Kemper SmartFil Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SmartFil:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

SmartFil
DE – Betriebsanleitung (Original)
EN – Operating Manual
FR – Notice d´utilisation
NL – Handleiding
ES – Instrucciones de servicio
PT – Manual de operação
IT – Manuale d´uso
CS – Návod k použití
PL – Instrukcja obsługi
РУ – Руководство по эксплуатации
HU – Üzemeltetési útmutató
SL – Navodila za uporabo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemper SmartFil

  • Page 65 FR – Notice d´utilisation Franz ösisc h 1 Généralités .................... - 67 - 1.1 Introduction ......................- 67 - 1.2 Remarques sur les droits de protection et de propriété intellectuelle ... - 67 - 1.3 Remarques pour l’exploitant ................- 67 - 2 Sécurité...
  • Page 66 8 Mise au rebut ..................- 91 - 8.1 Plastiques ......................- 91 - 8.2 Métaux ........................- 91 - 8.3 Éléments filtrants ....................- 91 - 9 Pièce jointe ................... - 92 - 9.1 Déclaration de conformité CE ................- 92 - 9.2 Caractéristiques techniques ................
  • Page 67: Généralités

    Le présent mode d’emploi doit être traité de manière confidentielle. Il doit uniquement être accessible aux personnes autorisées. Il ne doit pas être remis à des tiers sans l’autorisation écrite de KEMPER GmbH, ci-après dénommé fabricant. L’ensemble de la documentation est protégé par la loi relative aux droits d’auteur. Il est strictement interdit de transmettre et de reproduire les documents, même partiellement,...
  • Page 68 Sans autorisation préalable du fabricant, l’exploitant n’a pas le droit d’effectuer de modifications, de transformations ou d’installer des éléments complémentaires pouvant entraver la sécurité ! Les pièces de rechange destinées à être utilisées doivent correspondre aux exigences techniques du fabricant. En cas d’utilisation de pièces d’origine, la conformité...
  • Page 69: Sécurité

    2 Sécurité 2.1 Généralités Ce produit a été élaboré et conçu selon l’état actuel de la technique et des règles de sécurité technique reconnues. Le fonctionnement du produit peut engendrer des dangers techniques pour l’opérateur ou des dommages sur le produit et d’autres biens matériels, si le produit : •...
  • Page 70: Signalétiques Et Affiches À Installer Par L'exploitant

    2.3 Signalétiques et affiches à installer par l’exploitant L’exploitant se doit d’apposer si nécessaire des marquages et panneaux complémentaires au produit et dans son environnement. Ces marquages et panneaux peuvent référer par ex. à la directive de port de l’équipement de protection personnel.
  • Page 71: Consignes De Sécurité Pour L'entretien Et Le Dépannage

    2.5 Consignes de sécurité pour l’entretien et le dépannage Les portes de service et de maintenance doivent librement être accessibles en permanence. N’effectuer les travaux d’équipement, de maintenance et de réparation ainsi que les dépannages que lorsque le produit est éteint. Toujours resserrer les vis desserrées lors des travaux de maintenance et de réparation ! Dans la mesure où...
  • Page 72 DANGER Les travaux à effectuer au niveau de l’équipement électrique du produit ne peuvent être pris en charge que par un électricien ou un personnel instruit sous la direction et la surveillance d’un électricien et ceci, conformément aux règles électroniques ! Avant d’ouvrir le produit, débrancher, le cas échéant, la fiche de secteur et ainsi la protéger contre toute remise en marche intempestive.
  • Page 73: Données Produit

    3 Données produit 3.1 Description du fonctionnement Le produit est un appareil compact à filtre mécanique à l’aide duquel les fumées de soudage générées lors du soudage sont aspirées à la source et séparées avec un degré de séparation supérieur à 99 %. L’air aspiré...
  • Page 74: Caractéristiques Distinctives Des Variantes Du Produit

    3.2 Caractéristiques distinctives des variantes du produit Le produit est fabriqué en deux versions : • version – non certifiée IFA (Institut allemand pour la protection au travail) • version – certifiée IFA La version standard du produit est certifiée IFA. Cela signifie que le produit répond aux exigences des normes DIN EN ISO 15012-1 et -4 imposées à...
  • Page 75: Mauvaise Utilisation Raisonnablement Prévisible

