Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE TWIST-20LED Mode D'emploi page 13

Publicité

6.4 Fonctionnement combiné plusieurs
TWIST-20LED
Il est possible de faire fonctionner ensemble plu-
sieurs appareils pour commander dʼautres appareils
auxiliaires (Slave) de manière synchrone, via le
micro de lʼappareil principal (Master).
1) Reliez le branchement DMX OUTPUT (17) de
lʼappareil principal via un cordon XLR 3 pôles (par
exemple série MEC-... ou MECN-... de la
gamme "img Stage Line") au branchement DMX
INPUT (15) du premier appareil auxiliaire.
2) Reliez le branchement DMX OUTPUT du premier
appareil auxiliaire au branchement DMX INPUT
du deuxième appareil auxiliaire et ainsi de suite
jusquʼà former une chaîne.
3) Dès que les signaux de commande de lʼappareil
principal sont présents sur les appareils auxi-
liaires, leur LED rouge SLAVE (8) brille en continu.
4) Les têtes des appareils auxiliaires peuvent être syn-
chronisées avec lʼappareil principal ou être exacte-
ment à lʼinverse. On peut ainsi régler par exemple
une paire dʼappareils de telle sorte que les mouve-
ments de leurs têtes soient exactement inversés.
a) Pour commuter entre mouvement synchrone
et opposé, enfoncez la touche MENU (4) sur
lʼappareil auxiliaire autant de fois que néces-
saire jusquʼà ce que sur lʼaffichage
(mode slave) soit visible. Appuyez sur la
touche suivante dans les 8 secondes, sinon
vous quittez le processus de réglage.
b) Enfoncez la touche ENTER (6). Lʼaffichage cli-
gnote.
c) Avec la touche DOWN ou UP (5), commutez
entre
(Slave 1) pour un mouvement syn-
chrone et
(Slave 2) pour un mouvement
opposé.
d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.
Lʼaffichage indique pendant quelques secondes
. Puis lʼappareil commute sur le mode de
fonctionnement précédent.
6.4 Collegamento di più TWIST-20LED
Si possono collegare più apparecchi per coman-
dare, per mezzo del microfono dellʼapparecchio
principale (Master), tutte le unità secondarie (Slave)
nello stesso ritmo.
1) Collegare il contatto DMX OUTPUT (17) del-
lʼunità principale con il contatto DMX INPUT (15)
del primo apparecchio secondario servendosi di
un cavo XLR a 3 poli (p. es. della serie MEC-... o
MECN-... del programma "img Stage Line").
2) Collegare il contatto DMX OUTPUT del primo
apparecchio secondario con il contatto DMX
INPUT del secondo apparecchio secondario fin-
ché tutti gli apparecchi sono collegati formando
una catena.
3) Non appena agli apparecchi secondari sono pre-
senti i segnali di comando dellʼunità principale, il
loro LED rosso SLAVE (8) si accende.
4) Le teste orientabili degli apparecchi secondari
possono muoversi in sincronia con lʼunità princi-
pale oppure in modo opposto. Per esempio, una
coppia di apparecchi può essere regolata in modo
tale che i movimenti delle loro teste orientabili
siano perfettamente opposti lʼuno rispetto allʼaltro.
a) Per passare fra movimento sincronizzato e
movimento opposto premere tante volte il
tasto MENU (4) sullʼapparecchio secondario
finché il display indica
Non far passare più di 8 secondi prima di pre-
mere il tasto successivo, altrimenti la proce-
dura delle impostazioni viene terminata.
b) Premere il tasto ENTER (6). Il display lampeg-
gia.
c) Con il tasto DOWN o UP (5) scegliere fra
(Slave 1) per un movimento sincronizzato e
(Slave 2) per un movimento opposto.
d) Per memorizzare premere il tasto ENTER. Il
display indica per alcuni secondi
lʼapparecchio ritorna al modo di funziona-
mento precedente.
6.5 Télécommande LC-3
Diverses fonctions peuvent être gérées via la télé-
commande LC-3 (schéma 3) disponible en option.
1) Reliez la télécommande à la prise RC ONLY (14).
2) Aucun signal DMX ne doit être présent à lʼentrée
DMX INPUT (15) ; la LED jaune MASTER (3) doit
briller.
3) Via la sortie DMX (17), dʼautres TWIST-20LED
peuvent être reliées (
gérer avec la télécommande de manière syn-
chrone avec lʼappareil principal.
4) Avec la touche STAND BY (19), le mode Repos
peut être activé ou éteint. Si la fonction Repos est
activée, la LED à côté de la touche brille. La tête
se met dans la position initiale et le faisceau est
éteint.
5) Avec la touche MODE (21), sélectionnez le mode
de fonctionnement :
1. Mode stroboscope :
(la LED à côté de la touche ne brille pas)
Chaque fois que la touche FUNCTION (20)
est maintenue enfoncée, on peut activer un
des trois effets stroboscopiques :
– stroboscope continu
– stroboscope en rafales
– stroboscope dépendant de la musique
Une fois la touche FUNCTION relâchée, le
programme Show est réactivé.
2. Mode Show (la LED clignote)
Avec la touche FUNCTION (20), sélectionnez le
programme voulu (Show 1 à 4) [
3. Changement manuel des couleurs et modèles
(la LED brille en continu)
Par une brève pression sur la touche FUNC-
TION, sélectionnez la couleur du modèle et
par une pression plus longue, sélectionnez le
modèle.
