Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

LED-UV-STRAHLER
UV LED SPOTLIGHT
PROJECTEUR À LEDS UV
PROIETTORE UV A LED
PARL-10DMX/UV
Bestellnummer 38.4920
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE PARL-10DMX/UV

  • Page 1 LED-UV-STRAHLER UV LED SPOTLIGHT PROJECTEUR À LEDS UV PROIETTORE UV A LED PARL-10DMX/UV Bestellnummer 38.4920 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Page 3 FUNC DOWN SENSITIVITY 230V~/50Hz T500mAL DMX INPUT DMX OUTPUT POWER LINK OUTPUT...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - 2 Hinweise für den schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. 1 Übersicht der Bedienelemente WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli- und Anschlüsse cher Netzspannung versorgt.
  • Page 5: Montage

    3 Einsatzmöglichkeiten 4.2 Stromversorgung Das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse Dieser flache LED-UV-Strahler dient zur Effektbe- (4) stecken und dann in eine Steckdose (230 V~/ leuchtung z. B. auf Bühnen, in Diskotheken und auf 50 Hz). Danach ist das Gerät betriebsbereit und Partys.
  • Page 6 TIVITY (2) für die Mikrofonempfindlichkeit 5.3.1 DMX-Anschluss so einstellen, dass die LEDs optimal ge - Für die DMX-Verbindung sind 3-polige XLR-An - steuert werden. schlüsse mit folgender Kontaktbelegung vorhan- Die Helligkeit der LEDs ist fest auf 25 % den: vom Maximalwert eingestellt. Mit der Taste Pin 1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+ UP oder DOWN lässt sich auch eine Hellig- Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für hohen...
  • Page 7: Reinigung Des Gerätes

    6 Reinigung des Gerätes Die Kunststoffscheibe vor den LEDs sollte in regel- mäßigen Abständen, je nach Verschmutzung durch Staub, Rauch oder andere Schmutzpartikel von außen gereinigt werden. Nur dann kann das Licht in maximaler Helligkeit abgestrahlt werden. Zum Säubern den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 8: Operating Elements And Connections

    All operating elements and connections de - Safety Notes scribed can be found on the fold-out page 3. This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with WARNING The unit uses dangerous mains volt- 1 Operating Elements age.
  • Page 9: Applications

    3. The wire which is coloured brown must be con- 4.2 Power supply nected to the terminal which is marked with the Connect the mains cable provided to the mains letter L or coloured red. jack (4) first, then connect it to a socket (230 V~/ 50 Hz).
  • Page 10: Dmx Connection

    The brightness of the LEDs is set to 25 % screening and a minimum cross section of 2 × of the maximum value. To change the 0.22 mm and with a capacity as low as possible can brightness to 50 %, 75 % or 100 %, press only be recommended for a total cable length of up to the button UP or DOWN.
  • Page 11 7 Specifications Light source: ..168 UV LEDs Diameter: ..10 mm Wavelength: ..395 – 400 nm Beam angle: ..25° Power supply: .
  • Page 12: Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité

    Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité manière à visualiser les éléments et branche- Lʼappareil répond à toutes les directives néces- ments. saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym- bole AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une 1 Eléments et branchements tension dangereuse.
  • Page 13: Possibilités Dʼutilisation

    3 Possibilités dʼutilisation 4.2 Alimentation Reliez le cordon secteur livré tout dʼabord à la prise Ce projecteur plat à LEDs UV permet un éclairage (4) et lʼautre extrémité du cordon à une prise sec- dʼeffect par exemple sur scène, dans des disco- teur 230 V~ / 50 Hz.
  • Page 14: Fonctionnement Combiné De Plusieurs Parl-10Dmx / Uv

    quence via le microphone (3). Réglez le 5.3.1 Branchement DMX réglage SENSITIVITY (2) pour la sensibi- Lʼappareil possède des prises XLR 3 pôles avec la lité du micro de telle sorte que les LEDs configuration suivante pour le branchement DMX : soient gérées de manière optimale.
  • Page 15: Nettoyage De Lʼappareil

    6 Nettoyage de lʼappareil La vitre plastique devant les LEDs devrait être net- toyée régulièrement de lʼextérieur, de toute pous- sière, fumée ou autres particules de salissure. Cʼest à cette condition que la lumière sera émise avec une luminosité maximale. Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur du secteur.
  • Page 16: Elementi Di Comando E Collegamenti

    A pagina 3, se aperta completamente, vedrete 2 Avvertenze di sicurezza sempre gli elementi di comando e i collega- Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive menti descritti. rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri- colosa tensione di rete.
  • Page 17: Possibilità Dʼimpiego