    REMARQUE REMARQUE Pendant l’aspiration de fumées de soudage contenant des substances cancérigènes, comme celles qui générées pendant le soudage d’aciers alliés (par ex. acier inoxydable), seule l’utilisation de produits testés et homologués à cette fin est autorisée en Allemagne selon la méthode à recyclage d’air conformément aux dispositions légales.
  • Page 76: Marquages Et Panneaux Sur Le Produit

    • est pourvu d’étincelles issues par exemple de procédures de ponçage qui, en raison de leur taille et de leur nombre, peuvent causer des dommages au niveau du milieu filtrant, allant jusqu’à l’incendie ; • est pourvu de liquides et des encrassements en résultant du flux d’air avec des vapeurs aérosol ou contenant de l’huile.
  • Page 77 AVERTISSEMENT Risque de lésions graves des organes et des voies respiratoires – Porter une protection respiratoire de la classe FFP2 ou d’une classe supérieure. Le contact cutané avec la fumée de soudage etc. peut générer des irritations chez des personnes sensibles - porter une tenue de protection. Avant de commencer les travaux de soudage, s’assurer que le produit est correctement positionné/réglé, que les éléments filtrants sont complets, qu’ils ne sont pas endommagés et que le produit est en fonctionnement ! Le produit n’est entièrement...
  • Page 78: Transport Et Stockage

    4 Transport et stockage 4.1 Transport DANGER Risque d’écrasements mortels pendant le chargement et le transport du produit ! Le cas échéant, un levage et un transport incorrects du produit peuvent provoquer un basculement et une chute de la palette avec le produit ! •...
  • Page 79: Montage

    5 Montage REMARQUE L’exploitant du produit ne doit confier le montage en propre régie du produit qu’aux personnes familiarisées avec cette tâche. Deux collaborateurs sont requis pour le montage du produit. Il convient de veiller à ce que la ligne de retour du courant de soudage, entre la pièce et la machine à...
  • Page 80 Pos. Désignation Quantité Hotte d’aspiration Bras d’aspiration + Structure porteuse Poignée de maintien Élément filtrant Élément de commande Roulette de guidage avec frein Roue arrière Tabl. 25 : montage 1. Retirer le matériel d’emballage ainsi que les colliers de fixation du produit. 2.
  • Page 81: Utilisation

    6 Utilisation Toute personne en charge de l’utilisation, de la maintenance et de la réparation du produit doit avoir lu et compris le présent mode d’emploi ainsi que les modes d’emploi d’éventuels produits rapportés et accessoires. 6.1 Qualification du personnel de service Pour opérer le produit de manière autonome, l’exploitant n’est autorisé...
  • Page 82 Pos. Désignation Remarque Interrupteur marche / arrêt Témoin de signalisation Orifice de montage pour prise de démarrage-arrêt (équipement en option) (obturée par un bouchon borgne) Orifice de mesure de pression (uniquement pour le personnel de service) Avertisseur sonore Pressostat (obturé par un bouchon borgne) (uniquement pour le personnel de service) Tabl.
  • Page 83: Positionnement De La Hotte D'aspiration

    REMARQUE Avertisseur sonore (pos. 5) • Une aspiration fiable des fumées de soudage est uniquement possible avec une puissance d’aspiration suffisante. Plus les filtres sont colmatés avec de la poussière, plus leur résistance au flux d’air augmente et plus la puissance d’aspiration diminue. En cas de sous-dépassement d’une valeur minimale, l’avertisseur sonore retentit.
  • Page 84: Mise En Service

    Fig. 18 : positionnement de la hotte d’aspiration • Positionnez le bras d’aspiration en veillant à ce que la hotte d’aspiration inclinée se trouve env. 25 cm au-dessus de la soudure. • La hotte d’aspiration doit être positionnée de manière à pouvoir aspirer les fumées de soudage en toute sécurité...
  • Page 85: Réparation

    7 Réparation Les prescriptions décrites dans ce chapitre doivent être considérées comme des exigences minimales. En fonction des conditions de service, des directives complémentaires peuvent s’avérer nécessaire afin de conserver le produit dans un état optimal. Les travaux de maintenance et de réparations décrits dans ce chapitre sont strictement réservés au personnel de l’exploitant formé...
  • Page 86: Remplacement Du Filtre