6.5 Telecomando LC-3
Con il telecomando opzionale LC-3 (fig. 3) si pos-
sono comandare diverse funzioni.
1) Collegare il telecomando con la presa RC ONLY
(14).
2) Allʼingresso DMX INPUT (15) non deve essere
presente nessun segnale DMX. Il LED giallo
MASTER (3) deve essere acceso.
3) Allʼuscita DMX (17) si possono collegare altre
TWIST-20LED (
mite il telecomando insieme allʼapparecchio prin-
cipale.
4) Con il tasto STAND BY (19) si può attivare e
disattivare il modo di riposo. Se il modo è attivato,
il LED vicino al tasto è acceso. La testa orienta-
bile si porta nella posizione di partenza e il raggio
di luce viene spento.
5) Con il tasto MODE (21) selezionare il modo di
funzionamento:
1. Modo stroboscopio
(il LED vicino al tasto non è acceso)
Con ogni nuova pressione del tasto FUNC-
TION (20), lʼapparecchio passa allʼeffetto stro-
boscopico successivo fra i tre disponibili:
– stroboscopio permanente
– stroboscopio a salve
(Slave mode).
– stroboscopio dipendente dalla musica
Lasciando il tasto FUNCTION si attiva di
nuovo il programma Show.
2. Modo Show (il LED lampeggia)
Con il tasto FUNCTION (20) si può scegliere il
programma Show desiderato (Show 1 – 4)
(
Capitolo 6.3).
3. Scelta manuale di colori e disegni
(il LED rimane acceso)
. Quindi
Premendo brevemente il tasto FUNCTION,
scegliere il colore del disegno e premendo il
tasto più a lungo, scegliere il disegno stesso.
chapitre 6.4) pour les
chapitre 6.3].
Cap. 6.4), per comandarli tra-
7 Utilisation via un contrôleur
Pour une utilisation via un contrôleur avec protocole
DMX512 (par exemple DMX-1440 ou DMX-510USB
de "img Stage Line"), lʼappareil est équipé de
7 canaux de commande. Vous trouverez les fonc-
tions des canaux et les valeurs DMX dans le chapi-
tre 10.1.
7.1 Connexion
Lʼappareil possède comme interface DMX des
prises XLR 3 pôles (15 et 17) avec la configuration
suivante : pin 1 = masse, 2 = DMX-, 3 = DMX +
Pour le branchement, il est recommandé dʼutiliser
des câbles spécifiques pour des flots importants de
données. Des câbles micro blindés usuels de sec-
tion 2 × 0,22 mm
2
au moins et une capacité la plus
faible possible ne sont recommandés que pour une
longueur totale de câble jusquʼà 100 m. Pour des
longueurs de liaison à partir de 150 m, il est recom-
mandé dʼinsérer un amplificateur DMX de signal (par
exemple SR-103DMX de "img Stage Line").
1) Reliez lʼentrée DMX (15) à la sortie DMX du
contrôleur.
2) Reliez la sortie DMX (17) à lʼentrée DMX du jeu
de lumière suivant. Reliez sa sortie à lʼentrée du
prochain appareil et ainsi de suite jusquʼà ce que
tous les jeux de lumière soient reliés dans une
chaîne.
3) Terminez la sortie DMX du dernier appareil DMX
de la chaîne avec une résistance 120 Ω (> 0,3 W) :
soudez aux pins 2 et 3 dʼune fiche XLR la résis-
tance et branchez la fiche dans la sortie DMX ou
utilisez un bouchon correspondant (par exemple
DLT-123 de "img Stage Line").
7 Funzionamento tramite unità di
comando luce
Per il funzionamento tramite unʼunità di comando
luce con protocollo DMX512 (p. es. DMX-1440 o
DMX-510USB di "img Stage Line"), lʼapparecchio è
equipaggiato con 7 canali di comando. Le funzioni
dei canali e i relativi valori DMX si trovano nel Capi-
tolo 10.1.
7.1 Collegamento
Come interfaccia DMX, lʼapparecchio dispone di
ingressi XLR a 3 poli (15 e 17) con i seguenti con-
tatti: 1 = Massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per
un alto flusso di dati. Lʼimpiego di normali cavi per
microfoni con sezione di 2 × 0,22 mm
capacità possibilmente bassa è consigliabile solo
per una lunghezza complessiva dei cavi fino a
100 m. Nel caso di lunghezze oltre i 150 m è consi-
gliabile lʼinserimento di un amplificatore DMX (p. es.
SR-103DMX di "img Stage Line").
1) Collegare lʼingresso DMX (15) con lʼuscita DMX
dellʼunità di comando luce.
2) Collegare lʼuscita DMX (17) con lʼingresso DMX
della successiva unità per effetti luce, lʼuscita di
questʼultima con lʼingresso dellʼunità successiva
e via dicendo finché tutte le unità sono collegate
formando una catena.
3) Terminare con una resistenza di 120 Ω (> 0,3 W)
lʼuscita DMX dellʼultima unità per effetti luce della
catena: saldare la resistenza ai pin 2 e 3 di un
connettore XLR e inserire il connettore nellʼuscita
DMX oppure usare un terminatore adatto (p. es.
DLT-123 di "img Stage Line").
F
B
CH
I
2
min. e con
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.3740