Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE TWIST-20LED Mode D'emploi page 11

Publicité

G
Pour nettoyer le boîtier, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chi-
miques ou dʼeau. Pour la lentille, vous pouvez uti-
liser des produits de nettoyage pour verres usuels.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas monté de
manière sûre, correctement utilisé ou nʼest pas
réparé par une personne habilitée.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
La lyre TWIST-20LED est particulièrement bien
adaptée à une utilisation professionnelle sur scène
et en discothèque. Grâce à son équipement complet
avec une roue de gobos, une roue de couleur, des
effets stroboscope et scintillement, elle peut projeter
une multitude de modèles de lumière changeants.
Une LED blanche très claire de 10 W est la source
de lumière, elle a une faible consommation et une
longue durée de vie.
La gestion de lʼappareil peut se faire par le micro-
phone intégré, via la télécommande LC-3 (disponi-
ble en option séparément) ou avec un contrôleur
DMX via sept canaux de commande DMX.
4 Montage
G
Placez toujours lʼappareil de telle sorte quʼune cir-
culation dʼair suffisante soit assurée pendant le
fonctionnement. En aucun cas, les ouïes de venti-
lation sur le boîtier ne doivent être obturées.
G
La distance avec lʼobjet à éclairer devrait être de
10 cm au moins.
G
Per la pulizia del contenitore usare solo un panno
morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso
prodotti chimici o acqua. Per la lente si può usare
anche un detergente per vetri che si trova in com-
mercio.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non
sicuro, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte non si assume nessuna garanzia per
lʼapparecchio e nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Lʼunità per effetti di luce TWIST-20LED è adatta in
modo particolare per lʼimpiego professionale sul pal-
coscenico e in discoteca. Grazie al suo equipaggia-
mento con ruota gobo, ruota colori, nonché con
effetti stroboscopici e di oscillazione, è in grado di
proiettare un gran numero di vari disegni di luci.
Come sorgente di luce è equipaggiata con un LED
bianco superluminoso (10 Watt) che segna un basso
consumo di corrente insieme ad una lunga durata.
Il comando dellʼapparecchio è possibile tramite il
microfono integrato, tramite il telecomando LC-3
(disponibile separatamente come accessorio) op-
pure per mezzo di unʼunità DMX di comando luce
tramite sette canali DMX.
4 Montaggio
G
Posizionare lʼapparecchio in modo tale che durante
il funzionamento sia garantita una circolazione suf-
ficiente dellʼaria. Le aperture dʼaerazione sul conte-
nitore non devono essere coperte in nessun caso.
G
La distanza dallʼoggetto irradiato deve essere non
inferiore a 10 cm.
Placez le jeu de lumière sur une surface fixe et
plane, mais il peut également être monté tête à lʼen-
vers sur une traverse. Pour ce faire, vissez le sup-
port livré sur la plaque inférieure, vissez le support
avec lʼappareil sur la traverse.
AVERTISSEMENT Lʼappareil doit être monté de
manière
professionnelle
sûre. Si lʼappareil doit être sus-
pendu
au-dessus
sonnes, il doit être en plus
assuré (p. ex avec une corde
de sécurité. Fixez la corde de
telle sorte que la distance de
chute de lʼappareil ne puisse
pas être supérieure à 20 cm).
5 Mise en service
AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directe-
ment le faisceau lumineux,
cela peut générer des troubles
de la vue.
Nʼoubliez pas que des chan-
gements
très
lumière peuvent déclencher
des crises dʼépilepsie chez les
personnes photosensibles et
épileptiques.
Reliez la fiche du cordon secteur (13) à une prise
230 V~/50 Hz. Lʼappareil est ainsi allumé. La tête et
tous les moteurs de commande se mettent dans une
position initiale définie. Lʼaffichage (1) indique
Ensuite, lʼappareil est prêt à fonctionner et peut être
utilisé via un contrôleur DMX (
défiler son propre programme (
éteindre lʼappareil, débranchez le cordon secteur.
Pour un meilleur confort dʼutilisation, il est recom-
mandé de relier lʼappareil à une prise secteur pou-
vant être allumée et éteinte via un interrupteur.
Sistemare lʼapparecchio su un piano solido. Tutta-
via, lʼapparecchio può essere montato anche a testa
in giù, ad una traversa. A tale scopo avvitare il sup-
porto in dotazione alla piastra base. Avvitare il sup-
porto insieme allʼapparecchio alla traversa.
AVVERTIMENTO Lʼunità deve essere montata a
regola dʼarte e in modo sicuro.
