant Pédale sens de déplacement Pédale de frein Pédale de déplacement 70 / 428...
Clé de contact Champ de commutation 1 Champ de commutation 2 Champ de commutation 3 Joystick avec poignée multifonctions Écran couleur Interface USB INDICATION Utilisez uniquement les clés USB fournies par ROPA ou celles au format FAT 32. 71 / 428...
Éléments de commande Console de commande droite 5.6.1 Console de commande (1) Commutation mode tortue/lièvre : (Voir Page 137) (2) Commutation mode I./II. Vitesse : En mode vitesse I, l'entraînement de transmission intégrale est automatiquement activé. En mode II, l'entraînement de transmission intégrale est automatiquement désactivé. (Voir Page 137) ATTENTION...
Page 73
Éléments de commande Console de commande droite (7) + touche : Ainsi, la fonction sélectionnée est accélérée ou les régimes, les pressions ou les vitesses sont augmentés. (8) touche - : Ainsi La fonction sélectionnée est ralentie ou les régimes, les pressions ou les vitesses sont diminués.
Éléments de commande Console de commande droite 5.6.2 Champ de commutation 1 Contrôle feux de croisement (en haut) / contrôle clignotant (en bas) Commutateur feux de stationnement/feux de route Commutateur feux de détresse 74 / 428...
USB doit être retirée immédiatement. Cette clé USB est incompa- tible et ne doit pas être utilisée sur cette machine. Utilisez uniquement les clés USB fournies par ROPA ou celles qui sont formatées FAT 32 et qui possèdent une capacité de stockage de 8 Go.
Éléments de commande Console de commande droite 5.6.4 Champ de commutation 3 Diriger essieu arrière droite/gauche (uniquement en mode Tortue) N'est pas monté sur la BunkerMaus N'est pas monté sur la BunkerMaus Interrupteur d'arrêt d'urgence Frein de stationnement (frein à main) Bouton basculant analogique Dépliage automatique en position de travail.
Éléments de commande Console de commande droite 5.6.5 Interrupteur principal de direction (44) Interrupteur principal de direction DANGER Lorsque l'interrupteur principal est déverrouillé, la vitesse de déplacement de la machine est limitée. – En cas de conduite sur des voies et chemins publics, l’interrupteur principal de direction doit en principe être verrouillé.
Éléments de commande Console de commande droite 5.6.6 Joystick droit avec poignée multifonctions Une multitude de fonctions de la machine se commande facilement d'une main à l'aide du joystick afin que l'attention du conducteur ne soit pas détournée. Pour une meilleure orientation, un autocollant transparent a été...
Éléments de commande Console de commande droite Déplacements du joystick Pousser le joystick = Régulateur de vitesse Marche. SEULEMENT vers l‘avant en mode "Lièvre". Tirer le joystick vers = Régulateur de vitesse Arrêt. SEULEMENT en l‘arrière mode "Lièvre". Pousser le joystick = Essieu arrière dirigé...
Éléments de commande Console de commande droite 5.6.7 Joystick gauche Dès que la console du joystick gauche est relevée vers le haut, l'entraînement de la machine et le déplacement s'arrêtent automatiquement. Une description détaillée (Voir chapitre 6.5 Page 124) RB2 Ade t01/09/2016 355446 5.6.8 Clé...
Éléments de commande Interrupteur console de toit Interrupteur console de toit 01/09/2016 Microphone pour interphone extérieur Haut-parleur radio Éclairages intérieurs plafonnier cabine conducteur à DEL Radio avec bluetooth (voir notice d'utilisation séparée) Sélecteur rotatif pour replier/déplier le rétroviseur gauche Sélecteur rotatif pour replier/déplier le rétroviseur droit Interrupteur pour gyrophares Prise 24 V/8 A maximum Interrupteur essuie-glace latéral gauche/nettoyeur gauche...
Page 82
Éléments de commande Interrupteur console de toit (23) Interrupteur essuie-glace/nettoyeur vitre arrière (24) Commutateur pour éclairage intérieur à DEL plafonnier cabine (25) Interrupteur éclairage d'échelle (26) Interrupteur principal de batterie (Voir Page 252) (27) Minuterie pour chauffage auxiliaire (option) La minuterie pour le chauffage auxiliaire fonctionne aussi lorsque l'interrupteur principal de la batterie est désactivé.
Éléments de commande Climatisation Climatisation Buses d'air dans la console de toit (vue de dessous) Grilles d'aération dans la paroi arrière Sélecteur rotatif grille d'aération ouverte/fermée Capteur de température pour la climatisation Exemple : buses d'air dans la colonne A gauche de la cabine conducteur Buses d'air dans la zone des pieds 83 / 428...
Éléments de commande Compartiment moteur Compartiment moteur Dans le compartiment moteur se trouve l'interrupteur (1) permettant d'activer ou de désactiver l'éclairage du compartiment moteur. Éclairage compartiment moteur Marche/Arrêt Prise 24 V/8 A maximum Levier de verrouillage compartiment de rangement compartiment moteur 84 / 428...
Page 85
Éléments de commande Compartiment moteur Couvercle des pompes derrière l'échelle Déverrouillage de la trappe de maintenance dans le canal du tapis sous cabine 85 / 428...
Éléments de commande Éclairage montée 5.10 Éclairage montée L'éclairage d'échelle peut être allumé/éteint à l'aide de l'interrupteur (4) au sol ou depuis la cabine, à l'aide de l'interrupteur dans la console de toit (25). L'éclairage de l'échelle fonctionne aussi lorsque l'interrupteur principal de batterie est désactivé. Interrupteur pour l'éclairage de l'échelle à...
Éléments de commande Arrêt d'urgence de la batterie 5.11 Arrêt d'urgence de la batterie Alimentation électrique activée sur le bouton d'arrêt d'urgence (Voir Page 253) ATTENTION Risque de dommage sur la machine. Si ce commutateur est basculé vers le haut lorsque le contact est allumé, des pertes de données peuvent survenir.
Fonctionnement Première mise en service Vous trouverez dans ce chapitre toutes les informations concernant le fonctionnement de la machine. Pour la plupart des travaux dans le domaine agricole, la façon de tra- vailler et le résultat de ce travail sont influencés par de nombreux facteurs particuliers et divers.
Fonctionnement Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine – Familiarisez-vous avec la machine et les organes de commande avant de com- mencer à travailler. Laissez, le cas échéant, quelqu’un qui a déjà une expérience suffisante du maniement de la machine vous donner des instructions.
Page 93
Fonctionnement Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine DANGER Pour les personnes s'attardant dans la zone de danger, il existe un risque de bles- sures corporelles graves, voire mortelles. Il est plus particulièrement interdit de pénétrer dans la trémie lorsque la machine fonctionne. Des personnes pourraient être saisies par les rouleaux en rotation au niveau des parties corporelles ou de leurs vêtements.
Fonctionnement Consignes de sécurité lors de l‘utilisation de la machine – Ne quittez jamais le siège du conducteur lorsque la machine fonctionne. – Respectez toujours une stabilité suffisante de la machine lors de travaux sur terrain incliné. 6.2.1 Travaux à proximité de lignes électriques DANGER Danger de mort dû...
Fonctionnement Écran couleur Écran couleur Le terminal couleur est le centre d'information et de commande de la machine. D‘ici, vous contrôlez l‘ensemble de la machine, vous êtes informé des états de fonctionne- ment et des données de performance et vous réglez les parties de la machine. Avant le travail, vous devez absolument vous familiariser avec le terminal couleur et les différents affichages des états et des avertissements pour pouvoir utiliser la machine efficacement et en toute sécurité.
Page 96
Fonctionnement Écran couleur [A] Champ d'affichage pour la vitesse de déplacement Vitesse de déplacement actuelle Vitesse de déplacement de consigne régulateur de vitesse [B] Champ d'affichage moteur diesel Régime moteur régime réel Régime moteur régime de consigne Capacité du réservoir de carburant Capacité...
Page 97
Fonctionnement Écran couleur [D] Zone d'affichage pour la sélection de fonction (Voir Page 100) [E] Zone d'affichage du statut de la direction et des paramètres d'utilisation Mode de direction actif (10) Affichage de la position de la direction de l'essieu arrière (11) Affichage de la position de la direction de l'essieu avant (12)
Fonctionnement Écran couleur [I] Fenêtre de dialogue console de commande Ce champ indique la position du commutateur de sélection rotatif sur la console de commande. Dans notre exemple : commutateur de sélection rotatif de la console de commande, interrupteur en position 12 = niveau de turbine Auto [J] Champs d'affichage des états (Voir Page...
Page 99
Fonctionnement Écran couleur [L] Aperçu rapide paramètres de chargement Affichage des régimes réglés de : Vis à terre Fond mouvant Nettoyeur à étoiles Tapis sous cabine Table de nettoyage ultérieur Tapis de chargement Niveau de pression actuel Limite d'avertissement Régime réglé Affichage du régime réglé...
Fonctionnement Écran couleur 6.3.2 Écran principal Conduite sur route Lors de la conduite sur route, l'écran principal affiche la machine en position route dans la zone d'affichage K (parcours des betteraves). La table de nettoyage ultérieur en position de transport Bras de chargement en position de transport (posé...
Fonctionnement Écran couleur 6.3.3.1 Menu principal Menu principal sélectionné Après avoir appelé la zone de fonctions Menu principal, le menu suivant apparaît : Codes menu Tous les sous-menus du menu principal peuvent être appelés directement en appuyant avec le doit sur le code menu correspondant. Après confirmation de la sélection, le menu suivant apparaît : 101 / 428...
Fonctionnement Écran couleur 6.3.3.1.1 Menu Réglages de chargement Le sélecteur rotatif permet d'accéder au point de menu souhaité et de le sélectionner en appuyant en son centre. Le bargraphe est ainsi activé. La recommandation du fabricant est toujours la valeur 0. Des écarts peuvent être réglés par le conducteur selon son souhait, de -10 à...
Fonctionnement Écran couleur 6.3.3.1.2 Menu système Les sous-menu Date/heure et Langue sont aisés à comprendre. Une fois la langue modifiée, le menu doit être quitté et le contact doit être arrêté/mis en marche une fois (attendre env. 10 secondes que le terminal couleur se soit complè- tement arrêté).
Fonctionnement Écran couleur 6.3.3.1.2.1 Sous-menu Luminosité La commutation entre les affichages de jour et de nuit est également possible avec la combinaison de touches Mode nuit 104 / 428...
Sous-menu Mémoire Dans le menu Mémoire, vous obtenez des informations sur l'utilisation de la mémoire sur le terminal couleur. Des valeurs supérieures à 80 % peuvent provoquer des dys- fonctionnements. Dans ce cas, appelez le service après-vente ROPA. 105 / 428...
Fonctionnement Écran couleur 6.3.3.1.2.4 Sous-menu Unités de mesure Le menu Unités de mesure vous permet de sélectionner différentes bases de calcul pour les unités physiques de vitesse, de distance, de volume et de pression. Faites attention, par exemple, pour la vitesse de déplacement, d'indiquer des km/h au lieu des mph.
Fonctionnement Écran couleur 6.3.3.1.3 Menu Service Dans le menu Service, seuls les sous-menus Version et Diagnostic (voir chapitre Pannes et solutions, Voir Page 339) sont importants pour le conducteur. Les sous- menus Réglage et Calibrage sont accessibles uniquement en saisissant un code. DANGER L'accès à...
Fonctionnement Écran couleur 6.3.3.1.3.1 Sous-menu Version Dans le sous-menu Version, la version du logiciel de chaque CAN-Bus participant est indiqué. 6.3.3.1.3.2 Sous-menu Données de service Le sous-menu "Données de service" est utilisé pour l'importation et l'exportation des données, ainsi que pour la suppression des banques de données. Les mises à jour du logiciel sont également faites via ce sous-menu.
Fonctionnement Écran couleur 6.3.3.1.4 Menu Réglages de base La majorité des sous-menus est décrite en détail pour chaque fonction. 6.3.3.1.5 Menu Fonctions spéciales Mode Chargement (Voir Page 212) Déplacement automatique (Voir Page 148) Graissage centralisé (Voir Page 239) Service filtre à carburant (Voir Page 271) 109 / 428...
Fonctionnement Écran couleur 6.3.3.1.6 Menu vide Ce menu sert uniquement à informer les personnes qui travaillent au développement du programme de commande. Pour l'opérateur, aucune saisie n'est possible ici. Les informations affichées peuvent difficilement être analysées par l'opérateur. La touche vous permet de quitter le menu ou la zone de fonctions.
Fonctionnement Écran couleur Sous-menu Statistique saison Le "Total saison" ne peut être supprimé que lorsque les touches 1 et 4 sont pressées simultanément. Toute suppression accidentelle est ainsi évitée. Heures de service moteur = Temps de fonctionnement total moteur Heures de service charge- = Durée totale d'activation de l'entraînement machine ment Distance...
Fonctionnement Écran couleur 6.3.3.3 Réglages de la machine Réglages de la machine sélectionné Sélectionner la zone de fonctionnement Limites d'avertissement avec le sélecteur rotatif et confirmer en appuyant au centre du sélecteur. 6.3.3.3.1 Régler les limites d'avertissement Dans cette zone de fonctions, les limites d'avertissement peuvent être réglées pour les entraînements du fond mouvant, du nettoyeur à...
Fonctionnement Écran couleur 6.3.4 Affichage des avertissements et des états sur le terminal couleur Avertissements en rouge, qui conduisent à l'arrêt du moteur Pression huile moteur trop basse Huile hydraulique trop chaude Problème moteur grave, arrêter Graissage boîte de transfert en immédiatement le moteur panne Niveau liquide de refroidissement...
