Télécharger Imprimer la page

Kemper MINI-TRESOR Instructions D'installation Et D'utilisation

Armoire murale encastrée en acier inoxydable

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Einbau- und Bedienungsanleitung
'MINI-TRESOR' Wandeinbauschrank aus Edelstahl
Fig. 210 + Fig. 214
EN
Installation and operating instructions
'MINI-TRESOR' stainless steel built-in wall cabinet
Fig. 210 + Fig. 214
FR
Instructions d'installation et d'utilisation
Armoire murale encastrée «MINI-TRESOR» en acier inoxydable
Fig. 210 + Fig. 214
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
'MINI- TRESOR' Armadio a incasso a parete in acciaio inox
Afb. 210 + Afb. 214
CS
Návod k montáži a obsluze
'MINI-TRESOR' vestavěná skříňka z nerezové oceli
obr. 210 + obr. 214
!
2
9
15
23
30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kemper MINI-TRESOR

  • Page 1 ‘MINI-TRESOR‘ stainless steel built-in wall cabinet Fig. 210 + Fig. 214 Instructions d’installation et d’utilisation Armoire murale encastrée «MINI-TRESOR» en acier inoxydable Fig. 210 + Fig. 214 Istruzioni di montaggio e d‘uso ‘MINI- TRESOR’ Armadio a incasso a parete in acciaio inox Afb.
  • Page 2 - fehlerhaftem Einbau und/oder Gebrauch. oder Verunreinigung des Trinkwassers - eigenständiger Modifikation am Produkt. führen können. - sonstiger fehlerhafter Bedienung. Hinweis! Kennzeichnet Gefahren, die zu Schäden an der Anlage oder Funktionsstörungen führen können. © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 2 /36...
  • Page 3 Spritzschutzblech der KEMPER MINI-TRESOR für Strom- und Wasseranschluss durch einen 2 Befestigungsschrauben (M6 x 12) FI-Schalter (Fehlerstrom 0,03A) abgesichert werden. Dies gilt für alle Türschloss mit 3 Schlüsseln Steckdosen im Außenbereich. © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 3 /36...
  • Page 4 150 mm Restwandstärke (1) erforderlich. Hinweis! Bei Verlegung der Anschlussleitung Unterputz ist eine Mindestwandstärke von 285 mm (2) erforderlich. Hinweis! Die Armatur muss mindestens 250 mm über dem höchstmöglichen Betriebswasserspiegel eingebaut werden! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 4 /36...
  • Page 5 ≥ Ø 27 mm erforderlich. Das im Wandeinbauschrank (1) vorgestanzte Loch (vier Bohrungen, Ø 8 mm). dient dabei als Schablone. Von innen nach außen ist ein Gefälle von max. 2 % einzuhalten. © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 5 /36...
  • Page 6 - Wandscheibe bis zum Anschlag an das Auslaufgehäuse Hinweis! schieben und mit Schraube justieren. - Schlauchtülle und Adapter wie dargestellt montieren. Funktionsprüfung durchführen! Gefahr! Elektroarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 6 /36...
  • Page 7 Schrauben M6 (10) an den vorgesehenen Befestigungspunkten an der während des Gebrauchs. Rückwand verbinden. Hinweis! Ventilsitz (Gewinde R ½“) muss im frostfreien Bereich liegen. Hinweis! Angaben unter Punkt 1 Mindestwandstärken sind zu beachten! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 7 /36...
  • Page 8 Sekunden nach (Frostsicherheit). Es ist aus diesem Grunde nur leichtes Zudrehen (Schließen) der Armatur erforderlich. Hinweis! Zur Sicherstellung der Funktion „Frostsicherheit“ müssen Schläuche und sonstige Anbauteile vor Beginn der Frostperiode entfernt werden! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 8 /36...
  • Page 9 - Other incorrect operation. malfunctions. and scour cleaning agents can damage the surface. Don´t use chloric or acidic, Info! Indicates additional grinding or acidly cleaning agents. information and tips. Cleaning with a damp micro-fibre cloth is recommended. © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 9 /36...
  • Page 10 2 attachment screws (M6 x 12) followed. The product must not be Door lock with 3 keys disposed of with household waste but must rather be disposed of appropriately. © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 10 /36...
  • Page 11 When laying the connecting pipe within the wall, a minimum wall thickness of 285 mm is required! Note! The valve must be attached minimum 250 mm over the maximum of operating water surface! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 11 /36...
  • Page 12 A slope of max. 2 % must be maintained from inside to outside. Insert the cabinet into the opening and fix it. If necessary, drill four holes and attach the cabinet (1) to the rear wall using the four attachment screws provided (2) (four holes, Ø 8 mm). © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 12 /36...
  • Page 13 Carry out a functional check. and adjust using the screw. - Fit the hose sleeve and adapter as illustrated Danger! Electrical work must be carried out only by authorised specialist personnel! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 13 /36...
  • Page 14 The integral flap for hose and cable connection is for safety purposes during use. provided on the rear wall using the M6 screws provided (10). Note! The valve seat (thread R ½“) must be located in the frost-free area. Note! The specifications given under Point 1 Minimum wall thicknesses must be observed! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 14 /36...
  • Page 15 Note! To ensure the correct ‘frost safety‘ function, hoses and other attachements must be removed before the start of the frost period! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 15 /36...
  • Page 16 Remarque! Indique les dangers pouvant un produit de nettoyage spécial pour acier entraîner des détériorations sur l‘instal inox! Entretien de la surface de l’armoire: lation ou des dysfonctionnements. Les produits de nettoyage agressifs ou © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 16 /36...
  • Page 17 électriques et d’eau doit être protégé par un interrupteur de Tôle antiprojections protection contre les courants de court-circuits (courants de fuite 0,03A) 2 vis de fixation (M6 x 12) Cela s‘applique à toutes les prises électriques extérieures. 2 vis de fixation (M6 x 12) © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 17 /36...
