Dick KL-205 Mode D'emploi page 28

Table des Matières

Publicité

8
Aufstellen der
Maschine
Anschlussleitungen und Stecker müssen in
einwandfreiem Zustand sein.
Die Maschine darf nur an einem Stromnetz
mit Schutzerdung betrieben werden.
ACHTUNG! Ziehen Sie vor dem Hantieren
an der Maschine bzw. Kühlmitteleinrich-
tung den Stecker aus der Steckdose.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass vor dem
Einstecken des Netzsteckers der Schalter
(2326-1) der Kühlmitteleinrichtung (2190-
1) auf Null steht. Achten Sie weiter darauf,
dass vor dem Einschalten der Maschine alle
Transportsicherungen
zeuge entfernt sind und alle Schutzeinrich-
tungen (Schutzring, Schleiftopf und Schutz-
bleche Schleifscheibe) richtig montiert sind
– siehe Kapitel 7.3).
Die Drehrichtung von Schleiftopf und
Schleifscheibe muss den Drehrichtungs-
pfeilen auf dem Schutzring (2087-1) bzw.
Schutzgehäuse (2593-1) entsprechen.
Die Drehrichtung der Kühlmittelpumpe
muss dem Drehrichtungspfeil auf dem
Pumpengehäuse entsprechen. Maschine
vor Inbetriebnahme durch kurzes Einschal-
ten prüfen.
Bei falscher Drehrichtung Unfallgefahr.
Maschine unverzüglich ausschalten und vor
einer weiteren Benutzung durch eine Elek-
trofachkraft überprüfen lassen.
Benützen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
ausschließlich -Original-Schleifmittel,
da sonst die Betriebssicherheit der Maschi-
ne nicht gewährleistet werden kann und das
Gewährleistungsversprechen erlischt.
Kühlmitteleinrichtung (2190-1) unterhalb
der Schleifmaschine aufstellen. Den Ablauf-
schlauch (48) durch die Öffnung im Deckel
(1) führen und auf das Ablaufrohr der Ma-
schinenwanne (2147) aufstecken sowie den
Pumpenschlauch (2342-1) durch die Boh-
rung in der Wanne führen und an das Vertei-
lerstück (208) anschließen. Schutzkappen
von Anschlusskabel (2192) und Steckdose
(1547) auf Maschinen-Rückseite abschrau-
ben. Anschlusskabel durch die Bohrung
in der Wanne führen und in die Steckdose
einstecken.
Kühlmittelbehälter (3) bis ca. 15 mm unter
den Behälterrand (ca. 20 Liter) mit Wasser
und Korrosion unterbindendem Kühlmit-
telzusatz (1%) füllen. Beachten Sie beim
Kühlmittelzusatz das vom Hersteller ange-
gebene Mischverhältnis für Stahl sowie bei
der Entsorgung die örtlichen Umweltbe-
stimmungen.
ACHTUNG! Kühlmittelpumpe darf nicht
ohne Kühlmittel (trocken) laufen.
Netzstecker einstecken, Maschine einschal-
ten und ca. 1 Minute Probe laufen lassen.
Kühlmittelpumpe einschalten. Kühlmittel-
hahn (205) öffnen.
Schleifmaschine für Kreuzmesser
28
und Lochscheiben KL-205
Setting up machine
Connector cables and plugs must be in per-
fect condition.
Machine and cooling equipment may only
be plugged into sockets with protection
earthing.
ATTENTION! Unplug machine and/or
cooling equipment before handling.
ATTENTION!
1) is turned off before plugging in cooling
equipment (2190-1). Also make sure that all
transport safety devices and adjusting tools
are removed before turning machine on and
und
Einstellwerk-
that all protection fittings (protection ring
of grinding cup and protection housing of
grinding wheel) are properly attached – see
chapter 7.3.
The direction of rotation of grinding cup
and grinding wheel must correspond
with arrows on protection ring (2087-1)
and protection housing (2593-1). The di-
rection of rotation of cooling pump must
correspond with arrow on pump housing.
Check by shortly turning on before use.
Danger if wrong direction of rotation.
Turn machine off immediately and have
checked by a qualified electrician before
further use.
For your own safety use exclusively original