Page 114
Fonctionnement Écran couleur Avertissements en rouge Blocage paiement activé Niveau huile moteur trop bas Pression de relâchement frein de Pression d'accouplement boîte de stationnement trop basse transfert trop faible Tension des batteries trop basse Stop ! Pression de gavage insuffi- ou trop élevée (inférieure à...
Page 115
Fonctionnement Écran couleur Avertissements en orange Fond mouvant surchargé Nettoyeur à étoiles surchargé Vis à terre surchargée Tapis sous cabine surchargé Table de nettoyage ultérieur sur- Tapis de déchargement surchargé chargée Erreur capteurs pédale d'avance- Erreur interrupteur niveau réser- ment voir intermédiaire Erreur dans le contrôle moteur Les batteries ne sont pas char-...
Page 116
Fonctionnement Écran couleur Indications en orange pour la commande Veuillez fermer le capot du com- Veuillez délester la trémie partiment moteur Veuillez relâcher la pédale "sens Veuillez rabattre la console du regard vers l'avant" gauche du joystick Veuillez pivoter la table de net- Veuillez appuyer sur la pédale toyage ultérieur en position de tra- "sens du regard vers l'avant"...
Page 117
Fonctionnement Écran couleur Veuillez remplir le réservoir Veuillez rouler plus vite AdBlue® Veuillez fermer la barrière de Mettre le bouton analogique sécurité au niveau de l'échelle Rocker en position neutre Veuillez déverrouiller le contre- Veuillez verrouiller le contrepoids poids Veuillez déverrouiller le bras pivo- Veuillez verrouiller le bras pivotant tant Veuillez lever le bras de contre-...
Page 118
Fonctionnement Écran couleur Affichage des états Graissage centralisé en fonction- Régulateur de vitesse activé nement Mode Tortue actif (mode de char- Mode Lièvre actif (sur route) gement) Vitesse 2 active Vitesse 1 active Mode Tortue sélectionné, vitesse Mode Lièvre sélectionné, vitesse pas encore enclenchée pas encore enclenchée Vitesse 1 sélectionnée, vitesse...
Fonctionnement Joystick droit avec poignée multifonctions Joystick droit avec poignée multifonctions Le joystick est l'élément de commande le plus important de la machine. La commande des fonctions essentielles de la machine est concentrée de façon ergonomique dans un élément de commande. Joystick face avant Joystick face arrière e-BM4 / RBM5 art.
Page 120
Fonctionnement Joystick droit avec poignée multifonctions Mini-joystick (1) AVANT Abaisser la trémie ARRIÈRE Relever la trémie À DROITE Tourner le bras de contrepoids vers la gauche À GAUCHE Tourner le bras de contrepoids vers la droite Avant de faire pivoter le bras de contrepoids, il doit être déverrouillé avec le commuta- teur de sélection rotatif crans 9 et 10 et en appuyant sur la touche +.
Page 121
Fonctionnement Joystick droit avec poignée multifonctions Touche (7) entraînement fond mouvant APPUYER BRIÈVEMENT SUR LA Marche/Arrêt TOUCHE Touche (8) entraînement nettoyeur à étoiles APPUYER BRIÈVEMENT SUR LA Marche/Arrêt TOUCHE APPUYER SUR LA TOUCHE ET LA Inverser MAINTENIR ENFONCÉE Touche (9) entraînement unité de nettoyage APPUYER BRIÈVEMENT SUR LA Marche/Arrêt TOUCHE...
Page 122
Fonctionnement Joystick droit avec poignée multifonctions Déplacements du joystick Uniquement en mode Lièvre AVANT Régulateur de vitesse Marche ARRIÈRE Régulateur de vitesse Arrêt À DROITE Diriger l'essieu arrière vers la droite À GAUCHE Diriger l'essieu arrière vers la gauche 122 / 428...
Fonctionnement Joystick droit avec poignée multifonctions Déplacements du joystickUniquement en mode Tortue Bouton multi (11) PAS appuyé Ainsi vous tournez exclusivement les deux entraînements rotatifs ! Le sens de rotation du bras pivotant dépend toujours du sens de chargement sélectionné ! Joystick AVANT Tourner le bras pivotant Joystick ARRIÈRE...
Fonctionnement Joystick gauche Joystick gauche Dès que la console du joystick gauche est relevée vers le haut, l'entraînement de la machine et le déplacement s'arrêtent automatiquement. RB2 Ade t01/09/2016 355446 INDICATION Toutes les fonctions s'effectuent uniquement avec le joystick lorsque la console de siège est entièrement repliée vers le bas et que la machine est utilisée en mode Tortue I ou Tortue II.
Page 125
Fonctionnement Joystick gauche Mini joystick (15) AVANT Déplier la paroi avant de la trémie et abaisser la vis à terre ARRIÈRE Replier la paroi avant de la trémie et relever la vis à terre Bouton en croix (16) AVANT Augmenter le régime du moteur diesel ARRIÈRE Diminuer le régime du moteur diesel INDICATION...
Page 126
Fonctionnement Joystick gauche Uniquement en mode Tortue Présélectionner le sens de chargement à droite/à gauche. Pour cela, tourner le bou- ton dans la direction correspondante et le maintenir brièvement dans la position de fin de course. À GAUCHE Sens de chargement vers la gauche (le camion se trouve à gauche de la machine) À...
Fonctionnement Moteur diesel Moteur diesel Vous trouverez un résumé des travaux de maintenance nécessaires sur le moteur au chapitre 7, dans le mode d'emploi original et dans le carnet d'entretien original de Mer- cedes-Benz. Vous trouverez des indications sur les mesures à prendre en cas de dysfonctionne- ment au chapitre 8 "Pannes et solutions"...
Page 128
Fonctionnement Moteur diesel Niveau du liquide de refroidissement trop bas. Arrêtez le moteur et remplissez IMMÉDIATEMENT le réservoir. Graves problèmes dans le moteur! Arrêtez IMMÉDIATEMENT le moteur et appelez le SAV Mercedes-Benz. Erreur dans la commande moteur Mercedes-Benz. Filtre à air sale! Nettoyez-le immédiatement ! Unité...
Page 129
Fonctionnement Moteur diesel Dans le menu "Réglages de base", à la ligne "Alerte réserve de carburant en (%)", vous pouvez régler la limite d'avertissement pour la réserve de carburant. Indiquer cette valeur en pourcentage du total de la capacité du réservoir. A la ligne "Alerte réserve d'AdBlue en %", vous pouvez régler la limite d'avertissement pour la réserve ®...
Fonctionnement Moteur diesel 6.6.1 Démarrer le moteur diesel Si la pédale de déplacement est pressée lors du démarrage, l'le déplacement est blo- qué pour des raisons de sécurité. Le blocage dure jusqu'à ce que la pédale de dépla- cement soit totalement relâchée puis à nouveau pressée. ATTENTION Risque de dommage sur la machine.
Fonctionnement Moteur diesel 6.6.2 Arrêter le moteur diesel Laissez tourner le moteur au ralenti un court instant avant de le couper. Si le moteur est arrêté à régime élevé, le turbocompresseur continue à fonctionner, après que la pression d'huile soit tombée. Cela entraîne un manque de lubrifiant et ainsi une usure du roulement inutile au niveau de la turbine du turbocompresseur –...
Fonctionnement Moteur diesel Mode "Tortue" La régulation du régime moteur s'effectue manuellement via le bouton en croix (16) avant/arrière sur le joystick gauche. Appuyer brièvement sur le bouton en croix (16) : le régime moteur augmente à chaque pression, de 25 tr/min. Tirer brièvement le bouton en croix (16) vers l'arrière : le régime moteur diminue à...
Fonctionnement Moteur diesel 6.6.4 Réduction de puissance du système SCR Le moteur diesel de la machine est livré avec 2 certifications de motorisation diffé- rentes : a) Uniquement Euromot 3b (selon la directive 97/68 CE) et b) Tier 4i EPA-USA et Euromot 3b (selon la directive 97/68 CE) Ce qui suit s'applique pour les deux variantes : Si le niveau dans le réservoir d'AdBlue®...
Page 134
Fonctionnement Moteur diesel INDICATION Si l'avertissement DEF apparaît seul, cela indique une faible réserve d'AdBlue® ou une mauvaise qualité d'AdBlue®. Si l'avertissement DEF apparaît en combinaison avec l'avertissement AWL, cela indique un dysfonctionnement technique dans le sys- tème de post-traitement des gaz d'échappement. Un interrupteur Override (1) est équipé...
Modifications ou compléments au mode d'emploi du moteur de Mercedes-Benz Pour les moteurs Mercedes Benz qui sont montés sur les machines ROPA, les points spécifiés ci-dessous doivent être pris en considération : Un moteur OM 926 LA 240 kW et 1 300 Nm est monté. Ainsi, seules les pièces de la notice d'utilisation de Mercedes-Benz qui se réfèrent à...
Fonctionnement Modes "Tortue" et "Lièvre". En cas d'utilisation avec un carburant biodiesel, au moins deux remplissages de réser- voir complets avec du diesel pur non mélangé sont nécessaires immédiatement avant la fin de la campagne de récolte. Si du biodiesel reste présent dans les conduites de carburant ou dans les injecteurs pendant l'immobilisation, des dommages importants peuvent être causés à...
Fonctionnement Modes "Tortue" et "Lièvre". 6.7.1 Changer le mode de déplacement – Pour changer le mode de déplacement, relâchez complètement la pédale de dépla- cement et arrêtez le véhicule. – Sélectionnez le mode de déplacement souhaité via les touches (1) et (2) de la console de commande.
Fonctionnement Modes "Tortue" et "Lièvre". ATTENTION Risque de dommages graves sur la boîte. Respectez impérativement les indications ci-dessus ! Les dommages sur la boîte qui en découlent en raison d'un non-respect ou d'un respect seulement partiel des consignes ci-dessus, sont exclus de toute garantie ! Les touches pour le changement entre les modes de déplacement, doivent être uti- lisées UNIQUEMENT lorsque la machine est à...
Page 139
Fonctionnement Modes "Tortue" et "Lièvre". ATTENTION Risque de dommages graves sur les essieux. Si vous ne respectez pas cette consigne, les accouplements à dents des blocages du différentiel peuvent être détruits. – La touche de blocage du différentiel doit être activée UNIQUEMENT lorsque la machine est totalement arrêtée (0,0 km/h).
Fonctionnement Modes "Tortue" et "Lièvre". Activer le blocage du différentiel de l'essieu arrière : Il n'est pas possible de bloquer l'essieu arrière seul. Le blocage de l'essieu arrière peut agir uniquement, lorsque le blocage du différentiel de l'essieu avant est activé. D'autre part, si le blocage du différentiel de l'essieu avant est désactivé, le blocage du différen- tiel de l'essieu arrière se désactive automatiquement.
Fonctionnement Conduite Conduite La commande électronique soulage aussi bien le conducteur que l'environnement grâce à la conduite automotive. La conduite automotive signifie que la vitesse de conduite est prédéfinie par l'appui sur la pédale de déplacement. Le système électronique règle le système de dépla- cement hydrostatique et le moteur diesel de façon à...
Page 142
Fonctionnement Conduite Les déplacements hydrostatiques sont considérés comme très sûrs. La mesures sui- vante augmente davantage cette sécurité, dans le cas où il se produit des dysfonc- tionnements au niveau du déplacement. Si la machine ne devait ni ralentir ni s'arrêter lorsque vous relâchez la pédale de déplacement, un processus de sécurité...
Page 143
Fonctionnement Conduite Si le véhicule ne peut pas être déplacé, la cause s'affiche sur le terminal couleur : Veuillez desserrer le frein de stationnement. Veuillez relâcher la pédale de frein. Pression de réserve des freins à air comprimé trop faible ! Erreur capteur pédale de déplacement ! Pression de relâchement frein de stationnement Appeler le ser-...
Fonctionnement Conduite 6.8.1 Conduire, mode "Lièvre" Sur la route, vous pouvez choisir entre la conduite automotive et la conduite avec la régulation manuelle du régime (potentiomètre manuel sur le joystick droit Voir Page 131 6.8.1.1 Sélection du sens de déplacement (marche avant+/marche arrière) mode "Lièvre"...
Fonctionnement Conduite 6.8.1.2 Régulateur de vitesse Pour soulager le conducteur, la machine est équipée d'un régulateur de vitesse. Ainsi, la vitesse peut, uniquement en mode "Lièvre II", être prédéfinie soit en appuyant sur la pédale de déplacement soit en activant le régulateur de vitesse. 6.8.1.2.1 Activer le régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut être mis en marche uniquement si les conditions sui-...
Fonctionnement Conduite Le régulateur de vitesse prend en compte la vitesse qui, à ce moment, est prédéfinie par la pédale de déplacement et au moment où le joystick est poussé vers l'avant. Cette vitesse n'est pas obligatoirement la vitesse actuelle de conduite. Exemple : La vitesse de conduite actuelle est de 11 km/h.
Fonctionnement Conduite 6.8.2 Conduire, (mode "Tortue") En mode Tortue, le déplacement s'utilise presque uniquement avec les touches (2) et (3) et le potentiomètre (14) au niveau du joystick droit. Si la marche avant est activée grâce à la touche (2), le symbole apparaît sur le ter- minal.
Fonctionnement Conduite 6.8.2.1 Activation automatique du déplacement Après chaque démarrage du contact et après chaque changement du mode de dépla- cement (Lièvre ↔ Tortue), le champ de sélection suivant apparaît sur le terminal cou- leur après le démarrage de l'entraînement de la machine (touche jaune (6)) Sélectionnez maintenant l'option "OUI"...
