Le présent mode d’emploi doit être traité de manière confidentielle. Il doit uniquement être accessible aux personnes autorisées. Il ne doit pas être remis à des tiers sans l’autorisation écrite de KEMPER GmbH, ci-après dénommé fabricant. L’ensemble de la documentation est protégé par la loi relative aux droits d’auteur.
Page 79
les informations relatives à l’obligation de surveillance et de rapport relatives aux particularités fonctionnelles y compris, par exemple concernant l’organisation du travail, les procédures et le personnel mandaté. Outre le mode d’emploi et les réglementations légales de prévention des accidents en vigueur dans le pays d’utilisation et sur le site d’utilisation, il convient également de prendre en compte les règles techniques reconnues relatives au travail sécurisé...
2 Sécurité 2.1 Généralités Ce produit a été élaboré et conçu selon l’état actuel de la technique et des règles de sécurité technique reconnues. Le fonctionnement du produit peut engendrer des dangers techniques pour l’opérateur ou des dommages sur le produit et d’autres biens matériels, si le produit : •...
secondaire. 2.3 Marquages / panneaux à installer par l’exploitant Le cas échéant, il incombe à l’exploitant d’apposer des marquages et panneaux supplémentaires sur le produit et dans son environnement. Ces marquages et panneaux peuvent par ex. se référer à la directive de port obligatoire de l’équipement de protection individuelle.
Si le produit présente des modifications entravant la sécurité, immédiatement interrompre l’opération, sécuriser la zone et avertir l’incident au service / à la personne compétente ! Seul le personnel fiable et formé est autorisé à travailler avec et sur le produit.
Page 83
AVERTISSEMENT Danger pour la santé émanant des particules de fumées de soudage ! Le contact de la peau avec des fumées de découpe etc. peut provoquer des irritations cutanées chez les personnes sensibles ! Seul un personnel spécialisé formé et habilité est autorisé à effectuer les travaux de réparation et de maintenance et ceci, en respectant les consignes de sécurité...
Page 84
AVERTISSEMENT Choc électrique en l’absence de mise à la terre ! En l’absence de borne pour conducteur de protection ou si celle-ci n’est pas conforme, de hautes tensions peuvent traverser les pièces ou parties du boîtier ouvertes et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de contact.
3 Données produit 3.1 Description du fonctionnement Le produit est un appareil compact à filtre mécanique à l’aide duquel les fumées de soudage générées lors du soudage sont aspirées à la source et séparées avec un degré de séparation supérieur à 99 %. L’air aspiré...
3.2 Caractéristique distinctive – Certifié W3/IFA Le produit est fabriqué en deux versions : • Exécution – non certifiée IFA • Exécution – certifiée IFA À ce propos, voir chapitre Caractéristiques techniques : classe de fumée de soudage et norme d’essai IFA. La version standard du produit est certifiée IFA.
Page 87
REMARQUE REMARQUE Pendant le soudage d’aciers alliés ou fortement alliés avec des métaux d’apport contenant plus de 5 % de chrome / nickel, des substances CMR (cancérogènes, mutagènes et reprotoxiques) cancérigènes sont dégagées. Conformément à la réglementation officielle, seuls les produits testés et homologués à...
3.4 Exigences générales selon la norme DIN EN ISO 21904 REMARQUE Raccordement de systèmes de tuyauterie, de bras d’aspiration et de tuyaux. Les systèmes de tuyauterie, les bras d’aspiration et les tuyaux raccordés au produit peuvent provoquer une chute de pression et doivent être pris en compte par le concepteur ou l’utilisateur de l’installation.
• contient des liquides et une contamination consécutive du flux d’air avec des vapeurs d’aérosol ou des vapeurs oléagineuses ; • contient des poussières facilement inflammables, combustibles et / ou des substances, qui peuvent former des atmosphères ou mélanges explosifs ; •...
