Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE TWIST-20LED Mode D'emploi page 20

Publicité

7.2 Het startadres instellen
NL
Om het lichteffectapparaat met een lichtregelaar te
B
kunnen bedienen, moet het DMX-startadres voor
het 1ste DMX-kanaal worden ingesteld. Indien bij-
voorbeeld het adres 17 voor het besturen van de
zwenkkopdraaiing is voorzien, stel dan op de
TWIST-20LED het startadres 17 in.
De andere functies van het apparaat zijn dan
automatisch aan de zes volgende adressen (in dit
voorbeeld 18 – 23) toegewezen. Als eerstvolgend
mogelijke startadres voor het volgende DMX-
gestuurde apparaat zou in dit voorbeeld het adres
24 kunnen worden gebruikt.
1) Om het DMX-startadres in te stellen, drukt u een-
maal op de toets MENU (4), zodat op het display
(1)
verschijnt. Wacht niet langer dan acht
seconden om de volgende toets in te drukken,
anders wordt de instelprocedure automatisch
beëindigd.
2) Druk op de toets ENTER (6). Het ingestelde
adres wordt weergegeven.
3) Stel met de toets DOWN of UP (5) het gewenste
adres in en sla op met de toets ENTER.
4) Voor het uitmengen van het menu houdt u de toets
MENU ingedrukt tot het display naar het start-
adres of het geselecteerde showprogrammanum-
mer terugschakelt, of wacht ca. acht seconden.
5) Zodra de besturingssignalen van het DMX-bestu-
ringsapparaat worden ontvangen, licht de rode
LED DMX (2) op en verschijnt het startadres op
het display. De TWIST-20LED kan nu met het
DMX-besturingsapparaat worden bediend.
Om de lichtbundel te realiseren, stelt u het
DMX-kanaal 3 voor de stroboscoopfunctie in op
een DMX-waarde tussen 8 en 15 of op 255, en
stelt u het DMX-kanaal 7 voor de dimmer in op
helder (
hoofdstuk 10.1).
6) Stel de lichtpatronen scherp door het objectief
(10) te draaien.
7.2 Ajuste de la dirección de inicio
E
Para utilizar el juego de luces con un controlador,
ajuste la dirección de inicio DMX del primer canal
DMX. Si p. ej. en el controlador la dirección 17 está
prevista para controlar el movimiento de orientación
de la cabeza móvil, ajuste la dirección de inicio 17
del TWIST-20LED.
Las otras funciones del aparato se asignarán
automáticamente a las siguientes 6 direcciones (en
este ejemplo 18 a 23). Como la siguiente dirección
de inicio posible para el siguiente aparato controlado
por DMX, en este ejemplo podría utilizarse la direc-
ción 24.
1) Para ajustar la dirección de inicio DMX, pulse el
botón MENU (4) una vez para que se muestre
en el visualizador (1). No espere nunca
más de 8 segundos para pulsar el siguiente
botón, de lo contrario se para el proceso de
ajuste.
2) Pulse el botón ENTER (6). Se muestra la direc-
ción ajustada.
3) Utilice el botón DOWN o UP (5) para ajustar la
dirección y el botón ENTER para memorizar.
4) Para salir del menú, mantenga pulsado el botón
MENU hasta que el visualizador vuelva a la direc-
ción de inicio o al número de programa seleccio-
nado o espere 8 segundos aproximadamente.
5) En cuanto se reciben señales de control del con-
trolador DMX, el LED rojo DMX (2) se ilumina y
se muestra la dirección de inicio. Ahora el
TWIST-20LED puede utilizarse con el controla-
dor DMX.
Para activar el haz de luz, coloque el canal 3
DMX para la función de estroboscopio en un
valor DMX entre 8 y 15 o en 255 y ajuste el
canal 7 DMX para el Dimmer en brillo (
tado 10.1).
6) Al mover la lente (10) se enfocan los dibujos.
20
8 Overige functies
8.1 Correctiewaarden instellen (offsetmodus)
Voor het fijnregelen van de zwenkkopkanteling en
van het gobowiel kunt u correctiewaarden instellen.
En door verschillende TWIST-20LED-apparaten
synchroon via dezelfde DMX-adressen te besturen,
kunt u b.v. afwijkingen van de lichtbundelrichting tot
een minimum beperken.
1) Druk op de toets MENU (4). Op het display (1)
wordt
(Address) weergegeven. Wacht niet
langer dan acht seconden om de volgende toets
in te drukken, anders wordt de instelprocedure
automatisch beëindigd.
2) Houd de toets ENTER (6) ca. 5 seconden inge-
drukt tot het display naar
zwenkkop gaat naar de verticale stand en de
lichtbundel schakelt in (geen gobo, kleur wit).
3) Wenst u de zwenkkopkanteling te corrigeren, druk
dan opnieuw op de toets ENTER. Als de draai-
ingshoek voor het gobowiel gecorrigeerd moet
worden, ga dan verder met bedieningsstap 4.
Nadat u op de toets ENTER hebt gedrukt, ver-
schijnt de huidige correctiewaarde op het display.
(-127 ... 127). Corrigeer de zwenkkopkanteling
met de toets DOWN of UP (5). Om op te slaan,
drukt u op de toets ENTER. Op het display ver-
schijnt opnieuw de melding
4) Om de draaiingshoek voor het gobowiel te corri-
geren, schakelt u met de toets DOWN of UP naar
de melding
. Druk op de toets ENTER; op
het display verschijnt de huidige correctiewaarde
(0 ... 255).