Fonctionnement Conduite 6.8.2.2 Conduite en marche arrière en mode "Tortue" Si la marche arrière est activée via la touche (3), le symbole apparaît sur le termi- nal. Avec cette touche, vous enclenchez le déplacement en marche arrière, tant que la touche reste pressée (3). Lorsque la machine se trouve, lors du chargement, en marche avant, vous stoppez le déplacement en appuyant sur cette touche.
à ce que ces appareils soient également emmenés en permanence dans un état fonctionnel. INDICATION L'entreprise ROPA indique expressément que seuls le conducteur et le propriétaire de la machine sont compétents pour faire respecter les conditions respectives et les obli- gations des autorités routières compétentes.
Vous trouverez un formulaire pour cette instruction au chapitre 9 (Voir Page 417). ROPA recommande de photocopier ce formulaire avant de le remplir. Comme déjà mentionné, les autorités compétentes de la circulation routière au niveau régional peuvent fixer des obligations supplémentaires ou différentes par rapport aux prescriptions mentionnées.
Fonctionnement Conduite sur route 6.9.2 Essieu supplémentaire Sur route, l'essieu supplémentaire doit être activé. La vitesse la plus élevée ne peut être atteinte que si l'essieu supplémentaire est activé. Pour activer l'essieu supplémentaire, appuyer sur l'interrupteur à bascule dans le champ d'affichage 2.
Fonctionnement Système de freinage 6.10 Système de freinage Le système de freinage de la machine est actionné de façon pneumatique par un frein à tambour sec. Le dispositif de freinage se compose, pour des raisons de sécurité, de deux circuits de freinage indépendants l'un de l'autre : Le frein de service est actionné...
Fonctionnement Système de freinage 6.10.1 Frein de service Le frein de service est actionné grâce à la pédale de frein sur le plancher de la cabine conducteur. Il fonctionne uniquement lorsqu'il y a suffisamment de pression dans le système à air comprimé. Si le frein de service n'est pas suffisamment fonctionnel (par exemple pression de réserve trop faible), le symbole d'avertissement suivant apparaît sur le terminal couleur.
Fonctionnement Système de freinage 6.10.2 Frein moteur Le moteur diesel est équipé d'un frein à soupape de régulation constante sans usure. Ce frein moteur peut, en combinaison avec le déplacement hydrostatique, dévelop- per une puissance de freinage élevée sans intervention d'un frein mécanique. Ce frein s'active automatiquement en cas de relâchement de la pédale de déplacement et aug- mente l'effet de freinage du système de déplacement hydrostatique.
Fonctionnement Direction 6.11 Direction Champ d'affichage direction Affiche Guidage actif Affichage de la position de la direction de l'essieu avant Affichage de la position de la direction de l'essieu arrière 156 / 428...
Fonctionnement Direction 6.11.1 Direction en mode "Lièvre" En mode "Lièvre", les roues arrière peuvent être dirigées par des mouvements de va et vient du joystick lorsque l’interrupteur principal de direction (44) est déverrouillé. En cas de conduite sur des voies et chemins publics, l’interrupteur principal de direc- tion doit en principe être verrouillé.
Fonctionnement Direction 6.11.1.1 Direction manuelle essieu arrière En mode "Lièvre, l'essieu arrière peut être dirigé indépendamment de l'essieu avant, par des mouvements à gauche et à droite du joystick droit. Pour cela, l'interrupteur principal de direction doit être déverrouillé. Lors de la conduite en mode "Lièvre" à une vitesse supérieure à 12 km/h, l’interrupteur principal de direction doit généralement être verrouillé.
Page 159
Fonctionnement Direction Sur l'affichage de direction apparaît : Si la transmission intégrale devait ne pas s'activer, alors la cause s'affiche sur le terminal couleur : – Déverrouillez l'interrupteur principal de direction (44) – Rouler plus vite, vitesse minimale (0,5 km/h) pas atteinte. –...
Fonctionnement Direction 6.11.1.3 Amener l'essieu arrière en position centrale – Sélectionner le mode "Lièvre". – Rouler lentement (en dessous de 12 km/h). – Déverrouillez l'interrupteur principal de direction (44) – Rouler au moins à 0,5 km/h et presser brièvement la Touche multiple (11) sur le joystick.
Fonctionnement Direction 6.11.1.4 Cours rapide direction en mode "Lièvre" Démarrer le moteur ↓ Sélectionner le mode "Lièvre" ↓ Rouler lentement (sous 12 km/h). ↓ Déverrouiller l'interrupteur principal de direction ↓ ↓ Les roues arrière sont contrô- Activer la transmission intégrale. lées par le joystick vers la Pour cela appuyer simultanément gauche (G) ou vers la droite (D).
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.11.2 Direction en mode "Tortue" Lors du chargement, l'essieu arrière est dirigé avec l'interrupteur basculant (1) de la console de commande. La condition préalable pour cela est que l'interrupteur principal de direction soit déverrouillé. Pour ce mode de direction, il existe les restrictions sui- vantes : –...
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12.1 Déplier la machine avec le système de pliage automatique avant – Passez en mode "Tortue I". (Voir Page 137) – Avant de déplier la machine, enclenchez le support d'essieu pendulaire de l'essieu arrière. (Voir Page 162) AVERTISSEMENT Risque de blessures graves.
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12.2 Déplier la machine avec le système de pliage automatique arrière La condition préalable est de commencer par déplier la machine à l'avant et de relever la cabine jusqu'en butée. (Voir Page 163) Avec le bouton en croix (16), présélectionner le sens de chargement. Le sens de char- gement choisi définit l'orientation du tapis de chargement lors du dépliage.
Page 165
Fonctionnement Déplier/replier la machine Pour commencer le pliage automatique : – Déplacer le bouton basculant analogique (6) vers la droite (ne pas enclencher ; l'enclenchement arrête tous les mouvements pour des raisons de sécurité) et maintenir brièvement avant la position d'interruption jusqu'à ce que tous les pro- cessus soient terminés.
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12.3 Replier la machine avec le système de pliage automatique – Débarrasser la machine des salissures et des amas de terre. Veillez ainsi absolu- ment à ce que la zone autour du point de pivot inférieur de la table de nettoyage ultérieur à...
Page 167
Fonctionnement Déplier/replier la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures graves. – Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger. Les opérations suivantes s'effectuent automatiquement. Ainsi, plusieurs mouve- ments temporaires se réalisent simultanément : 1 Le régime du moteur diesel augmente. 2 Dans le cas d'un chargement vers la gauche, ce sont d'abord les bras de contre- poids et de chargement qui se croisent.
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12.4 Replier la machine à l'avant avec le système de pliage automatique La condition préalable est que la machine doit être repliée complètement à l'arrière et le tapis de chargement doit être placé sur la béquille de transport. AVERTISSEMENT Risque de blessures graves.
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Passez en mode "Lièvre". L'échelle pivote contre la paroi du véhicule. – Dès que le véhicule se trouve sur une route goudronnée, l'essieu supplémentaire doit être activé. 6.12.5 Déplier la machine manuellement à l'avant Si le système de pliage automatique devait ne pas fonctionner, vous pouvez procéder "manuellement"...
Page 170
Fonctionnement Déplier/replier la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures graves. – Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger. Pour le dépliage, exécuter les fonctions suivantes les unes après les autres : – Poussez brièvement le mini-joystick (1) vers l'avant pour arrêter le délestage de la trémie.
Page 171
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Déplier la paroi avant de la trémie et abaisser la vis à terre. Pour cela, bouton en croix (15) vers l'AVANT Déplier la paroi avant de la trémie et abaisser la vis à terre ARRIÈRE Replier la paroi avant de la trémie et relever la vis à...
Page 172
Fonctionnement Déplier/replier la machine Vérifiez par un contrôle visuel depuis le siège conducteur si les crochets de sécurité de toutes les parois de la trémie sont verrouillés ensemble. 172 / 428...
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12.6 Déplier la machine manuellement à l'arrière La condition préalable est de commencer par déplier la machine à l'avant et de relever la cabine jusqu'en butée. (Voir Page 163) – Soulever le contrepoids (réservoir de carburant). –...
Page 174
Fonctionnement Déplier/replier la machine (18a) Verrouillage bras de contrepoids (18b) Verrouillage bras de contrepoids ouvert en position de butée (18c) Verrouillage bras de contrepoids fermé 174 / 428...
Page 175
Fonctionnement Déplier/replier la machine ATTENTION Si le bras pivotant est pivoté sous le bras de contrepoids, le verrouillage (18a) du bras de contrepoids doit être ouvert complètement, sinon cela pourrait endommager la machine. – Tourner légèrement le bras de contrepoids avec le mini-joystick (1) vers la gauche depuis la position centrale.
Page 176
Fonctionnement Déplier/replier la machine Sens de chargement à gauche Sens de chargement à droite Trémie Joystick Siège conducteur Tapis sous cabine Bras pivotant Tapis de chargement DANGER Si une personne stationne ou reste bloquée lorsque le tapis de chargement pivote, elle pourrait être mortellement blessée ! –...
Page 177
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Déplier le tapis de chargement. Pour cela : – Pousser le bouton multi (11) du joystick droit et maintenir le maintenir enfoncé, tout en tirant légèrement vers l'arrière le joystick droit pour lever ainsi très légèrement (environ 5 cm) le tapis de chargement au-dessus de la béquille de transport.
Page 178
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Pivoter la table de nettoyage ultérieur en position de travail. – Pour ce faire, incliner l'interrupteur à bascule (3) vers le haut. Table de nettoyage ultérieur en position Table de nettoyage ultérieur en position de transport de travail Pivoter le vérin de la table de nettoyage ultérieur en position de transport 178 / 428...
Page 179
Fonctionnement Déplier/replier la machine Table de nettoyage ultérieur en position de trans- port Table de nettoyage ultérieur ni en position de transport ni en position de travail Table de nettoyage ultérieur en position de travail Le tapis de déchargement doit être tourné assez loin du pourtour de la machine lors du pivotement de la table de nettoyage ultérieur.
Page 180
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Déverrouiller le verrouillage du bras pivotant. – Pour ce faire, tournez le sélecteur rotatif de la console de commande sur le cran 10 et appuyez sur la touche +. Bras pivotant déverrouillé – Si le véhicule de transport est placé à droite de la machine, pivotez alors le tapis de chargement au-dessus du véhicule et commencez à...
Page 181
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Positionner le tapis de chargement pour le sens de chargement "vers la gauche". Lors du démarrage du sens de chargement, le tapis de chargement se croise avec le bras de contrepoids. – Pour cela, relevez complètement le bras de contrepoids. –...
Replier la machine manuellement à l'arrière Lors du repliage du bras de chargement, travaillez toujours avec minutie et concentra- tion, sinon la machine pourrait être gravement endommagée. ROPA recommande for- tement, lors des premières tentatives, de consulter une deuxième personne fiable en tant que référant.
Page 183
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Activer le verrouillage du bras pivotant. – Pour ce faire, tournez le sélecteur rotatif de la console de commande sur le cran 10 et appuyez 1x sur la touche -. Le levier de verrouillage commence seulement à se fermer, lorsque son galet (5) se trouve sur la courbure (6).
Page 184
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Tourner le bras pivotant en position de transport. Sur le terminal couleur, après avoir atteint la position de transport, une valeur de 0 (± 20) apparaît dans le champ d'affichage "Position bras pivotant" (7). Le verrouillage du bras pivotant activé s'en- clenche automatiquement et l'indique ainsi (8).
Page 185
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Pivoter l'unité de nettoyage ultérieure en position de transport. – Pour ce faire, presser l'interrupteur à bascule (3) vers le bas. Table de nettoyage ultérieur en position Table de nettoyage ultérieur en position de transport de travail Pivoter le vérin de la table de nettoyage ultérieur en position de transport 185 / 428...
Page 186
Fonctionnement Déplier/replier la machine Table de nettoyage ultérieur en position de trans- port Table de nettoyage ultérieur ni en position de transport ni en position de travail Table de nettoyage ultérieur en position de travail – Abaisser manuellement le bras de bras de chargement de 5 - 10 cm sur la béquille de transport (3) et tourner le châssis principal jusqu'en butée.
Page 187
Fonctionnement Déplier/replier la machine (18a) Verrouillage bras de contrepoids (18b) Verrouillage bras de contrepoids ouvert en position de butée (18c) Verrouillage bras de contrepoids fermé 187 / 428...
Page 188
Fonctionnement Déplier/replier la machine INDICATION Amener le verrouillage en position de butée n'est possible que si le bras de contre- poids est à gauche du bras pivotant. – Pivoter le bras de contrepoids en position centrale jusqu'à ce que le galet du levier de verrouillage repose sur le cran latéral.
Page 189
Fonctionnement Déplier/replier la machine La condition préalable est de commencer par déplier la machine à l'avant et de relever la cabine jusqu'en butée. (Voir Page 163) – Abaisser le contrepoids complètement jusqu'en butée. – Pour ce faire, presser l'interrupteur à bascule (2) vers le bas jusqu'à ce que le contrepoids et la barrière anti-encastrement soient complètement abaissés.
Fonctionnement Déplier/replier la machine 6.12.8 Replier la machine manuellement à l'avant La condition préalable est que la machine doit être repliée complètement à l'arrière et le tapis de chargement doit être placé sur la béquille de transport. AVERTISSEMENT Risque de blessures graves. –...
Page 191
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Rentre le bras télescopique de la trémie. Pour ce faire, appuyer sur la pédale sens du regard vers l'avant (2) et la maintenir enfoncée. Pousser ensuite le joystick de gauche complètement vers l'arrière jusqu'à ce que la trémie soit entièrement sortie.