    7.3 Remplacement du filtre La durée de vie des éléments filtrants dépend de la nature et de la quantité des particules séparées. Plus les filtres sont colmatés avec de la poussière, plus la résistance au flux d’air augmente et plus la puissance d’aspiration du produit diminue. Il est alors nécessaire de remplacer le filtre.
  • Page 87 Fig. 19 : remplacement du filtre – retrait de l’élément filtrant Pos. Désignation Pos. Désignation Élément filtrant Capuchon de fermeture Bague d’étanchéité Cadre de fixation Tabl. 27 : remplacement du filtre – retrait de l’élément filtrant Remplacement de l’élément filtrant : 1.
  • Page 88 Fig. 20 : remplacement du filtre – mise en place de l’élément filtrant Pos. Désignation Pos. Désignation Élément filtrant Cadre de fixation Bague d’étanchéité Surface d’étanchéité Tabl. 28 : remplacement du filtre – mise en place de l’élément filtrant 6. Nettoyer la surface d’étanchéité (pos. 5) sur le produit à l’aide d’un chiffon humide. 7.
  • Page 89: Dépannage

    7.4 Dépannage Anomalie Cause Remarque Toutes les fumées Trop grande distance entre la Rapprocher la hotte d’aspiration ne sont pas hotte d’aspiration et la soudure aspirées Orifice de soufflage de l’air Ne pas obstruer l’orifice de purifié recouvert soufflage de l’air purifié L’avertisseur Puissance d’aspiration trop Complètement ouvrir le clapet...
  • Page 90 3. Éteindre le foyer de l’incendie à l’aide d’un extincteur à poudre disponible dans le commerce. 4. Le cas échéant, informer les pompiers compétents. AVERTISSEMENT Avec les produits équipés d’une porte de maintenance, ne pas ouvrir la porte de maintenance. Formation de jets de flammes ! En cas d’incendie, ne jamais toucher le produit sans gants de protection adaptés.
  • Page 91: Mise Au Rebut

    8 Mise au rebut AVERTISSEMENT Le contact de la peau avec des fumées de soudage, etc. peut provoquer des irritations cutanées chez les personnes sensibles ! Les travaux de démontage sur le produit sont strictement réservés au personnel spécialisé dûment formé et autorisé en respectant les consignes de sécurité et les consignes de prévention des accidents en vigueur ! D’importants dommages de santé...
  • Page 92: Pièce Jointe

    9 Pièce jointe 9.1 Déclaration de conformité CE Désignation : Appareil à filtre mécanique Série : SmartFil Type : 64650 (le cas échéant, référence divergente si autre variante du produit) ID machine : Voir plaque signalétique au début du présent mode d’emploi Le produit a été...
  • Page 93: Caractéristiques Techniques

    9.2 Caractéristiques techniques Désignation Type Filtre 64650 Niveaux de filtration Technique de filtration Filtre jetable Méthode de décolmatage Surface filtrante [m²] Nombre d’éléments filtrants Surface filtrante totale [m²] Type de filtre Safe Change Filter (SCF) Matériau filtrant Non-tissé en polyester Degré...
  • Page 94: Fiche Dimensionnelle

    9.3 Fiche dimensionnelle Fig. 21 : fiche dimensionnelle Symbole Dimension Symbole Dimension 1 169 mm 764 mm 795 mm 160 mm 836 mm 360 mm 667 mm 280 mm Tabl. 31 : tableau dimensionnel – bras d’aspiration 150 mm Symbole Dimension Symbole Dimension...
  • Page 95: Pièces De Rechange Et Accessoires

    9.4 Pièces de rechange et accessoires N° Désignation Référence courant Hotte d’aspiration Ø 150 mm 7910300 Hotte d’aspiration avec lampes à LED et 79103040 interrupteur Tuyau pour bras d’aspiration 2 m, Ø 150 mm 1140348 Tuyau pour bras d’aspiration 3 m, Ø 150 mm 1140349 Tuyau pour bras d’aspiration 4 m, Ø...
  • Page 376 Deutschland (HQ) Česká Republika España KEMPER GmbH KEMPER spol. s r.o. KEMPER IBÉRICA, S.L. Von-Siemens-Str. 20 Pyšelská 393 Avda Diagonal, 421 3º D-48691 Vreden CZ-257 21 Poříčí nad Sázavou E-08008 Barcelona Tel. + 49 2564 68- 0 Tel. +420 317 798-000 Tel.

Table des Matières