    3 Possibilità dʼimpiego 4.2 Alimentazione Inserire il cavo in dotazione dapprima nella presa Questo proiettore piatto UV a LED serve per unʼil- (4) e successivamente in una presa di rete (230 V~ / luminazione a effetto, per esempio per spettacoli, 50 Hz).
  • Page 18: Collegamento Dmx

    nei bassi, i LED saranno comandati attra- 5.3 Comando attraverso verso il microfono (3). Impostare il regola- unʼunità di comando luce tore SENSITIVITY (2) per la sensibilità del Per il funzionamento tramite unʼunità di comando microfono per assicurare che i LED siano luce con protocollo DMX512 (p.
  • Page 19: Pulizia Dellʼapparecchio

    6 Pulizia dellʼapparecchio Ad intervalli regolari, a seconda della presenza di polvere, di fumo o di altre particelle, conviene pulire di disco di plastica davanti ai LED. Solo allora la luce può essere irradiata alla massima luminosità. Per la pulizia, staccare la spina dalla presa. Usare solo un panno morbido, pulito e un deter- gente delicato.
  • Page 20: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Todos los elementos de funcionamiento y las 2 Notas de Seguridad conexiones que se describen pueden encon- Este aparato cumple con todas las directivas rele- trarse en la página 3 desplegable. vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peli- 1 Elementos de Funcionamiento...
  • Page 21: Puesta En Marcha

    3 Aplicaciones 4.2 Alimentación Conecte el cable de corriente entregado a la toma Este proyector plano de LEDs UV está adecuado de corriente (4) y luego a un enchufe (230 V~/ para efectos de luces, p. ej. en escenarios, en clu- 50 Hz).
  • Page 22: Conexión Dmx

    Para funcionar mediante un controlador con proto- interrumpido. colo DMX512 (p. ej. DMX-1440 o DMX510USB de “img Stage Line”), el PARL-10DMX/UV está equi- pado con un canal de control DMX. DMX es la abreviatura de digital multiplex y significa control digital de varios aparatos DMX mediante una línea...
  • Page 23: Valores Dmx

    6 Limpieza del Proyector Hay que limpiar el panel exterior de los LEDs peri- ódicamente, dependiendo de las impurezas provo- cadas por el polvo, el humo u otras partículas. Sólo de este modo puede asegurarse de que la luz se emite con su máximo brillo.
  • Page 24: Elementy Operacyjne Oraz Złącza

    Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro- 2 Środki bezpieczeństwa nie 3. Pokazano tam elementy operacyjne oraz Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE złącza. dzięki czemu jest oznaczone symbolem UWAGA Urządzenie jest zasilane wysokim napięciem (230 V~). Wszelkie na- 1 Elementy operacyjne oraz złącza prawy należy zlecić...
  • Page 25: Przygotowanie Do Pracy

    3 Zastosowanie 4.2 Zasilanie Podłączyć kabel zasilający do gniazda zasilania Ten płaski reflektor diodowy UV może być wyko- (4), a następnie do gniazdka sieciowego (230 V~ / rzystywany do zastosowań scenicznych, w dysko- 50 Hz). Urządzenie jest już włączone i gotowe do tekach lub jako element dekoracyjny.
  • Page 26: Podłączanie Dmx

    Ustawić czułość regulatorem SENSITI- 5.3.1 Podłączanie DMX VITY (2), aby synchronizacja pracy z Do podłączania sygnału sterującego DMX do re- muzyką była optymalna. flektora służy 3-pinowe gniazdo XLR o następują- Jasność diod jest ustawiana na 25 % cej konfiguracji pinów: maksymalnej wartości.
  • Page 27: Czyszczenie Urządzenia

    6 Czyszczenie urządzenia Panel przedni należy czyścić w regularnych odstę- pach czasowych, w zależności od warunków pracy urządzenia. Zapewni to uzyskanie maksymalnej jasności wyświetlanych wzorów. Przed przystą- pieniem do czyszczenia należy odłączyć urzą- dzenie od zasilania. Do czyszczenia używać suchej, miękkiej ściereczki oraz ogólnie dostęp- nych środków do czyszczenia szyb.
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de En gelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften Montage Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met voldoende ventilatie is gegarandeerd.
  • Page 29: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Montering Denne enhed overholder alle nødvendige EU- Placér altid enheden så der er rigeligt med venti- direktiver og er som følge deraf mærket lation omkring denne.
  • Page 30: Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Montering Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv inom Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt EU och har därför fått märkning. runt den och täpp inte till kylhålen i chassiet. Minimiavstånd till brännbara föremål är 50 cm.
  • Page 31 Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak- sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie- toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Asennus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto se on varustettu merkinnällä.
  • Page 32 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1146.99.02.11.2012...

Ce manuel est également adapté pour:

38.4920

Table des Matières