Page 192
Fonctionnement Déplier/replier la machine – Abaisser complètement la cabine jusqu'en butée. – Pour ce faire, incliner l'interrupteur à bascule (1) vers le bas. – Désactiver le support de l'essieu pendulaire. – Passez en mode "Lièvre". L'échelle pivote contre la paroi du véhicule. –...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.2 Circuits de sécurité en mode de chargement La machine est équipée de plusieurs circuits de sécurité. Ceux-ci ne peuvent être ni court-circuités ni mis hors service. Ces circuits font suite à des analyses d'accident et doivent pour cela contribuer à...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.4 Parcours des betteraves Cette illustration du terminal couleur représente le flux des betteraves à travers la machine. Ainsi tous les paramètres d'utilisation importants vous sont présentés claire- ment. Les significations de base suivantes sont affectées à chacune des couleurs et chacun des symboles : Blanc = Le composant est arrêté...
Page 196
Fonctionnement Mode de chargement Plus vous avez d'expérience avec votre machine, plus vous serez en mesure d'estimer au mieux les vitesses opti- males. Régime de la vis à terre Régime du fond mouvant Régime du nettoyeur à étoiles Régime du tapis sous cabine Régime table de nettoyage Régime du tapis de chargement 196 / 428...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.5 Tapis de chargement (entraînement A) Le tapis de chargement transporte les betteraves de la table de nettoyage ultérieur vers le véhicule de transport. Au cours de ce processus, les betteraves doivent être traitées le plus en douceur possible. Cet entraînement est activé...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.5.1 Vitesse rapide tapis de chargement Il reste parfois une grosse quantité de saletés sur le tapis - par exemple lors d'un char- gement dans des conditions difficiles. Pour pouvoir débarrasser le tapis de décharge- ment de ces salissures, celui-ci est équipé d'un mode vitesse rapide. La vitesse rapide s'enclenche via l'interrupteur à...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.6 Table de nettoyage ultérieur (entraînement B) Selon l'équipement, votre machine est équipée d'une table de nettoyage à chaîne de tamisage ou d'une table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick. Vous pouvez ainsi effectuer un nettoyage supplémentaire des betteraves. La table de nettoyage ultérieur se trouve entre le tapis sous cabine et le tapis de chargement.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.6.1 Table de nettoyage à chaîne de tamisage (option) Sur la table de nettoyage à chaîne de tamisage, l'effet de nettoyage est essentielle- ment obtenu par le fait que le tapis avance plus vite que le flux de betteraves. Les bet- teraves arrivent dans les rouleaux et sont ainsi nettoyées.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.6.2 Table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick (option) Si la limite d'avertissement est dépassée sur la table de nettoyage à rouleaux Zwick, le symbole suivant apparaît sur le terminal couleur. Si la table de nettoyage à rouleaux Zwick est bloquée, le symbole suivant apparaît sur le terminal couleur.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.6.3 Frein de betteraves (uniquement avec la table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick) Frein de betteraves Tiges de frein Lors du nettoyage par rouleaux, l'effet de nettoyage est obtenu dès lors que les rou- leaux déplacent la saleté vers le bas. De plus, un frein de betteraves pivotant (1) est monté.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.7 Tapis sous cabine (dans le graphique entraînement C) Le tapis sous cabine transporte les betteraves du nettoyeur à étoile vers la table de nettoyage ultérieur. Cet entraînement est activé ou désactivé avec la touche (10) du joystick droit.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.7.1 Vitesse rapide tapis sous cabine Parfois, il reste une grosse quantité de terre sur le tapis sous cabine, principalement dans la zone d'entrée et au niveau des galets de guidage. Cela se produit générale- ment dans des conditions très difficiles. Pour pouvoir débarrasser le tapis de ces salis- sures, le tapis sous cabine est équipé...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.8 Vis à terre sous la trémie (entraînement D) La vis à terre transporte la terre retirée par le nettoyeur à étoiles vers l'extérieur pour prévenir la formation d'amas de terre importants dans la zone d'entrée du tapis sous cabine.
Page 206
Fonctionnement Mode de chargement La vitesse peut être réglée sur la console de commande, cran 1, en appuyant sur la touche + ou -. Touche + = augmenter le régime Touche - = diminuer le régime Après avoir atteint le niveau 10, relâchez la touche + et pressez-la de nouveau aussi- tôt pendant au moins trois secondes pour atteindre le niveau "Max".
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.9 Nettoyeur à étoiles dans la trémie (entraînement E) Le nettoyeur à étoiles dans la trémie transporte les betteraves sur le tapis sous cabine. Les rouleaux à étoiles se déplacent alors ensuite uniquement dans le sens de convoyage, lorsque l'entraînement de la machine est démarré...
Page 208
Fonctionnement Mode de chargement Le régime du nettoyeur à étoiles peut être réglé sur dix niveaux. La vitesse peut être réglée sur la console de commande, cran 3, en appuyant sur la touche ou . Touche + = augmenter le régime (nettoyage plus agressif et transport plus rapide) Touche - = diminuer le régime (nettoyage plus doux et transport plus lent) Pour traiter les betteraves le plus en douceur possible, la vitesse des rouleaux à...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.10 Fond mouvant (entraînement F) Le fond mouvant transport les betteraves vers le nettoyeur à étoiles. Il se déplace uniquement dans le sens de travail lorsque les rouleaux à étoiles se déplacent également dans ce sens. Pour mettre le fond mouvant en marche, appuyez brièvement 1x sur la touche (7) du joystick droit.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.11 Inversion automatique de tous les entraînements des rouleaux Dans le menu "Réglages de base", vous pouvez commuter l'inversion automatique de tous les entraînements des rouleaux sur "MARCHE" ou "ARRÊT". L'inversion automatique identifie les blocages sur tous les entraînements des rou- leaux.
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.12 Charger le véhicule de transport Lors du chargement du véhicule de transport, respectez rigoureusement les indica- tions suivantes pour traiter les betteraves le plus en douceur possible lors du charge- ment. – Évitez impérativement une modification du sens du flux de betteraves à 90° ou plus, entre le tapis sous cabine, la table de nettoyage ultérieur et le tapis de char- gement ! Flux de betteraves en douceur...
Fonctionnement Mode de chargement 6.13.13 Fonction de chargement ultérieur Si, après l'arrêt de la machine, vous souhaitez encore charger une petite quantité de betteraves, dans le véhicule de transport, vous pouvez le faire facilement avec la fonc- tion de chargement ultérieur. Le chargement ultérieur s'effectue toujours à...
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) 6.14 Système de pulvérisation d'eau (option) 6.14.1 Structure et fonction Le système de pulvérisation d'eau sert sur des sols particulièrement collants, pour humidifier les rouleaux Zwick. Il convient aussi très bien pour charger en douceur les betteraves sèches et molles en cas de soleil et de vent.
Page 214
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) Au niveau du réducteur de pression (36), du système de pulvérisation, la pression de l'eau est réglée selon les besoins ( maxi 5 bar). (36) Réducteur de pression pour le système de pulvérisation d'eau (27) Robinet d'arrêt pour les buses de pulvérisation arrière (30)
– Le réglage de ce composant de sécurité ne doit en aucun cas être modifié, car cela peut conduire à de graves dommages corporels ou matériels. – En cas de remplacement, seule une pièce de rechange similaire commandée directement auprès de ROPA peut être montée. 215 / 428...
à boisseau sphérique (4) pour que la pression puisse s'échapper. Si le tamis filtrant est endommagé, vous pouvez en commander un neuf sous l'art. ROPA n°208003200. Filtre (art. ROPA n°420057600), dans le support de buses 216 / 428...
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) 6.14.2 Utilisation du système de pulvérisation d'eau 6.14.2.1 Position des quatre robinets à boisseau sphérique dans les quatre modes d'utilisation Mettez les quatre robinets à boisseau sphérique dans le mode d'utilisation que vous souhaitez. 217 / 428...
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) Mode d'utilisation I Tant que le système de pulvérisation d'eau n'est pas utilisé, fermez le robinet à bois- seau sphérique (1). Mode d'utilisation II Lorsque vous utilisez le système de pulvérisation d'eau, réglez les quatre robinets à boisseau sphérique selon le mode d'utilisation II.
Fonctionnement Système de pulvérisation d'eau (option) Travail d'économie d'eau (synchronisation) Le système pulvérise uniquement lorsque l'entraînement de la machine est activé. Appuyer sur la touche (5) jusqu'à ce que le symbole apparaisse sur le terminal couleur. Pour commander au mieux l'humidification et économiser de l'eau en même temps, vous pouvez régler séparément la durée de la pulvérisation pour la table de nettoyage ultérieur.
Fonctionnement Balance (en option) 6.15 Balance (en option) 6.15.1 Structure et fonction Il s'agit d'une balance de tapis électronique. Grâce à des cellules de pesée électro- niques extrêmement sensibles, celle-ci pèse la marchandise transportée, ici généra- lement des betteraves avec les impuretés, qui est transporté depuis le tapis vers le véhicule de transport.
Fonctionnement Balance (en option) Capteur de régime Cellule de pesée Calculateur Capteur d'inclinaison 6.15.2 Commande de la balance Veillez impérativement à respecter les points suivants pour obtenir un résultat de pesée le plus optimal possible : – La tension du tapis doit être aussi faible que possible. –...
Fonctionnement Balance (en option) – Déplacez le tapis de chargement lentement et le plus doucement possible pendant le processus de pesée. – Maintenez l'angle d'inclinaison du tapis de chargement le plus constant possible pendant le processus de pesée. – Ne placez pas le tapis de chargement de façon trop raide. L'affichage de l'angle d'inclinaison devrait, dans la mesure du possible, être surligné...
Fonctionnement Balance (en option) Affichage de l'angle de chargement (pente de l'articulation du bras de charge- ment) Quantité actuellement pesée Touche 9 - Réinitialiser la quantité actuellement pesée Touche 0 - Démarrer/terminer le processus de pesée Molette Touche Escape 6.15.2.2 Mise en service après réception de la machine Si vous utilisez la balance pour la première fois, il est impératif de la calibrer.
Fonctionnement Balance (en option) 6.15.2.4 Seuil de pesée Le bargraphe (1) affiche la charge des cellules de pesée. Le seuil minimal de pesée (2) (= marque verte) est la valeur à partir de laquelle le flux est pesé sur le tapis. Cette valeur peut être modifiée dans le menu "Seuil minimal de pesée".
Fonctionnement Balance (en option) 6.15.2.5 Quantité actuellement pesée mise sur 0 Il existe deux méthodes pour remettre l'affichage de la quantité actuellement pesée (4) sur 0 sur le terminal couleur, après le changement du véhicule de transport. – Remettre à 0 grâce aux touches du joystick droit. Pour cela, maintenez les touches (11), (12) et (13) enfoncées simultanément pendant un bref instant.
Page 226
Fonctionnement Balance (en option) 226 / 428...
Page 227
Fonctionnement Balance (en option) Appuyez sur la touche "Start", lorsque l'affichage "Activer start" apparaît sur le terminal. Attendez que l'affichage "Valeur enregistrée" apparaisse sur le terminal. La remise à zéro est ainsi terminée. Pour votre information, le programme affiche aussi bien la valeur avant la remise à zéro, que la valeur après la remise à...
Fonctionnement Balance (en option) 6.15.2.7 Calibrer la balance Nettoyez les galets au niveau des cellules de pesée, ainsi que les précédents et les suivants. Effectuez une remise à zéro (Voir Page 225). Réglez l'affichage du poids de la balance sur "0,00" et pesez la première charge. Notez cette valeur. Faites déterminer le poids réel de cette charge avec une balance tarée, auprès du client.
Page 229
Fonctionnement Balance (en option) Saisissez le poids réel qui a été déterminé pour ce chargement avec la balance externe tarée du client et confirmez la saisie. Le système détermine maintenant la nouvelle valeur de calibrage et affiche l'ancienne et la nouvelle valeur de calibrage. Appuyez sur la touche "Enregistrer".
Fonctionnement Balance (en option) Faites à nouveau peser ces chargements sur la balance tarée du client et additionnez les résultats obtenus. Dès que vous connaissez le résultat de la pesée externe, sélec- tionnez de nouveau le point de menu "Calibrage". Saisissez à nouveau chaque poids ici.
Fonctionnement Balance (en option) 6.15.2.9 Compteur totalisateur Si vous voulez effacez le compteur totalisateur, vous devez d'abord terminer la pesée. (Voir Page 223) Dans le menu "Balance", sélectionnez le sous-menu "Total journalier" ou "Total sai- son". Confirmer la sélection "Effacer". Le compteur totalisateur est ainsi effacé. Ou quittez le menu sans supprimer grâce à...
Fonctionnement Boîte de transfert 6.16 Boîte de transfert La boîte de transfert est directement bridée au moteur diesel et transmet la puis- sance du moteur sur chacune des pompes hydrauliques. Grâce à un embrayage mul- tidisques, toutes les pompes hydrauliques qui sont nécessaires au chargement sont mises en marche.
Contrôlez régulièrement la tuyauterie du système hydraulique ! Remplacez immédia- tement les tuyaux endommagés ou altérés. N'utilisez alors que des tuyaux d'origine ROPA ou conformes aux spécifications techniques du tuyau d'origine ! Respectez les règles de sécurité locales en vigueur concernant la durée de vie des tuyaux hydrau- liques.
Page 234
Fonctionnement Système hydraulique Le système hydraulique est prêt à l'emploi après le démarrage du moteur. Pour préser- ver le système hydraulique, le régime moteur ne doit, pendant les premières minutes (env. 5 min) après le démarrage à froid, dépasser la valeur de 1 300 /min.