Page 90
AVERTISSEMENT Risque de lésions graves des organes et des voies respiratoires – Porter une protection respiratoire de la classe FFP2 ou d’une classe supérieure. Le contact cutané avec la fumée de soudage etc. peut générer des irritations chez des personnes sensibles - porter une tenue de protection. Avant de commencer les travaux de soudage, s’assurer que le produit est correctement positionné/réglé, que les éléments filtrants sont complets, qu’ils ne sont pas endommagés et que le produit est en fonctionnement !
4 Transport et stockage 4.1 Transport DANGER Risque d’écrasements mortels pendant le chargement et le transport du produit ! Le cas échéant, un levage et un transport incorrects du produit peuvent provoquer un basculement et une chute de la palette avec le produit ! •...
5 Montage REMARQUE L’exploitant du produit ne doit confier le montage en propre régie du produit qu’aux personnes familiarisées avec cette tâche. Deux collaborateurs sont requis pour le montage du produit. Il convient de veiller à ce que la ligne de retour du courant de soudage, entre la pièce et la machine à...
Pos. Désignation Quantité Hotte d’aspiration Bras d’aspiration + Structure porteuse Poignée de maintien Élément filtrant Élément de commande Roulette de guidage avec frein Roue arrière Tabl. 25 : montage 1. Retirer le matériel d’emballage ainsi que les colliers de fixation du produit.
6 Utilisation Toute personne en charge de l’utilisation, de la maintenance et de la réparation du produit doit avoir lu et compris le présent mode d’emploi ainsi que les modes d’emploi d’éventuels produits rapportés et accessoires. 6.1 Qualification du personnel de service Pour opérer le produit de manière autonome, l’exploitant n’est autorisé...
Page 95
Pos. Désignation Remarque Interrupteur marche / arrêt Témoin de signalisation Orifice de montage pour prise de raccordement de démarrage-arrêt (équipement en option) (obturé par un bouchon borgne) Orifice de mesure de pression (strictement réservé au personnel de service) Avertisseur sonore Pressostat (obturé...
REMARQU • Avertisseur sonore (pos. 5) Une aspiration fiable des fumées de soudage est uniquement possible avec une puissance d’aspiration suffisante. Plus les filtres sont colmatés avec de la poussière, plus leur résistance au flux d’air augmente et plus la puissance d’aspiration diminue. En cas de sous-dépassement d’une valeur minimale, l’avertisseur sonore retentit.
Fig. 18 : positionnement de la hotte d’aspiration • Positionnez le bras d’aspiration en veillant à ce que la hotte d’aspiration inclinée se trouve env. 25 cm au-dessus de la soudure. • La hotte d’aspiration doit être positionnée de manière à pouvoir aspirer les fumées de soudage en toute sécurité...
Page 98
1. Raccorder le câble de raccordement au réseau électrique du produit au réseau électrique du client. 2. Enclencher le produit en actionnant l’interrupteur qui comporte les caractères « 0 » et « I ». 3. Le ventilateur démarre et le témoin de signalisation vert de l’interrupteur de l’appareil signalise le fonctionnement sans anomalie.
7 Réparation Les prescriptions décrites dans ce chapitre doivent être considérées comme des exigences minimales. En fonction des conditions de service, des directives complémentaires peuvent s’avérer nécessaire afin de conserver le produit dans un état optimal. Les travaux de maintenance et de réparations décrits dans ce chapitre sont strictement réservés au personnel de l’exploitant formé...
Exception faite d’un éventuel remplacement des filtres, le produit ne nécessite aucun entretien. Observer les avertissements spécifiques à l’entretien et au dépannage dans le chapitre « Sécurité ». 7.2.1 Remplacement du filtre – Consignes de sécurité La durée de vie des éléments filtrants dépend de la nature et de la quantité des particules séparées.
REMARQUE Produits avec homologation IFA conformément aux exigences de la classe de séparation des fumées de soudage Certifié W3/IFA. (voir chapitre Caractéristiques techniques) L’homologation IFA expire dans les cas suivants : • Le produit n’est pas utilisé conformément aux prescriptions d’usage qui lui ont été...