Stel met de toets DOWN of UP de draaiings-
hoek zo in dat de lichtbundel op alle punten van
zijn rand scherp is afgebeeld. Om op te slaan,
drukt u op de toets ENTER. Op het display ver-
schijnt opnieuw de melding
5) Ongeveer acht seconden nadat er een laatste
keer op een toets is gedrukt, wordt het instel-
menu automatisch verlaten.
8 Funciones adicionales
8.1 Ajuste de los valores de corrección
(modo de compensación)
Para el ajuste fino de la posición de la cabeza móvil
y de la rueda de gobos, los valores de corrección
pueden ajustarse. Cuando se controlan varias
TWIST-20LED de modo sincronizado mediante las
mismas direcciones DMX, es posible, p. ej., minimi-
zar desviaciones de la dirección del haz de luz.
1) Pulse el botón MENU (4). En el visualizador (1) se
muestra
(Address). No espere nunca más
de 8 segundos para pulsar el siguiente botón, de
lo contrario se para el proceso de ajuste.
2) Pulse el botón ENTER (6) durante 5 segundos
hasta que el visualizador cambie a
cabeza vuelve a la posición vertical y el haz de
luz se conecta (sin gobo, color blanco).
3) Para corregir la posición de la cabeza móvil,
pulse el botón ENTER de nuevo. Para corregir el
ángulo de rotación de la rueda de gobos, conti-
núe con el paso 4.
Después de pulsar el botón ENTER, el visua-
lizador muestra el valor de correción actual
(-127 ... 127). Pulse el botón DOWN o UP (5)
para corregir la posición de la cabeza móvil.
Pulse de nuevo el botón ENTER para la memori-
zación. El visualizador vuelve de nuevo a la indi-
cación
.
4) Para corregir el ángulo de rotación para la rueda de
gobos, cambie a la visualización
DOWN o UP. Pulse el botón ENTER, el visualiza-
dor muestra el valor de corrección actual (0 ... 255).
Ajuste el ángulo de rotación con el botón
DOWN o UP de modo que el haz de luz esté
enfocado en todos los puntos de su filo. Pulse el
botón ENTER para la memorización. El visuali-
apar-
zador vuelve de nuevo a la indicación
5) 8 segundos después de pulsar el último botón, se
sale del menú de ajuste automáticamente.
8.2 De bedrijfsuren weergeven, temperatuur
en firmwareversie
Druk enkele keren op de toets MENU (4) tot op het
display (1) het gewenste menu-item wordt weerge-
geven:
om de temperatuur (°C) aan te geven
in het apparaat
om de bedrijfsuren aan te geven
om de firmwareversie aan te geven
(besturingssysteem van het apparaat)
Bevestig de selectie met de toets ENTER (6) en op
het display verschijnt de gewenste informatie. Na
acht seconden schakelt het apparaat terug naar de
vorige bedrijfsmodus.
verspringt. De
8.3 Zelftest
Om het apparaat te testen, kunt u een kort testpro-
gramma starten. Druk enkele keren op de toets
MENU (4) tot op het display (1) de melding
schijnt. Druk op de toets ENTER (6), en de testpro-
cedure start. Op het einde van de test gaat de licht-
bundel uit, en op het display knippert de melding
. Daarna schakelt het apparaat terug naar de
vorige bedrijfsmodus.
.
8.4 Reset
Als het apparaat slecht functioneert, kan hieraan
eventueel worden verholpen door het apparaat te
resetten (Reset):
1) Druk enkele keren op de toets MENU (4) tot op
het display (1)
2) Druk op de toets ENTER (6). Zwenkkop en alle
besturingsmotoren bewegen naar een vastge-
legde uitgangspositie. Tegelijk verschijnt de mel-
ding
.
apparaat terug naar de vorige bedrijfsmodus.
8.2 Indicación de horas de funcionamiento,
temperatura y versión de firmware
Pulse el botón MENU (4) hasta que se muestre el
objeto correspondiente del menú en el visualizador
(1).
Para indicar la temperatura (º C)
dentro del aparato
Para indicar las horas de funcionamiento
Para indicar la versión de firmware
(sistema operativo del aparato)
Pulse el botón ENTER (6) para confirmar la selec-
ción; el visualizador indicará la información dese-
ada. Después de 8 segundos, el aparato vuelve al
modo de funcionamiento previo.
. La
8.3 Autotest
Para testear el aparato, puede iniciarse un breve
programa de test. Pulse el botón MENU (4) hasta
que se muestre
botón ENTER (6) y inicie la ejecución del test. Al
final del test, se desactiva el haz de luz y parpadea
la indicación
de funcionamiento previo.
8.4 Reset
En caso de mal funcionamiento, el reinicio del apa-
rato puede eliminar el problema:
1) Pulse el botón MENU (4) hasta que se muestre
(reset) en el visualizador (1).
con el botón
2) Pulse el botón ENTER (6). La cabeza giratoria y
todos los motores de control pasan a una posi-
ción de inicio definida. Mientras tanto en el visua-
lizador (1) se indica
vuelve al modo de funcionamiento previo.
.
(Reset) verschijnt.
op het display. Daarna schakelt het
en el visualizador (1). Pulse el
. Luego el aparato vuelve al modo
. Luego el aparato
ver-

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.3740