Fonctionnement Système hydraulique Pompes hydrauliques : Fonction Déplacement Pompe système hydraulique de travail/direction essieu avant Pompe pour entraînement du ventilateur, du refroidisseur d'huile, de l'intercooler et du radiateur d'eau Entraînement du fond mouvant Entraînement du nettoyeur à étoiles Entraînement de la vis à terre Entraînement de la table de nettoyage ultérieur Entraînement tapis sous cabine Entraînement du tapis de chargement...
Fonctionnement Système à air comprimé 6.18 Système à air comprimé Le système à air comprimé alimente le système de freinage et le système pneuma- tique de travail avec de l'air comprimé. Les procédés suivants sur la machine sont effectués par le système pneumatique de travail : Désactivation de la transmission intégrale.
Fonctionnement Système à air comprimé Tous les processus commandés pneumatiquement doivent être effectués uniquement lorsqu‘il y a assez de pression dans le système à air comprimé. Si la pression dans le système à air comprimé est insuffisante, le symbole d'avertissement suivant appa- raît sur le terminal couleur.
Fonctionnement Système à air comprimé 6.18.2 Dessicateur d'air Le dessicateur d'air (2) se trouve sous le capot latéral droite. Il extrait l'eau de conden- sation avant que l'air ait atteint les réservoirs d'air comprimé. Dans le dessicateur d'air se trouve un élément chauffant qui empêche le gel en cas de températures très basses.
Fonctionnement Système de graissage centralisé 6.19 Système de graissage centralisé La machine est équipée d'un système de graissage centralisé et dispose, dans la ver- sion avec nettoyeur de la chaîne de tamisage, d'un ou, dans la version avec table de nettoyage à...
Page 240
Fonctionnement Système de graissage centralisé Le réservoir de stockage de 2 kg de la pompe de graissage se remplit grâce au levier qui se trouve sur le gros seau de graisse. Ne remplissez jamais complètement le réservoir de stockage de 2 kg de la pompe à graisse. Remplissez-le seulement 90 %. Ainsi vous évitez de boucher le tuyau de ventilation au niveau du réservoir de sto- ckage de 2 kg.
Fonctionnement Système de graissage centralisé 6.19.1 Remplir le pistolet de graissage Robinet d'arrêt Douille pour le remplissage du pistolet de graissage à levier manuel Dans le tube d'alimentation pour la pompe de graissage se trouvent un robinet d'arrêt (1) et une douille de raccordement (2) pour le remplissage du pistolet de graissage à levier manuel.
Fonctionnement Système vidéo Contrôlez régulièrement le circuit de graissage. Vérifiez quotidiennement que le dispo- sitif de graissage fonctionne parfaitement. Une possibilité consiste à contrôler un ou les deux contrôleurs principaux. Un piston de contrôle a été installé à cet endroit pour contrôler le fonctionnement.
Page 243
Fonctionnement Système vidéo La machine est équipée de série d'une caméra de recul sur le bras de contrepoids. En option, la machine peut être équipée d'autres caméras vidéo sur le bras de charge- ment pour le contrôle du chargement et sur la table de nettoyage ultérieur. Caméra de recul Caméra table de nettoyage ultérieur Caméra tapis de chargement...
Fonctionnement Climatisation 6.21 Climatisation La climatisation propose toujours les meilleures conditions climatiques possibles dans la cabine du conducteur. Le réglage s'effectue entre 15 et 30 °C. 6.21.1 Régler le niveau de la turbine Le niveau de la turbine est réglable depuis le siège conducteur. En position auto, le niveau de la turbine se régule automatiquement une fois la température théorique atteinte.
Fonctionnement Climatisation 6.21.2 Régler la température de consigne La température de consigne peut être réglée depuis le siège conducteur. La température de consigne peut être réglée sur la console de commande, cran 11, en appuyant sur la touche + ou -. Touche + = augmenter la température (plus chaud) Touche - = baisser la température (plus froid) Grilles d'aération dans la paroi arrière...
Page 247
Fonctionnement Climatisation Pour atteindre rapidement la température souhaitée dans la cabine, ouvrez la grille d'aération (1) de la paroi arrière droite. Par temps froid, ouvrez les buses d'aération (5) du socle du siège conducteur pour réchauffer l'espace des pieds. Dès que vous avez ouvert cette buse, la quantité d'air baisse au niveau des autres ouvertures d'aération.
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (en option) 6.22 Chauffage auxiliaire (en option) 6.22.1 Commande de la minuterie 6.22.1.1 Élément de commande et structure du menu Avec la minuterie, l'heure de la mise en marche du chauffage peut être présélection- née jusqu'à 7 jours. Il est possible de programmer 3 durées par jour, soit 21 au total, et il est possible de n'en activer qu'une seule.
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (en option) Régler l'heure et le jour Appuyer sur la touche pendant plus de 2 secondes – l'heure clignote – régler l'heure avec les touches – le jour de la semaine clignote – régler le jour de la semaine.
Fonctionnement Chauffage auxiliaire (en option) 6.22.3 Chauffage du réservoir d'huile hydraulique Si votre machine est équipée du chauffage auxiliaire disponible en option, l'huile dans le réservoir d'huile hydraulique peut être préchauffée via le chauffage du réservoir d'huile. Dans le réservoir d'huile hydraulique se trouve un serpentin chauffant, qui est connecté...
Fonctionnement Système électrique 6.23 Système électrique ATTENTION Risque de dommages sur les systèmes électrique et électronique de la machine. – L'interrupteur principal de la batterie ne doit pas être arrêté tant que le moteur tourne et que le contact est allumé. 6.23.1 Contrôle de la tension La tension de la batterie est contrôlée par le système.
Fonctionnement Système électrique 6.23.2 Débrancher la minuterie du réseau de bord L'installation électrique (à l'exception de la minuterie du chauffage auxiliaire et de l'éclairage d'échelle), peut être débranchée complètement de la batterie avec l'inter- rupteur principal de la batterie. L'interrupteur principal de la batterie se trouve dans la console de toit.
Fonctionnement Système électrique 6.23.4 Arrêt d'urgence de la batterie L'interrupteur (1) pour l'arrêt d'urgence de la batterie se trouve sur la face avant de l'armoire du système électrique central. Cet interrupteur doit UNIQUEMENT être activé en cas D'URGENCE. En cas d'urgence (incendie véhicule par ex), pivotez le volet pivotant vers le bas et basculez l'interrupteur vers le haut.
Fonctionnement Mise hors service 6.24 Mise hors service Arrêter la machine de sorte que personne ne soit gêné ou mis en danger. Respec- ter également une distance de sécurité suffisante par rapport aux lignes électriques aériennes. – Arrêter le moteur. –...
Page 257
Maintenance et entretien AVERTISSEMENT Lors de tous les travaux de maintenance, il existe un risque de mort ou de blessures corporelles et de dommages graves sur la machine. – Ne montez jamais via la paroi arrière de la plateforme. – Lors des travaux de maintenance, veillez à ce que personne ne puisse démarrer accidentellement la machine (retirer la clé...
Maintenance et entretien Moteur diesel Moteur diesel Pour ouvrir le capot du compartiment moteur, appuyez d'abord sur le bouton de déver- rouillage sur la coque de la poignée. Passez ensuite les mains dans l'ouverture sur le capot du compartiment moteur par le bas et pressez la sécurité de couvercle (1) vers le haut.
Page 259
Maintenance et entretien Moteur diesel La cartouche de filtre (élément principal) doit être remplacée : – une fois par an (fortement recommandé) ou, – quand le symbole apparaît sur le terminal, – lorsque la cartouche est endommagée. La cartouche de sécurité est accessible après le démontage de l'élément principal. Elle protège le moteur de toute salissure lors de la maintenance de l'élément principal ou lorsque l'élément principal est endommagé.
Page 260
Maintenance et entretien Moteur diesel – Ouvrir le carter de filtre. – Retirer précautionneusement l'élément principal du tube de support par de petits mouvements de rotation et le poser de sorte à ce qu'il ne puisse pas être endom- magé. –...
Page 261
être réutilisées. Utilisez uniquement les cartouches filtrantes d'origine MANN + Hummel (élément principal art. ROPA n°301022500 ; cartouche de sécurité art. ROPA n°301022600). N'installez en aucun cas des éléments de filtre avec une enveloppe extérieure métallique.
Page 262
Maintenance et entretien Moteur diesel Changer la cartouche de sécurité : La cartouche de sécurité doit être remplacée par une nouvelle cartouche de sécurité toutes les cinq maintenances de l'élément principal ou au plus tard après deux ans. La cartouche de sécurité ne doit pas être nettoyée ni réutilisée après démontage. –...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.2 Vidange de l'huile du moteur diesel La première vidange d'huile moteur est nécessaire après 400 heures de service – ou après 200 heures de service en cas d'utilisation de FAME (biodiesel RME). Les autres vidanges d'huile sont nécessaires toutes les 400 heures de service ou après 200 heures de service en cas d'utilisation de FAME (biodiesel RME).
Maintenance et entretien Moteur diesel Pour remplacer l'huile ou le filtre, procédez comme suit : – Avant la vidange, nettoyez la zone autour du filtre à huile et du bouchon de rem- plissage d'huile. – Ne changez l'huile que lorsque le moteur est encore chaud. –...
Page 265
Maintenance et entretien Moteur diesel AVERTISSEMENT Risque de brûlure lors de la manipulation de carburant diesel. La fumée, le feu et les flammes nues sont interdits lors de la manipulation de carbu- rant diesel, étant donné que les carburants sont facilement inflammables et que les vapeurs de carburant sont explosives.
Maintenance et entretien Moteur diesel Tuyau transparent en tant qu'indicateur de niveau de remplissage pour le réservoir intermédiaire Réservoir intermédiaire Soupape d'écoulement réservoir intermédiaire Les cartouches de filtre doivent être remplacées conformément au plan de mainte- nance. Les filtres à carburant du moteur doivent être remplacés immédiatement dès que le symbole suivant apparaît sur le terminal couleur, indépendamment de la durée d'utilisation.
Page 267
Maintenance et entretien Moteur diesel – Tournez la vis de purge d'eau (2) et laissez couler l'eau accumulée et le carburant hors du filtre. – Démonter l'ancienne cartouche de filtre (1). La cartouche de filtre usagée peut être accrochée au niveau de la tête de filtre (7). –...
Page 268
Maintenance et entretien Moteur diesel Purger l'eau du carter vide de la pompe à carburant électrique L'écoulement de l'eau collectée est nécessaire lors du remplacement annuel de la car- touche de filtre (1), ou lorsque le gel menace. – Visser la vis de purge d'eau (10) au fond du carter vide (9). –...
7.1.3.2 Remplacer le filtre fin à carburant du moteur La cartouche de filtre fin à carburant (1) (art. ROPA n° 303001300) du moteur doit être changée après les 400 premières heures de service, puis au minimum une fois par an.
Page 270
Maintenance et entretien Moteur diesel – Dévisser le couvercle fileté (1) du filtre fin à carburant. – Tirer légèrement le couvercle fileté (1) avec la cartouche de filtre hors du carter et laisser couler le carburant. – Enlever le couvercle fileté avec la cartouche de filtre. –...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.3.3 Purger le circuit de carburant – Arrêter le véhicule et couper le moteur. – Couper la connexion de carburant vers le réservoir intermédiaire. Pour ce faire, pivotez le levier de service le plus long (4) sur le bloc de commande de l'alimenta- tion en carburant (5) de 45°...
Si une invasion de micro-organismes est constatée dans le réservoir de stockage ou du véhicule, nous recommandons d‘utiliser les moyens de désinfection suivants: Produit: GrotaMar 82 Art. ROPA n° 435006000 (1,0 L) Fabricant: Schülke & Mayr D-22840 Norderstedt Téléphone :...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.4 Système de refroidissement moteur diesel Tous les radiateurs doivent être contrôlés quant à leur propreté et nettoyés régulière- ment. Si, en cas de températures extérieures très élevées, la température maximale autori- sée (Voir Page 127) du liquide de refroidissement est sans cesse dépassée, vérifier la propreté...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.4.1 Nettoyer le système de refroidissement Le système de refroidissement se trouve sur le moteur diesel Après avoir rabattu la paroi arrière de la plateforme, le système de refroidissement doit être facilement accessible depuis la plateforme de montée. ATTENTION Risque de chute ! Lors des travaux sur la plateforme de montée, assurez-vous toujours que la bar-...
Page 275
Maintenance et entretien Moteur diesel Pour nettoyer le système de refroidissement, procédez comme suit : – Arrêtez le moteur et sécurisez la machine contre un démarrage involontaire (retirer et emporter la clé de contact). – Rabattez la paroi arrière de la plate-forme (4). –...
Page 276
Maintenance et entretien Moteur diesel Levier de verrouillage coque du ventilateur Condensateur de la climatisation Coque du ventilateur relevée – Vérifiez la propreté du système de refroidissement. – Retirez le plus gros de la poussière avec les mains ou en nettoyant le système de refroidissement avec un tuyau d'eau (PAS de nettoyeur haute pression) ou en le soufflant avec de air comprimé.
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.4.2 Vérifier le liquide de refroidissement Si le niveau du liquide dans le réservoir de compensation du liquide de refroidissement est trop bas, le symbole d'avertissement apparaît sur le terminal couleur. Le réser- voir de compensation du liquide de refroidissement se trouve devant la grille d'aspira- tion d'air.
Page 278
Maintenance et entretien Moteur diesel Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement uniquement à une température de liquide de refroidissement inférieure à 50 °C. Vérifiez l'antigel/anti-corrosif avant de rectifier le niveau de liquide de refroidissement. Pour vérifier le niveau du liquide de refroidissement, ouvrez lentement et prudemment le bouchon de remplissage (1) du réservoir de compensation.