 grinding means. Otherwise operating
safety is no longer given and right to claim
under guarantee expires.
Place cooling equipment (2190-1) under the
grinding machine. Insert draining outlet tube
(48) into opening of lid (1) and drain nozzle
of machine tray (2147). Pass pump tube
(2342-1) through hole of tray and connect to
coolant distributor (208). Unscrew protect-
ing caps from connector cable (2192) and
socket (1547) on back of machine. Pass
connector cable through hole in tray and
plug into socket.
Fill coolant box (3) with water (20 litres) and
anticorrosion coolant additive (1%), maxi-
mum 15 mm under box rim. Observe the
mixing proportion for steal recommended
by manufacturer of additive as well as envi-
ronmental regulations.
ATTENTION! Never run cooling pump with-
out coolant.
Plug in, turn machine on for trial run (approx.
1 minute). Turn on cooling pump. Open cool-
ant tap (205).
Grinding machine for mincer
knives and plates KL-205
Mise en place
Câbles et fiches doivent être en parfait
condition.
La machine et l'equipement de refroidisse-
ment peuvent seulement être branchés aux
prises de courant, mise à la terre de masses.
ATTENTION! Débrancher la machine
et/ou l'equipement de refroidissement
avant de manier.
Make sure switch (2326-
ATTENTION! Assurez-vous que l'inter-
rupteur (2326-1) est déclenché avant de
brancher l'equipement de refroidissement
(2190-1). Assurez-vous aussi que tous les
dispositifs de sécurité employés pour le
transport et les outils d'ajustage sont retirés
avant d'enclencher la machine et que toutes
les dispositifs de protection comme l'an-
neau de protection de la meule en forme de
tasse et tôles de protection de la meule sont
installées correctement – voir chapitre 7.3.
La direction de rotation des meules doit
correspondre aux flèches sur l'anneau
de protection (2087-1) et boîte de pro-
tection (2593-1). La direction de rotation
de la pompe de refroidissement doit
correspondre à la flèche sur la boîte de
la pompe. Vérifier en tournant brievement
avant l'emploi.
Danger d'accident si mauvais sens de
rotation. Déclencher la machine immédia-
tement et faire contrôler par un électricien
qualifié avant de continuer d'utiliser la ma-
chine.
Pour votre propre sécurité, utiliser exclusi-
vement meules originaux . Autrement
la sécurité de travail n'est plus donnée et le
droit de réclamation sous garantie annulée.
Placer l'equipement de refroidissement
(2190-1) au dessous de la machine d'affû-
tage. Introduire le tuyau d'écoulement (48)
par l'orifice du couvercle (1) et raccorder
avec la tuyère de drainage de la bassine
(2147). Passer le tube de la pompe (2342-
1) par le trou du plateau et raccorder avec
le distributeur du réfrigérant (208). Dévisser
les capuchons de protection du câble de
branchement (2192) et de la prise (1547)
derrière la machine. Passer le câble de
branchement par le trou dans la bassine et
brancher dans la prise.
Remplir la boîte (3) avec de l'eau (20 litres)
et d'additif réfrigérant (1%), maximum 15mm
au dessous du bord de la boîte. Observer le
dosage pour acier recommandé par le fabri-
cant du produit comme aussi les règlements
pour la protection de l'environnement.
ATTENTION! Jamais faire marcher la pom-
pe de refroidissement sans réfrigérant!
Brancher, enclencher la machine pour une
marche d'essai d'environ 1 minute. Enclen-
cher la pompe de refroidissement. Ouvrir le
robinet (205).
Affûteuse pour couteaux-hachoirs
et plaques perforées KL-205

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

9 8181 000

Table des Matières