Page 102
Fig. 19 : remplacement du filtre – retrait de l’élément filtrant Pos. Désignation Pos. Désignation Élément filtrant Capuchon de fermeture Bague d’étanchéité Cadre de fixation Tabl. 27 : remplacement du filtre – retrait de l’élément filtrant Remplacement de l’élément filtrant : 1.
Page 103
Fig. 20 : remplacement du filtre – mise en place de l’élément filtrant Pos. Désignation Pos. Désignation Élément filtrant Cadre de fixation Bague d’étanchéité Surface d’étanchéité Tabl. 28 : remplacement du filtre – mise en place de l’élément filtrant 6. Nettoyer la surface d’étanchéité (pos. 5) sur le produit à l’aide d’un chiffon humide.
7.3 Dépannage Anomalie Cause Remarque Toutes les particules Trop grande distance Rapprocher la hotte d’aspiration de poussière ne sont entre la hotte pas aspirées d’aspiration et la soudure Orifice de soufflage de Ne pas obstruer l’orifice de l’air purifié recouvert soufflage de l’air purifié...
Page 105
1. Si possible, débrancher le produit de l’alimentation électrique en débranchant la fiche de secteur. 2. Si disponible, couper l’alimentation en air comprimé. 3. Éteindre le foyer de l’incendie à l’aide d’un extincteur à poudre disponible dans le commerce. 4. Le cas échéant, informer les pompiers compétents. AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir les produits équipés d’une porte de maintenance.
8 Mise au rebut AVERTISSEMENT Le contact de la peau avec des fumées de soudage, etc. peut provoquer des irritations cutanées chez les personnes sensibles ! Les travaux de démontage sur le produit sont strictement réservés au personnel spécialisé dûment formé et autorisé en respectant les consignes de sécurité...
9 Pièce jointe 9.1 Déclaration de conformité CE Désignation : Appareil à filtre mécanique Série : SmartFil Type : 64650 (le cas échéant, référence divergente si autre variante du produit) ID machine : Voir plaque signalétique au début du présent mode d’emploi Le produit a été...
Fehle r! D oku mentvariable nicht defin iert. 9.2 UKCA Declaration of Confirmity Designation: Welding fume filter unit Series: SmartFil Type: 64650 (possibly different article numbers for other product variants) Machine ID: See name plate in front section of this operating manual...
9.3 caractéristiques techniques Désignation Type Filtre 64650 Niveaux de filtration Technique de filtration Filtre jetable Méthode de décolmatage Surface filtrante [m²] Nombre d’éléments filtrants Surface filtrante totale [m²] Type de filtre Safe Change Filter (SCF) Matériau filtrant Non-tissé en polyester Degré...
9.4 fiche dimensionnelle Fig. 21 : fiche dimensionnelle Symbole Dimensions Symbole Dimensions 1 169 mm 764 mm 795 mm 160 mm 836 mm 360 mm 667 mm 280 mm Tabl. 31 : tableau dimensionnel – bras d’aspiration 150 mm Symbole Dimensions Symbole Dimensions...
9.5 pièces de rechange et accessoires N° Désignation Référence courant Hotte d’aspiration Ø 150 mm 7910300 Hotte d’aspiration avec lampes à LED et 79103040 interrupteur Tuyau pour bras d’aspiration 2 m, Ø 1140348 150 mm Tuyau pour bras d’aspiration 3 m, Ø 1140349 150 mm Tuyau pour bras d’aspiration 4 m, Ø...
Page 439
Deutschland (HQ) Ceská Republika España KEMPER GmbH KEMPER IBÉRICA, S.L. KEMPER spol. s r.o. Von-Siemens-Str. 20 Pyšelská 393 Avda Diagonal, 421 3º D-48691 Vreden CZ-257 21 Porící nad Sázavou E-08008 Barcelona Tel. +49 2564 68-0 Tel. +420 317 798-000 Tel. +34 902 109-454...