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.4.3 Renouveler le liquide de refroidissement Utilisez uniquement des agents anti-corrosifs/antigel autorisés par Mercedes-Benz. Le liquide de refroidissement doit être changé tous les trois ans. Respectez alors impéra- tivement les prescriptions locales en vigueur pour l'élimination écologique du liquide de refroidissement.
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.4.4 Indications de ROPA pour le liquide de refroidissement (généralités) En temps normal, le liquide de refroidissement est composé d‘eau et d‘agents anti- corrosif et antigel. Les agents antigel et anti-corrosifs (éthylène glycol avec inhibiteur de corrosion) doivent permettre, dans le système de refroidissement :...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.6 Système de post-traitement des gaz d'échappement SCR avec AdBlue ® La machine est équipée d'un système de post-traitement des gaz d'échappement SCR. Respectez impérativement les instructions pour manipuler l'AdBlue (Voir ® Page 411) Tubulure de remplissage AdBlue® Réservoir d'AdBlue®...
Maintenance et entretien Moteur diesel 7.1.6.1 Remplacer la cartouche de filtre d'AdBlue ® Filtre d'AdBlue® Conduite d'alimentation et de retour AVERTISSEMENT Risque dû à l'AdBlue® ! Risque de brûlures en travaillant sur le système d'échappement chaud et sur le sys- tème AdBlue®.
– Éliminez la cartouche de filtre selon les réglementations locales en vigueur. – Utilisez une nouvelle cartouche de filtre AdBlue® (ROPA art. n° 303012000) et enduisez le joint torique au niveau de la cartouche de filtre (3) et sur le pot de décantation avec de la graisse siliconée MB (N°...
Maintenance et entretien Boîte de transfert (BDT) Boîte de transfert (BDT) La boîte de transfert est directement bridée au moteur et transmet la puissance du moteur sur chacune des pompes hydrauliques. Le niveau d'huile dans la boîte de transfert doit être vérifié quotidiennement. Vérifiez le niveau d'huile avant de démarrer le moteur diesel ! Dès que le moteur est démarré, un contrôle du niveau d'huile n'est plus possible.
Page 285
– Remplacez la cartouche de filtre (art. ROPA n°181062100) par une neuve. Lors du montage, utilisez un nouveau joint en papier (ROPA art. n° 181051700) et un nouveau joint torique (ROPA art. n° 412059500). Enduisez ce joint d'huile avant le montage.
Page 286
– Retirez le pot du filtre de pression (7), avec une clé de 24, du boîtier de commande de boîte (8) et remplacez la cartouche de filtre par une neuve (art. ROPA n°270044200). – Le joint torique du pot de filtre de pression (7) doit également être remplacé par un joint torique neuf.
Maintenance et entretien Système hydraulique Purger la boîte CVR – Placez le bac collecteur d'huile sous le bloc de commande (8). – Retirez les bouchons de fermeture sur le raccord MP (9). – Fermez le capot moteur et relevez le couvercle des pompes derrière l'échelle. –...
Page 288
! Pour des raisons de coût, nous recommandons de commander directement les tuyaux de rechange auprès de ROPA, car les tuyaux hydrauliques ROPA originaux sont généralement beaucoup moins chers que les produits de la concurrence.
Maintenance et entretien Système hydraulique 7.3.1 Réservoir d'huile hydraulique Le réservoir pour l'huile hydraulique se trouve sur la plate-forme de la cabine, derrière le garde-corps. De plus, le niveau d'huile et la température de l'huile peuvent être lus sur le terminal couleur au niveau du regard (1) sur le côté avant du réservoir d'huile hydraulique.
– Lorsque vous ouvrez le bouchon de remplissage d'huile hydraulique, il est possible que vous entendiez un "sifflement". Ce bruit est normal. Le bouchon de remplissage (art. ROPA n° 270038900) (2) sert également de filtre de ventilation et de purge. Il garantit l'équilibre en air nécessaire en cas de niveau d'huile instable (par ex.
Page 291
Un flexible de remplissage adapté avec le raccord correspondant sur la vanne de rem- plissage (4) est disponible sous la référence art. ROPA n°632040900. N'utilisez jamais le même tuyau que vous avez utilisé pour vidanger l'huile usagée. Types d‘huile prescrits :...
– Enduisez les vis de fixation du capot métallique avec de la pâte à joint (article ROPA n° 017002600) avant la mise en place et serrez les vis. – Avant le remplissage d'huile hydraulique fraîche, remplacez tous les filtres du sys- tème hydraulique.
Remplacer l'élément de filtre de retour d'aspiration Un filtre de retour d'aspiration (1) se trouve sur le réservoir d'huile hydraulique. (Élé- ment de filtre ROPA art. n°270048300). Un premier remplacement de l'élément de filtre est nécessaire après les 50 premières heures de service, puis une fois par an.
Page 294
Maintenance et entretien Système hydraulique Pour remplacer l'élément de filtre dans le filtre de retour d'as- piration, procédez comme suit : – Avant d'ouvrir le carter du filtre, veillez à ce que le sys- tème hydraulique soit dépressurisé et que le bouchon de remplissage d'huile soit ouvert.
Maintenance et entretien Système hydraulique 7.3.2 Remplacer l'élément de filtre de pression Filtre à pression du système hydraulique de travail Filtre à pression du système hydraulique de travail Le filtre à pression du système hydraulique de travail se trouve derrière le réservoir d'AdBlue®.
; appliquer de l'huile hydraulique propre le cas échéant. – Installer l'élément neuf (article ROPA n°270043000). – Monter avec précaution l‘élément de filtre sur le nez de centrage de l‘élément. – Visser le pot du filtre jusqu'en butée.
Maintenance et entretien Entraînement mécanique vers les essieux de direction 7.4.1 Arbres de transmission de la boîte de vitesses vers les essieux de direction Tous les arbres de transmission de la machine doivent être graissés toutes les 200 heures de service. DANGER Danger de mort dû...
Maintenance et entretien Boîte de vitesses (4 rapports) Boîte de vitesses (4 rapports) Grâce à la boîte de vitesses, il est possible d‘activer les modes “Tortue“ et “Lièvre“ ainsi que les vitesses I et II et la transmission intégrale. Le niveau d'huile doit être vérifié toutes les 50 heures de service. Le contrôle s'effec- tue via les regards (2).
Page 299
Maintenance et entretien Boîte de vitesses (4 rapports) Vis de remplissage d'huile Regard Vis de vidange d'huile Réducteur Tortue/Lièvre Boîte de vitesses rapport 1/rapport 2 Moteur de déplacement Pompe de direction d'urgence Pour la vidange de l'huile procédez comme suit : –...
Maintenance et entretien Essieux Essieux 7.6.1 Engrenage planétaire (vaut pour les deux essieux) La première vidange doit avoir lieu après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. Arrêtez la machine de sorte que la roue correspondante se trouve comme sur l'illustra- tion.
Page 301
à l'orifice de remplissage d'huile (1) an. – Remplissez l'engrenage planétaire avec le remplisseur d'huile pour planétaire ROPA fourni jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le bord inférieur de l'orifice de remplissage d'huile. – Revissez la vis de contrôle du niveau d'huile.
Maintenance et entretien Essieux 7.6.2 Différentiel sur les essieux avant et arrière La première vidange doit avoir lieu après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. Essieu avant Vis de vidange d'huile Orifice de remplissage d'huile + vis de contrôle du niveau d'huile Essieu arrière DANGER Risque de blessure !
Page 303
Maintenance et entretien Essieux Pour la vidange de l'huile procédez comme suit : – Ne vidangez l'huile que lorsque la boîte est encore chaude. – Arrêtez la machine sur une surface plane. – Prévoyez pour cela en-dessous un bac collecteur conçu pour l'huile et suffisam- ment grand.
Le dessicateur d'air et les cinq réservoirs d'air comprimé se trouvent sous le capot latéral droit. La cartouche de dessiccateur (1), art. ROPA n°261003500 du filtre des- siccateur doit être remplacée une fois par an. Purger l'eau de condensation du réservoir d'air comprimé toutes les 100 heures de service.
Maintenance et entretien Trémie Soupape d'écoulement Trémie 7.8.1 Fond mouvant Goupille Vérifier l‘usure de la goupille toutes les 500 heures de service. Remplacer impérative- ment une goupille usée. 305 / 428...
Maintenance et entretien Trémie 7.8.1.1 Tension des chaînes de fond mouvant ATTENTION Contrôlez régulièrement le fond de la trémie. Si de la terre colle au fond de la trémie, grattez au moins une fois par jour. A cause de la terre, le fond mouvant peut être trop tendu.
Maintenance et entretien Trémie 7.8.1.2 Retendre le fond mouvant Les deux fonds mouvants doivent être tendus devant. Ils doivent être retendus sépa- rément. Les deux vis de tension de chaque fond mouvant se trouvent devant au niveau de la déviation des fonds mouvant sous le fond de trémie. Vis de tension Contre-écrou Pour retendre :...
Maintenance et entretien Trémie 7.8.1.3 Palier du fond mouvant Palier de l'arbre d'entraînement du fond mouvant Les trois paliers de l'arbre d'entraînement sont graissés de façon centralisée. Pignons tendeurs du fond mouvant Lubrifier l'ensemble des 4 pignons tendeurs du fond mouvant toutes les 100 heures de service.
Maintenance et entretien Trémie 7.8.2 Nettoyeur à étoiles Les rouleaux à étoiles sur le côté droit sont entraînés par un engrenage de roue avant, comme les rouleaux convoyeurs courts autonomes droits. Tous les paliers des rouleaux sur le côté droit dans le boîtier du nettoyeur à étoiles sont dans un bain d'huile.
Maintenance et entretien Trémie 7.8.2.1 Engrenage de nettoyeur à étoiles droit La première vidange doit avoir lieu après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. Vis de remplissage d'huile Regard Vis de vidange d'huile Pour la vidange de l'huile procédez comme suit : –...
Maintenance et entretien Trémie 7.8.2.2 Engrenage des rouleaux convoyeurs gauche La première vidange doit avoir lieu après 50 heures de service, les autres vidanges sont nécessaires une fois par an. Vis de remplissage d'huile Regard Vis de vidange d'huile Pour la vidange de l'huile procédez comme suit : –...
Maintenance et entretien Trémie 7.8.3 Bras télescopique de la trémie Nettoyez régulièrement les guidages du bras télescopique de la trémie à gauche et à droite. Les glissières ne doivent pas être graissées. L'ensemble des 4 galets de guidage sous le bras télescopique de la trémie doit être graissé...
Maintenance et entretien Trémie 7.8.4 Montage et démontage des rouleaux Démonter les rouleaux à étoiles – Séparez le contre-palier du rouleau à étoiles concerné sur le côté gauche du tuyau de graissage centralisé. – Desserrez la bague de serrage du palier. Dévissez le logement du palier de la plaque de fixation du palier.
Maintenance et entretien Tapis sous cabine Tapis sous cabine Les galets de guidage (1) du tapis sous cabine (complètement à l'avant sur l'entrée du tapis sous cabine) sont équipés de déflecteurs (2). Ils grattent la terre collée. Les vis dans les déflecteurs doivent être contrôlées une fois par semaine et remplacées dès que les têtes de vis sont fortement usées.
Maintenance et entretien Tapis sous cabine 7.9.1 Tendre le tapis sous cabine AVERTISSEMENT Risque de blessures graves. Le tapis sous cabine doit être retendu uniquement lorsque l'entraînement est arrêté et que le moteur est coupé. – Stopper la machine et arrêter le moteur. –...
Maintenance et entretien Tapis sous cabine Alignement Si le tapis sous cabine est trop décalé sur la bride latérale des roues d'entraînement sur un côté, cela peut être compensé en déplaçant le support du moteur d'huile (4) ou l'arbre d'entraînement (3). 7.9.2 Remplacer les roues d'entraînement du tapis sous cabine ATTENTION...
Maintenance et entretien Table de nettoyage ultérieur 7.10 Table de nettoyage ultérieur Selon l'équipement, votre machine est équipée d'une table de nettoyage ultérieur à chaîne de tamisage ou d'une table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick. 7.10.1 Table de nettoyage à chaîne de tamisage Le tapis de nettoyage ne doit pas être tendu trop fortement.
Page 318
Maintenance et entretien Table de nettoyage ultérieur Vis de fixation Contre-écrou Vis de tension – Desserrez les vis de fixation (1) des galets de guidage à droite et à gauche. – Pour tendre le tapis, desserrez les contre-écrous (2) sur les deux vis de tension (3) droite et gauche.
Maintenance et entretien Table de nettoyage ultérieur 7.10.2 Table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick Si les rouleaux de la table de nettoyage à rouleaux Zwick présentent un déséquilibre important, vous ne devez plus travailler avec ces rouleaux, car des dommages pour- raient être présents sur la suspension ou sur le châssis de la table de nettoyage ulté- rieur.
Page 320
Maintenance et entretien Table de nettoyage ultérieur La table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick est entraînée par un moteur hydraulique. Le niveau d'huile de la boîte d'engrenages doit être contrôlé chaque semaine. Le contrôle du niveau d'huile s'effectue via le regard. Si le niveau d'huile se trouve au- dessus du centre du regard, il n'est pas nécessaire de rajouter de l'huile.
Maintenance et entretien Tapis de chargement 7.11 Tapis de chargement 7.11.1 Tendre le tapis de chargement Retendre le tapis de déchargement si nécessaire. La tension du tapis est réglée cor- rectement lorsque, quand le tapis de chargement est entièrement abaissé et que la partie d'articulation du tapis de chargement est entièrement tendue, le côté...