Se viene installata in un posto
sotto il quale si possono tratte-
nere delle persone, è richiesto
un sistema di sicurezza sup-
plementare (p. es. per mezzo
di una fune di trattenuta; fis-
sare la fune in modo tale che la
caduta dellʼunità non possa
superare i 20 cm).
5 Messa in funzione
AVVERTIMENTO Non guardare direttamente nel
raggio di luce per escludere
possibili danni agli occhi.
Tenete presente che unʼalta fre-
quenza dei lampi può provo-
care attacchi dʼepilessia presso
persone fotosensibili o epilettici.
Inserire la spina del cavo rete (13) in una presa di
rete (230 V~/50 Hz). In questo modo, lʼapparecchio
è acceso. La testa orientabile e tutti i motori di
comando si mettono in una precisa posizione di par-
tenza. Intanto, il display (1) segnala
punto, lʼapparecchio è pronto e può essere coman-
dato da un unità DMX di comando luce (
oppure svolge autonomamente il suo programma
Show (
Cap. 6). Per spegnerlo staccare la spina
dalla presa di rete.
Per maggiore comodità è consigliabile collegare
lʼapparecchio con una presa comandata da un inter-
ruttore di luce.
5.1 Réglages de base
Les réglages de base suivants peuvent être effec-
tués via un menu (schéma 2). Appuyez sur la touche
MENU (4) jusquʼà ce que la fonction voulue soit affi-
chée (1). Appuyez ensuite sur la touche ENTER (6).
Appuyez sur la touche suivante dans les 8 se-
condes, sinon le processus de réglage est quitté.
et
Activation/Désactivation du mode
de
per-
Blackout
Avec la touche DOWN ou UP (5), sélectionnez :
Le faisceau est toujours allumé. Ce réglage
doit être sélectionné pour une utilisation
sans contrôleur DMX.
Le faisceau nʼest allumé que lorsquʼun
signal de commande DMX est présent à la
prise DMX INPUT (15). Dès que le contrô-
leur DMX est éteint, le faisceau sʼéteint.
Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
Sens de rotation normal ou inversé
Si vous utilisez deux TWIST-20LED, le bras de rota-
tion peut, sur un appareil, tourner dans un sens et
sur lʼautre appareil tourner exactement en sens
rapides
de
inverse.
Avec la touche DOWN ou UP (5), sélectionnez entre :
sens de rotation normal
sens de rotation inversé (invers)
Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
Sens dʼinclinaison normal ou inversé
Si vous utilisez deux TWIST-20LED, la tête peut sur
.
un appareil tourner dans un sens et sur lʼautre appa-
reil tourner exactement en sens inverse.
chapitre 7) ou fait
chapitre 6). Pour
Avec la touche DOWN ou UP (5), sélectionnez entre :
sens dʼinclinaison normal
sens dʼinclinaison inversé (invers)
Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
5.1 Impostazioni base
Per mezzo di un menù (fig. 2) si possono eseguire le
seguenti impostazioni base. Premere il tasto MENU
(4) tante volte finché il display (1) indica la funzione
desiderata. Quindi premere il tasto ENTER (6). Non far
passare più di 8 secondi fra due pressioni dei tasti,
perché altrimenti la procedura dʼimpostazione termina.
Modo Blackout on o off
Con il tasto DOWN o UP (5) scegliere:
Il raggio di luce è sempre acceso. Questa
impostazione deve essere scelta nel caso di
funzionamento senza unità DMX di comando.
Il raggio di luce è acceso solo se alla presa
DMX INPUT (15) è presente un segnale di
comando DMX. Non appena lʼunità di
comando DMX è spenta, si spegne pure il
raggio di luce.
Per memorizzare premere il tasto ENTER.
Direzione di rotazione normale e opposta
Impiegando due TWIST-20LED, in un apparecchio il
braccio può girare in un senso, mentre nellʼaltro
apparecchio il braccio gira in senso opposto.
Con il tasto DOWN o UP (5) scegliere:
Direzione di rotazione normale
Direzione di rotazione opposta (invers)
Per memorizzare premere il tasto ENTER.
Direzione di orientamento normale
e opposta
. A questo
Impiegando due TWIST-20LED, in un apparecchio
la testa orientabile può muoversi in un senso, men-
Cap. 7)
tre nellʼaltro apparecchio si muove in senso opposto.
Con il tasto DOWN o UP (5) scegliere:
Direzione di orientamento normale
Direzione di orientamento opposta (invers)
Per memorizzare premere il tasto ENTER.
F
B
CH
I
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.3740