  • Page 18 285 mm (2). Remarque! La vanne doit être installée au moins 250 mm au-dessus du niveau d’eau de service le plus haut qui soit possible! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 18 /36...
  • Page 19 * Pour le robinet extérieur résistant au gel (3), un trou de au moyen des quatre vis de fixation (2) fournies (quatre trous, Ø 8 mm). ≥ Ø 27 mm est nécessaire. Le trou prédécoupé dans l’armoire murale en- castrée (1) sert de gabarit à cet effet. Prévoir une pente de max. 2 % allant de l’intérieur vers l’extérieur. © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 19 /36...
  • Page 20 - Glisser le disque mural jusqu’à la butée sur le boîtier de sortie et l’ajuster avec la vis. Danger! - Monter le embout de tuyau et l’adaptateur conformément Seul un technicien qualifié et agréé est autorisé à effectuer les à l’illustration. interventions électriques! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 20 /36...
  • Page 21 Le volet intégré pour le raccordement du tuyau et du câble sert à protéger ces éléments pendant l’utilisation. Remarque! Le siège de la vanne (filetage R ½“) doit se trouver dans la zone hors gel. Remarque! Tenir compte des données indiquées au point 1 «Épaisseurs mini males des murs»! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 21 /36...
  • Page 22 à s’écouler pendant quelques secondes après la fermeture du robinet (protection antigel). De ce fait, il suffit de serrer légèrement le robinet pour le fermer. Remarque! Pour assurer la fonction «Protection antigel», les tuyaux ou autres éléments rapportés doivent être retirés avant la saison froide! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 22 /36...
  • Page 23 Nota! Tutto l’armadio Tresor deve essere - altro impiego non conforme. Nota! Indica i pericoli che possono pulito a intervalli regolari con un causare danni all’impianto o detergente per acciaio inox! malfunzionamenti. Manutenzione della parte esterna © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 23 /36...
  • Page 24 2 viti di fissaggio (M6 x 12) protetto da un interruttore FI (corrente differenziale 0,03 A). Questo requisito Serratura con 3 chiavi vale per tutte le prese in ambienti esterni. © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 24 /36...
  • Page 25 285 mm (2). Nota! Il rubinetto deve essere installato almeno 250 mm al di sopra del massimo livello possibile per l’acqua a scopo non potabile! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 25 /36...
  • Page 26 Se necessario eseguire quattro fori e fissare l’armadio (1) alla parete dima. Rispettare una pendenza max. del 2% dall’interno verso l’esterno posteriore utilizzando le quattro viti di fissaggio (2) fornite (quattro fori Ø 8 mm). © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 26 /36...
  • Page 27 Eseguire una verifica del funzionamento! - Montare la boccola per tubo flessibile e l’adattatore come Pericolo! illustrato. Gli interventi elettrici devono essere eseguiti soltanto da persone specializzate autorizzate! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 27 /36...
  • Page 28 Nota! La sede della valvola (filettatura R ½“) deve trovarsi in un punto riparato dal gelo. Nota! Attenersi alle indicazioni fornite al punto 1 per gli spessori minimi della parete! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 28 /36...
  • Page 29 Per questo motivo il rubinetto deve essere ruotato (chiuso) senza stringere troppo. Nota! Per garantire la funzione di “protezione antigelo”, prima che inizi la stagione delle gelate è necessario rimuovere i tubi flessibili e gli altri pezzi aggiuntivi! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 29 /36...
  • Page 30 Nepoužívejte žádné brusné nebo Vestavěná skříňka slouží jako zásobovací stanice Informace! Označuje dodatečné žíravé čisticí prostředky s obsahem pro centrální rozvod vody resp. elektřiny. Každé jiné informace a tipy. chlóru nebo kyselin. Doporučujeme © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 30 /36...
  • Page 31 Osazovací rám a dveře s klapkou resp. likvidaci. Produkt se nesmí vyhazovat do normálního domovního Ochranný plech proti rozstřiku odpadu, nýbrž se musí řádně zlikvidovat. 2 upevňovací šrouby (M6 x 12) Dveřní zámek se 3 klíči © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 31 /36...
  • Page 32 150 mm (1). Upozornění! Při pokládání přívodního vedení pod omítku je zapotřebí minimální tloušťka stěny 285 mm (2). Upozornění! Armatura se musí namontovat min. 250 mm nad maximální hladinu provozní vody! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 32 /36...
  • Page 33 Příp. navrtejte čtyři otvory a skříňku (1) připevněte pomocí čtyř šablona. Zevnitř směrem ven se musí dodržet sklon max. 2 %. upevňovacích šroubů (2) na zadní stěnu (čtyři otvory, Ø 8 mm). © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 33 /36...
  • Page 34 - Desku na stěnu nasuňte až na doraz na výtokové těleso a Proveďte kontrolu funkce! zajistěte šroubem. - Hadicové koncovky a adaptér namontujte jak je znázorněno. Nebezpečí! Práce na elektrické instalaci smějí provádět pouze autorizovaní odborníci! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 34 /36...
  • Page 35 (uzavření) armatury. Upozornění! Upozornění! Mějte na paměti údaje z bodu 1 Minimální tloušťka stěny! Pro zajištění funkce „Mrazuvzdornost“ se musí před začátek období mrazů odstranit hadice a jiné panelové díly! © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 35 /36...
  • Page 36 Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Service-Hotline +49 2761 891-800 Harkortstraße 5 www.kemper-olpe.de D-57462 Olpe anwendungstechnik@kemper-olpe.de © www.kemper-olpe.de – 11.2021 / K410021000001-00 – 36 /36...