Page 322
Maintenance et entretien Tapis de chargement Si le tapis de déchargement se déplace de travers, cela peut être compensé en réglant l'écrou de tension (4) sur l'entretoise diagonale (5) dans la fente du tapis de chargement. Les parois latérales du tapis de chargement sont faites de plaques en plastique inusables (6).
Maintenance et entretien Tapis de chargement 7.11.2 Entraînements rotatifs du bras pivotant et du tapis de chargement L'entraînement permettant la rotation du bras pivotant et du tapis de chargement s'ef- fectue de façon hydraulique via deux entraînements par chaîne. Les chaînes sont ten- dues automatiquement via un vérin hydraulique.
Page 324
Maintenance et entretien Tapis de chargement Vérifiez une fois par an l'usure des chaînes conformément à la description ci-après et remplacez immédiatement les chaînes lorsqu'elles ont atteint la limite d'usure (305 mm). MAX. 305 mm DANGER Risque de blessures mortelles dues aux mouvement rotatifs incontrôlés du bras pivotant et du tapis de chargement à...
Maintenance et entretien Tapis de chargement 7.11.2.1 Chaîne de guidage d'énergie châssis vers bras pivotant table de nettoyage ultérieur Les points de pivot de la chaîne de guidage d'énergie ne nécessitent aucun entre- tien. Si des crissements surviennent, enduire le point de pivot avec une légère couche d'huile.
Maintenance et entretien Tapis de chargement 7.11.2.2 Régler les vis de butée du verrouillage du bras de contrepoids Dès que le serrage n'est plus serré, les vis de butée (1) doivent être rajustées. Pour cela, desserrer les contre-écrous (2) sur les vis de butée et ajustez les vis de sorte à éliminer tout le jeu.
Maintenance et entretien Système de freinage 7.12 Système de freinage L'essieu avant est freiné via un frein à tambour pneumatique. L'essieu arrière est freiné via un frein à tambour hydraulique. Deux circuits de freinage indépendants l'un de l'autre garantissent une sécurité maximale, y compris lorsqu'un circuit de freinage est en panne.
Maintenance et entretien Système de ventilation et de climatisation 7.13 Système de ventilation et de climatisation Si la capacité de refroidissement de la climatisation est trop faible, les causes sui- vantes peuvent en être à l'origine : – Condensateur de la climatisation encrassé. Solution : nettoyer le condensateur de la climatisation.
– Tirer le filtre d'air de circulation (1) vers le haut. – Nettoyer le filtre avec de l‘air com- primé. – Replacer le filtre nettoyé. – Remettre le couvercle. Filtre d'air de circulation (Art. ROPA n° 352036300) 329 / 428...
– Replacer l'élément de filtre nettoyé dans le cadre de fixation et fixer avec la vis moletée. – Fermer le couvercle. Cet élément de filtre (art. ROPA n° 352033200) doit être remplacé dans tous les cas une fois par an. 7.13.4 Évacuation du condensat...
Pour changer le liquide réfrigérant ou faire un remplissage, utiliser l‘huile suivante : Fuchs Reniso PAG46 (art. ROPA n° 435004600). Le système de climatisation ne doit en aucun cas contenir d‘autres huiles. Le circuit de refroidissement doit contenir 10 ml d'huile pour 100 g de liquide de refroidissement.
Page 332
– Faire changer le liquide de refroidissement et le filtre dessiccateur (1) (art. ROPA n°301019100) par du personnel qualifié autorisé. ROPA mélange un liquide fluorescent au liquide réfrigérant. Ainsi, les éventuelles fuites au niveau de la climatisation sont rapidement décelables et à moindre coût.
Si besoin, remplissez d'eau distillée, jusqu'à ce que le niveau d'acide dépasse de 10 mm le bord supérieur des plaques. Avec le remplisseur de cellules de batterie ROPA avec automatisme de niveau de remplissage (art. ROPA n°015036400), vous pouvez accomplir cette tâche rapidement et en toute sécurité.
Page 334
Maintenance et entretien Balance Lors du montage, placez une plaque de surface ou similaire au-dessus des trois galets ou tendez un cordeau. Placez ces galets à la même hauteur. Utiliser les quatre tôles d'entretoise (1) fournies pour l'alignement. Toutes les tôles d'entretoise (1) qui ne sont pas nécessaires pour l'alignement en hauteur entre le support et la cellule de pesée doivent être placées sous les têtes de vis.
Maintenance et entretien Arrêt pour une période prolongée 7.16 Arrêt pour une période prolongée Si la machine doit être arrêtée pour une période de une à quatre semaines, l'interrup- teur principal de la batterie doit impérativement être arrêté. De plus, le fusible F03 (1) du système électrique central doit être retiré, car la minuterie du chauffage auxiliaire est alimentée en courant à...
Page 336
Maintenance et entretien Arrêt pour une période prolongée AVERTISSEMENT Risque de brûlures par acide. L‘acide des batteries peut engendrer de graves brûlures de la peau et des voies respi- ratoires. – En cas de manipulation de batteries à l'acide, toujours porter des vêtements de protection suffisants (lunettes de protection, gants anti-acide, tablier).
Maintenance et entretien Démontage et élimination 7.17 Démontage et élimination Si la machine, en fin de vie, n'est pas détruite correctement, cela peut nuire à l'envi- ronnement. Risque dû : à l'huile hydraulique/à l'huile moteur aux graisses/aux matières combustibles aux liquides de refroidissement au carburant aux batteries aux liquides sous pression / accumulateur de pression...
– En cas de doute demandez l‘aide d‘une personne spécialisée et formée ou consul- tez ROPA. – N‘effectuez aucune réparation sur la machine si vous ne possédez pas les connaissances et l‘expérience nécessaires.
Pannes et solutions Système électrique Système électrique 8.2.1 Coupes-circuit fusibles Les fusibles électriques se trouvent dans la console radio, dans la console du siège et sur l'armoire électrique du système électrique central, à droite à l'extérieur sur la pla- teforme de la cabine. Des fusibles à fiches plates (coupes-circuit fusibles), en vente dans le commerce, sont principalement utilisés sur la machine.
Pannes et solutions Système électrique 8.2.2 Liste des fusibles (fusibles à fiche) Fusibles principaux dans la caisse à batterie Dans la caisse à batterie se trouvent les fusibles principaux (fusibles Mega-Fuse). F01 (1) alimente le système électrique central et la console de siège dans la cabine conducteur.
Page 344
Pannes et solutions Système électrique Ampé- N° Fonction rage Dans l'armoire du système électrique central Interrupteur principal de la batterie, éclairage d'échelle, heure chauffage auxi- Borne 30 liaire Borne 30 A403 ADM3 Mercedes Borne 30 A02 Calculateur ESR B Borne 30 A02 Calculateur ESR B Borne 30 A03 Calculateur ESR C Borne 30 A03 Calculateur ESR C Borne 30 A435 MR Mercedes...
Pannes et solutions Système électrique Fusibles F30 à F45 dans la console radio Ampé- N° Fonction rage Console radio cabine Caméra PDT pointe centrale PDT toit en bas PT toit milieu PDT toit extérieur dans la console radio, en haut PDT toit intérieur PDT nettoyage, tapis de chargement PDT droit gauche / PDT réservoir avant...
Pannes et solutions Système électrique Fusibles F50 à F110 dans la console de siège Ampé- N° Fonction rage dans la console sur le siège conducteur Borne 30 système feux de détresse Borne 30 terminal libre / 3 RÉSERVE borne 30 / uniquement avec option RABS-SZ Code Phare longue portée Compresseur siège pneumatique/ système vidéo...
Pannes et solutions Système électrique 8.2.3 Fusibles électroniques Les fusibles F70r à F100r sont des fusibles à ré-armement automatique. Lorsqu'une diode lumineuse (DEL) (1) s'allume dans un fusible, le fusible est en surcharge et l'ali- mentation vers le composant raccordé est interrompue. 8.2.4 Liste des fusibles avec DEL à...
Page 348
Pannes et solutions Système électrique Position dans la N° Fonction machine Capteurs qui fonctionnent avec 8,5 V, alimentation par A02 B40 Température d'huile radiateur d'huile hydrau- direct de A02/23, via lique B01 Capteur angle de roue essieu avant F80r B86 Capteur de bras de contrepoids D/G B02 Capteur angle de roue essieu arrière F81r B73 Hauteur cabine...
Page 349
Pannes et solutions Système électrique Position dans la N° Fonction machine Capteurs qui fonctionnent avec 8,5 V, alimentation par A01 F91r F92r B72 Régime tapis sous cabine F93r Dans l'armoire du sys- tème électrique central F94r 8,5 V B71 Régime tapis de chargement B88 Verrouillage bras de contrepoids F95r B89 Pivoter table de nettoyage ultérieur à...
Pannes et solutions Liste des relais Liste des relais N° Description Position dans Remarque ROPA la machine art. N° Borne Dans console du Relais clignotant Indicateur clignotant 320002100 siège Borne Relais charge principale borne Relais de charge borne 15, 70 A...
Pannes et solutions Code couleur pour le câblage électrique Code couleur pour le câblage électrique Code couleur pour le câblage électrique Brun Masse Rouge Borne 30 (courant continu) Rose Borne 15 (alimentation) Jaune 8,5 Volt Violet 12 Volt Rouge/jaune 15 Volt Bleu Circuits des signaux numériques (MARCHE/ARRÊT) Vert...
Pannes et solutions Dépannage avec le terminal couleur Dépannage avec le terminal couleur Les dysfonctionnements sont en partie affichés sur le terminal couleur par des sym- boles d'avertissement. Pour les problèmes électriques ou électroniques, les compo- sants concernés sont affichés avec la désignation du composant. Exemple : Problème de communication avec l'appareil de commande A03 = Calculateur ESR C (voir tableau suivant).
Page 353
Pannes et solutions Dépannage avec le terminal couleur Composant Position dans la machine Remarque ROPA art. n° Calculateur ESR A dans le système électrique central Calculateur avec 2 CAN-Bus 320061500 Calculateur ESR B dans le système électrique central Calculateur avec 2 CAN-Bus...
Pannes et solutions Dépannage avec le terminal couleur 8.5.1 Aperçu du menu Diagnostic Voici des illustrations des menus de diagnostic disponibles sur le terminal couleur. Ils permettent au personnel de service de réaliser le diagnostic d'incident en appelant les points de menus correspondants et en lui communicant les valeurs ou les symboles affichés.
Pannes et solutions Démarrage commandé et chargement de la batterie Démarrage commandé et chargement de la batterie ATTENTION – S'il devait être nécessaire de démarrer la machine avec un appareil extérieur, il ne faut en aucun cas utiliser un groupe-chargeur ou un appareil de démarrage en réseau, ou relié...
Pannes et solutions Démarrage commandé et chargement de la batterie Charger les batteries Pour charger les batteries, les pôles plus (2) doivent être en principe déconnectés et le coupe-batterie coupé. Ne retirez pas le pôle plus du pont de la batterie (1). Pour charger les batteries, seuls des appareils de charge de batterie normaux doivent être utilisés.
Page 371
(par exemple bande de connexion à la masse ou bloc moteur) du véhicule de soutien peut aussi être utilisé avec un endroit semblable de la machine ROPA (bande de connexion à la masse, bloc moteur ou oeillet de remorquage du tube du châssis arrière).
élevé d‘incendie en cas de soudure à proximité de parties inflammables ou de liquides (carburant, huiles, graisses, pneus etc.). Nous vous indiquons formellement que ROPA refuse toute garantie en cas de dommages sur la machine dus à des tra- vaux de soudure non conformes.
(1) qui se trouvent sur la paroi avant de la trémie pour empêcher tout déplace- ment. – Informez le service après vente agréé ROPA le plus proche. Vous avez besoin d'outils et de moyens appropriés. – Passez en mode "Tortue" / "Vitesse 2".
Page 374
Pannes et solutions Remorquage – Tirez la tringle de commande (3) (sur la face avant du réducteur) de 26 à 30 mm. Aucune des deux vitesses ne doit s'enclencher. – La pompe de direction d'urgence est toujours entraînée et donc fonctionnelle. Tringle de commande (3) sur la face avant du réducteur 374 / 428...
L'accrochage des moyens de dépannage sur le côté avant de la machine est très pro- blématique et ne doit être effectué qu'en cas d'extrême urgence, par un personnel spécialisé et expérimenté. Contactez le SAV de ROPA le cas échéant. INDICATION Veillez toujours à...
– Dès que la machine est soulevée, elle doit également être sécurisée contre un éventuel basculement par un bois d'équarrissage solide ou un matériel similaire. Pour changer la roue, nous recommandons de fixer au moyeu de roue le bloc sup- port ROPA (art. ROPA n°018041000). 376 / 428...
Pannes et solutions Desserrez le frein de stationnement à la main 8.11 Desserrez le frein de stationnement à la main Les travaux sur les accumulateurs à ressort sont dangereux et doivent être effectués uniquement par des personnes formées à cela et qui sont habituées à travailler sur des blocs-ressorts prétendus.
Page 378
Pannes et solutions Desserrez le frein de stationnement à la main AVERTISSEMENT Risque de blessures graves dues à des pièces pouvant être projetées violem- ment. Les pièces à l'intérieur de l'accumulateur à ressort sont tendues avec une tension de ressort élevée et peuvent être projetées en cas d'ouverture non conforme et ainsi blesser gravement des personnes.
Pannes et solutions Soupapes hydrauliques 8.12 Soupapes hydrauliques Toutes les soupapes hydrauliques sont commandées électriquement. Les problèmes sur les électrovannes peuvent être localisés avec les câbles de contrôle spéciaux qui sont livrés avec chaque machine. Ces câbles de contrôle doivent être raccordés aux électrovannes uniquement par un personnel spécialisé...
