Dick KL-205 Mode D'emploi page 62

Table des Matières

Publicité

10
Wartung und Pflege
Schleifmittelwechsel
10.1
ACHTUNG! Keinen beschädigten Schleif-
topf bzw. Schleifscheibe verwenden.
Angaben auf dem Schleifmitteletikett
beachten.
Alle Kontaktflächen der Schleifmittel sowie
Zwischenlagen und Spannflansche müssen
plan und frei von Verunreinigungen sein, da
dies Druckstellen und Spannungen erzeugt,
die zum Bruch des Schleifmittels führen
könnte.
Die dem Schleiftopf bzw. der Schleifscheibe
beigepackten Schleifmittel-Zwischenlagen
(2598 bzw. 2599) sind unbedingt zu ver-
wenden. Diese sind vor dem Aufspannen
durch Abwischen mit einem Lappen gründ-
lich zu reinigen.
Je eine Schleifmittel-Zwischenlage auf der
Vorder- und Rückseite des Schleiftopfes
bzw. der Schleifscheibe (zwischen Flansch
und Schleiftopf bzw. Schleifscheibe) einle-
gen.
Nach dem Aufspannen des Schleiftopfes
bzw. der Schleifscheibe die Schutzein-
richtungen wieder anbringen. Beachten
Sie hierzu die Angaben in Kapitel 7.3.
Maschine wieder anschließen, einschalten
und ca. 1 Minute Probe laufen lassen.
Sofern die Planseite des Schleiftopfes bzw.
Stirnseite der Schleifscheibe unrund oder
stumpf ist, mit dem beigepackten Abricht-
stein abrichten.
Schleiftopf nie trocken abrichten.
Schleifmaschine für Kreuzmesser
62
und Lochscheiben KL-205
Maintenance and care
Changing grinding mean
ATTENTION! Never use damaged grind-
ing cup or wheel. Observe indications on
label of grinding mean.
All surfaces of grinding means as well as
intermediate layers and clamping flanges
must be even and free of impurities. Pres-
sure points and tensions will be created.
These may break grinding means.
It is absolutely essential to use intermedi-
ate layers (2598 resp. 2599) delivered with
grinding cups and wheels. They must be
thoroughly cleaned with a cloth before be-
ing fixed on.
Place one intermediate layer behind grind-
ing cup or wheel and one in front (between
flange and grinding cup or wheel).
After fixing grinding cup or wheel, reat-
tach protection device. Observe indica-
tions in chapter 7.3.
Plug machine to power supply, turn on and
test run for approx. 1 minute.
Should the flat side of grinding cup be un-
balanced or blunt, true with dressing stone
delivered with machine
Never dress grinding cup when dry.
Grinding machine for mincer
knives and plates KL-205
Entretien et soin
Remplacement des meules
ATTENTION! N'employer jamais meules
endommagées. Suivre les indications
sur l'étiquette de la meule.
Les zones de contact des meules comme
aussi les rondelles intermédiaires et les
brides doivent être planes et propre sinon
tensions peuvent provoquer éventuelles
ruptures des meules.
Il est absolument essentiel d'employer les
rondelles intermédiaires (2598 resp. 2599)
livrés avec les meules. Nettoyer minutieuse-
ment avant de les placer et fixer la meule.
Placer une rondelle devant et une derrière la
meule (entre bride et meule).
Après le fixage de la meule, monter de
nouveau le dispositif de protection. Sui-
vre les indications dans chapitre 7.3.
Brancher et enclencher la machine. Effec-
tuer une marche d'essai d'environ 1 minute.
En cas ou le côté plat de la meule est mal
équilibré ou émousé, dresser avec la pierre
taille-meules livrée avec la machine.
Jamais dresser la meule à sec.
Affûteuse pour couteaux-hachoirs
et plaques perforées KL-205

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

9 8181 000

Table des Matières