Fehler-Ursache-Behebung - Dick KL-205 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

11
Fehler – Ursache –
Behebung
Fehler
Netzstecker eingesteckt. Maschinenschal-
ter lässt sich nicht einschalten.
Drehrichtung der Schleifmittel bzw. Kühl-
mittelpumpe stimmt nicht mit Drehrich-
tungspfeile überein.
Aus Kühlmittelschlauch kommt kein Kühl-
mittel.
Maschine vibriert stark.
Kein exakter Planschliff mehr möglich.
Weiter nicht aufgeführte Fehler sind durch die -Servicestation bzw. den Lieferant der Maschine zu beheben.
Defect
Machine plugged in.
Switch does not turn machine on.
Direction of rotation of grinding means
resp. cooling pump not in accordance
with arrows.
No cooling water through tube.
Machine vibrates strongly.
Plane grinding not possible
Other defects not mentioned above must be repaired by -Service-Center or supplier of machine.
Défaut
Machine branchée.
Interrupteur n'enclenche pas la machine.
Direction de rotation des meules ou pom-
pe pas concordant avec les flèches.
Pas d'eau réfrigérant par le tuyau.
Machine vibre intensement.
Affûtage plane pas possible.
Autres défauts pas mentionés au-dessus doivent être réparés par le centre de service .
Schleifmaschine für Kreuzmesser
66
und Lochscheiben KL-205
Defect – Cause –
Repair
Ursache
Keine Netzspannung vorhanden. Motor /
Schalter / Kabel defekt.
Maschine bzw. Kühlmittelpumpe falsch
angeschlossen.
Pumpe ausgeschaltet / verstopft / defekt.
Zu- bzw. Ablaufschlauch verstopft.
Schleiftöpfe sind unrund.
Lager defekt.
Einstellmutter (2304) hat Spiel.
Cause
No mains voltage.
Motor / switch / cable defect.
Wrong connection of machine resp. cooling
pump
Pump is turned off / blocked / defect
Inflow tube resp. drain tube blocked.
Grinding cups not round.
Bearing defect.
Adjusting nut (2304) has clearance.
Cause
Pas de tension de réseau.
Moteur / interrupteur / câble défectueux.
Fausse connexion de la machine
ou pompe.
Pompe est déclenchée / bloquée /
défectueuse
Tuyeau du réfrigérant ou d'écoulement
bloqué
Meules pas équilibrées.
Palier défectueux
Ecrou d'ajustage (2304) a jeu.
Grinding machine for mincer
knives and plates KL-205
Défaut – Cause –
Remède
Behebung
UNFALLGEFAHR! Fehler unverzüglich
durch eine Elektrofachkraft (DIN 31000/
VDE 1000) beheben lassen.
UNFALLGEFAHR! Fehler unverzüglich
durch eine Elektrofachkraft (DIN 31000/
VDE 1000) beheben lassen.
Pumpe einschalten / reinigen / ersetzen
Zu- bzw. Ablaufschlauch demontieren und
reinigen.
Schleiftöpfe auswuchten durch Lage- /
Sitzveränderung (drehen).
Maschine an -Servicestation ein-
senden.
Maschine an -Servicestation ein-
senden.
Repair
DANGER OF ACCIDENT! Repair defect
immediately by specialist (DIN 31000/VDE
1000).
DANGER OF ACCIDENT! Repair defect
immediately by specialist (DIN 31000/VDE
1000).
Turn pump on / clean / replace.
Remove inflow tube resp. drain tube and
clean.
Balance grinding cup by changing posi-
tion/fit (turn)
Send machine to -Service-Center.
Send machine to -Service-Center.
Remède
DANGER D'ACCIDENT! Réparer immé-
diatement par spécialiste (DIN 31000/VDE
1000).
DANGER D'ACCIDENT! Réparer immé-
diatement par spécialiste (DIN 31000/VDE
1000).
Enclencher la pompe / nettoyer /
remplacer.
Enlever le tuyeau du refrigerant ou d'écoule-
ment et nettoyer.
Équilibrer la meule par changement de
position / ajustement (tourner).
Envoyer à centre de service .
Envoyer à centre de service .
Affûteuse pour couteaux-hachoirs
et plaques perforées KL-205

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

9 8181 000

Table des Matières