– Dès que vous constatez que le tuyau est de nouveau accessible, rebranchez le tuyau au consommateur. Vérifiez que le passage est libéré en procédant à un graissage intermédiaire. (Voir Page 241) – Si vous n‘obtenez aucun résultat avec la méthode décrite ici, prenez contact avec le service après-vente ROPA. 380 / 428...
Page 381
Pannes et solutions Système de graissage centralisé - ventilation et élimination des blocages Certains distributeurs sont pourvus d'un graisseur. Ce graisseur est utilisé pour facili- ter le dépannage. Tous les points de graissage du distributeur secondaire peuvent être alimentés en graisse grâce à...
Pannes et solutions Utilisation de secours de l'entraînement du ventilateur 8.14 Utilisation de secours de l'entraînement du ventilateur Si la roue du ventilateur du système de refroidissement fonctionne vraiment au régime maximal, le contrôle peut être effectué comme suit : –...
Pannes et solutions Ajuster le frein 8.15 Réserve de carburant La machine est équipée d'un réservoir intermédiaire. Une petite partie du contenu du réservoir intermédiaire reste disponible en tant que réserve. Si vous ne remplissez pas le réservoir de carburant dans les temps, vous disposerez encore de suffisam- ment de carburant pour replier immédiatement le tapis de chargement et abaisser le bras de contrepoids immédiatement pour faire le plein.
Pannes et solutions Chauffage auxiliaire (option) 8.17 Chauffage auxiliaire (option) En cas de panne, vérifier que les fusibles et les raccords enfichables sot en parfait état et correctement installés. Si ces mesures ne permettent pas d'éliminer la panne, contactez un centre de service Webasto (www.webasto.com).
Page 385
Pannes et solutions Chauffage auxiliaire (option) Émission d'un code d'erreur pour le chauffage auxiliaire Dès qu'une panne survient, un message d'erreur apparaît sur l'écran de la minuterie. Émission d'un code d'erreur sur l'écran de la minuterie Le chauffage s'est verrouillé Solution : mettre le chauffage auxiliaire en marche et, pendant les 90 sec.
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau de maintenance Tableau de maintenance Intervalle de maintenance Après les Après les Travaux de maintenance 50 pre- 400 pre- Avant le Tous mières Toutes les mières Toutes les début heures de 50 heures heures de 400 heures néces-...
Page 391
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau de maintenance Intervalle de maintenance Après les Après les Avant le Travaux de maintenance 50 pre- 400 pre- début Tous mières Toutes les mières Toutes les de la cam- heures de 50 heures heures de 400 heures néces-...
Page 392
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau de maintenance Intervalle de maintenance Après les Après les Avant le Travaux de maintenance 50 pre- 400 pre- début Tous mières Toutes les mières Toutes les de la cam- heures de 50 heures heures de 400 heures néces-...
Page 393
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau de maintenance Intervalle de maintenance Après les Après les Avant le Travaux de maintenance 50 pre- 400 pre- début Tous mières Toutes les mières Toutes les de la cam- heures de 50 heures heures de 400 heures néces-...
être graissés. Le dispositif de graissage centralisé doit être graissé après le lavage de la machine avec au moins 2 cycles de graissage intermédiaires. Graisse ROPA art. n° 435006200 selon DIN 51825, NLGI-classe 2, type : KP2K-20, en cas de températures extérieures très basses KP2K-30.
ISO-VG 46 selon DIN 51524 partie 3 MAN 3277, Volvo norme VDS-3 et Type : KP2K-20, en cas de tempéra- Mercedes, norme MB 228.5 tures extérieures très basses KP2K-30 art. ROPA n° 435005100 435005300 435006200 = 18 kg Taille de...
Page 396
Huile de boîte Huile de boîte ATF API GL5, SAE 75W-90 13/03/2017 API GL 5, SAE 90 Huile ATF Dexron II D selon norme ZF TE-ML 05B art. ROPA n° 435005500 435002500 435005700 Taille de 20 l 20 l 20 l bidon : Désignation du fabricant...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz pour les lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif Normes atelier Mercedes-Benz pour les lubrifiants, huiles moteur et liquides antigel/anti-corrosif 9.5.1 Huiles moteur multigrades (spécification MB 228.5) Stand: 03/03/2016 10W- 10W- Nom du produit Contractant Mercedes-Benz huile moteur NFZ MB 228.5...
Page 398
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz pour les lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant Castrol Elixion HD Castrol Limited, SWINDON/UNITED KINGDOM Castrol Enduron 10W-40 Castrol Limited, SWINDON/UNITED KINGDOM Castrol Enduron Plus 5W-30 Castrol Limited, SWINDON/UNITED KINGDOM Castrol VECTON 5W-30 Arctic Castrol Limited, SWINDON/UNITED KINGDOM...
Page 399
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz pour les lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant Transnational Blenders B.V., BG DORDRECHT/THE NETHER- Engine Oil Super EHPD 10W-40 LANDS Transnational Blenders B.V., BG DORDRECHT/THE NETHER- Engine Oil Super UHPD 10W-40 LANDS Transnational Blenders B.V., BG DORDRECHT/THE NETHER-...
Page 400
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz pour les lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant LUKOIL AVANTGARDE Professional OOO LLK-International, MOSCOW/RUSSIA 10W-40 LUKOIL AVANTGARDE PROFESSIONAL OOO LLK-International, MOSCOW/RUSSIA 5W-30 LUKOIL AVANTGARDE PROFESSIONAL OOO LLK-International, MOSCOW/RUSSIA M5 10W-40 LUKOIL Avantgarde Professional M6...
Page 401
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz pour les lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant Nordlub XP-HD SAE 10W-40 NORDLUB Deutschland GmbH, Buxtehude/Deutschland Nordlub XP-HD SAE 5W-30 NORDLUB Deutschland GmbH, Buxtehude/Deutschland Oilfino Econ T 8600 10W-40 Carl Harms Mineralöle, Prisdorf/Deutschland OLMALINE 228.5 SAE 10W-40...
Page 402
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz pour les lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant Shell International Petroleum Company, LONDON/UNITED KING- Shell Rimula R6 M Shell International Petroleum Company, LONDON/UNITED KING- Shell Rimula R6 ME Shell International Petroleum Company, LONDON/UNITED KING- Shell Rimula R6 MS...
Page 403
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz pour les lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 10W- 10W- Nom du produit Contractant Total Rubia TIR 9200 FE 5W-30 Total Lubrifiants, PARIS la Défense Cedex/FRANCE Total Tractagri HDX SYN FE 10W-30 Total Lubrifiants, PARIS la Défense Cedex/FRANCE TOTAL TRACTAGRI HDX SYNFE10W30 Total Lubrifiants, PARIS la Défense Cedex/FRANCE...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Normes atelier Mercedes-Benz pour les lubrifiants, huiles moteur et liquides anti- gel/anti-corrosif 9.5.3 Liquide de refroidissement prémélangé (spécification MB 326.5) Version : 03/03/2016 Nom du produit Contractant AD ORIGINAL AD40 50% AD Parts, S.L., RIUDELLOTS DE LA SELVA (GIRONA)/ SPAIN ALLIANCE PRIMECOOL GP P-40 Mercedes-Benz Pty.
303012000 Système hydraulique Filtre de retour d'aspiration dans le réservoir d'huile 270048300 avec joint torique 164,47x5,33 (sans ROPA art. n°) Élément de filtre haute pression 270043000 Avec joint torique 79*3, art ROPA n°412045500 Tubulure de remplissage avec filtre de purge et d'aération 270038900 intégré...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Tableau des couples de serrage pour vis et écrous (Nm) Tableau des couples de serrage pour vis et écrous (Nm) Filetage métrique DIN 13 Dimension 10.9 12.9 1050 1220 1100 1550 1800 1200 1450 2100 2450 Filetage fin métrique DIN 13...
Tourner graissage de chaînes bras pivotant Pivoter palier GE TC en haut Pivoter palier GE TC en bas Distributeur secondaire bras pivotant Art. ROPA n°360017600 Palier pivotant table de nettoyage ultérieur en bas Support d'essieu palier arrière Support d'essieu palier avant Vérin de direction intérieur gauche...
Tourner graissage de chaînes bras pivotant Pivoter palier GE TC en haut Pivoter palier GE TC en bas Distributeur secondaire bras pivotant Art. ROPA n°360017600 Palier pivotant table de nettoyage ultérieur en bas Support d'essieu palier arrière Support d'essieu palier avant Vérin de direction intérieur gauche...
Rouleau à étoiles 3 Point de pivot roue porteuse trémie gauche Point de pivot roue porteuse trémie droite Distributeur secondaire de la trémie Art. ROPA n°360019200 9.8.4 Circuit de graissage centralisé 3 table de nettoyage à 8 rouleaux Zwick (option)
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Feuille d'indications AdBlue® Feuille d'indications AdBlue® Terme AdBlue est la dénomination commerciale pour l'agent réducteur NOx des moteurs die- sel AUS 32 avec désignation de la norme DIN 70070 / ISO22241. Fonctions de l'AdBlue L'AdBlue permet de réduire les oxydes d'azote toxiques en vapeur d'eau et azote élé- mentaire dans les gaz d'échappement des véhicules diesel, équipés de la technologie catalyseur SCR.
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Feuille d'indications AdBlue® Prescriptions Le produit n'est pas soumis à une identification selon les directives européennes ou les lois nationales respectives. Prescriptions nationales : Ordonnance sur les accidents : non réglementé Marquage Les pompes à carburant pour la distribution d'AdBlue sont identifiées par la norme DIN 70070 / ISO 22241 ou par la dénomination commerciale AdBlue.
Page 413
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Feuille d'indications AdBlue® Élimination de petites quantités : De petites quantités d'AdBlue renversées peuvent être rincées facilement avec beau- coup d'eau dans les canalisations, en raison de sa dégradabilité facile. Élimination de grosses quantités : De plus grandes quantités d'AdBlue doivent être éliminées conformément aux disposi- tions de recyclage et d'élimination des déchets.
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Fiches de maintenance 9.10 Fiches de maintenance 9.10.1 Fiche de maintenance changement huile + filtre Date : Date : Date : Date : Date : Heures de Heures de Heures de Heures de Heures de serv.
Page 415
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Fiches de maintenance Boîte de vitesses Nettoyeur à étoiles droite Rouleaux courts gauche Ensemble des 8 rouleaux Zwick (option) Boîte de transfert Huile de boîte Filtre à huile BDT (2 éléments de filtre) Boîte manuelle 4 rapports Huile hydraulique Huile hydraulique Filtre à...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Fiches de maintenance 9.10.2 Confirmation d'entretien _____ Maintenance après 1er service client machine ROPA 50 heures de service théoriques Doit uniquement être effectué entièrement par le effectué à : personnel effectué par : ROPA...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Validation concernant la formation conducteur 9.11 Validation concernant la formation conducteur Madame/Mon- né(e) le sieur Nom de famille et prénom a été informé(é) sur le maniement en toute sécurité de la machine sur la maintenance de la machine Nom de famille et prénom a les connaissance requises...
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Initiation à la sécurité 9.12 Initiation à la sécurité Dans le graphique suivant, les zones de danger de la Maus sont représentées en hachuré. Dès que des personnes s'approchent de ces zones de danger, le conduc- teur doit immédiatement arrêter la Maus et interrompre le processus de chargement.
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Initiation à la sécurité Déclaration (Nom de famille et prénom) déclare avoir reçu ces consignes de sécurité. J'ai été informé que le conducteur a pour consigne stricte d'arrêter immédiatement le processus de chargement dès qu'une personne se rapproche des zones de danger.
Listes/ Tableaux/ Plans/ Diagrammes/ Index d'entretien Confirmation de livraison ROPA 9.13 Confirmation de livraison ROPA ROPA Fahrzeug- und Maschinenbau GmbH, Sittelsdorf 24, D-84097 Herrngiersdorf Adresse de livraison : Numéro de châssis : Type : Dispositif supplémentaire n° : Type : Dispositif supplémentaire n°...
Page 421
Le refus de consentement n'a aucune influence sur la livraison de l'objet ou des prestations. Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner votre accord en partie. Votre consentement peut être révoqué à tout moment par écrit auprès du point de livraison ROPA ou directement auprès de ROPA. Date/Signature du client ou du contractant...
Page 425
Index Climatisation......... 83, 245, 328 Colonne de direction..........62 Coming Home............86 Accoudoir.............. 66 Commande climatisation........365 Accumulateur à ressort........377 Commutateur pour colonne de direction....62 Activation automatique du déplacement..... 148 Compartiment de rangement console de toit..81 AdBlue..............411 Compartiment moteur...........
Page 426
Index Échelle..............30 Huile moteur............389 Échelle au niveau du réservoir de carburant..60 Échelle cabine conducteur........59 Éclairage compartiment moteur......84 Éclairage échelle..........86 Initiation à la sécurité......... 418 Éclairages intérieurs..........81 Interrupteur principal de direction......77 Écran couleur............95 Intervalles de maintenance.........
Page 427
Index Nettoyer le système de refroidissement..... 274 Remplissage du carburant........264 Nettoyeur à étoiles........207, 309 Renouveler le liquide de refroidissement.... 279 Niveau huile moteur........... 258 Réserve de carburant......... 383 Norme d'émission..........46 Réservoir d'air comprimé........238 Numéro de série du moteur......... 18 Réservoir d'huile hydraulique......
Page 428
Index Type moteur............46 Unités de mesure..........106 Utilisation conforme..........23 Utilisation de secours du ventilateur....382 Utilisation non conforme prévisible....... 23 Ventilation............328 Vérifier le liquide de refroidissement....277 Vidange de l'huile du moteur diesel....263 Vidange de l'huile hydraulique......290 Vis à...