Télécharger Imprimer la page

Yamaha E60HMHD Manuel D'entretien page 365

Publicité

2. Calculer :
• Epaisseur de câle pour engrenage en
marche arrière (T2).
Epaisseur de câle pour engrena-
ge en marche arrière (T2) =
M - 28,00 - R/100 mm
N.B.:
• Le repère "R" représente l'écart de la
dimension du boîtier d'hélice par
rapport à la norme. Il est gravé sur la
surface de montage du trim tab située
sur le boîtier d'hélice et il est exprimé en
unités de 0,01mm. Si le repère "R" est
absent ou illisible, poser "R" égal à
"0", et Contrôler le jeu lorsque
l'ensemble est assemblé.
• Si la valeur de "R" est négative (-),
ajouter la valeur de "R" à la valeur
mesurée.
Exemple:
Si "M" est égal à "28,60 mm" et si le
repère "R" indique "+5",
alors T2
= 28,60 - 28,00 - (+5)/100 mm
= 0,60 - 0,05 mm
= 0,55 mm
Si "M" est égal à "28,60 mm" et si le
repère "R" indique "-1",
alors T2
= 28,60 - 28,00 - (-1)/100 mm
= 0,60 + 0,01 mm
= 0,61 mm
3. Sélectionner :
• Câle(s) de marche arrière
Chiffre calculé au 1/100 è
ou inférieur
Supérieur à
à
0,00
0,02
0,02
0,05
0,05
0,08
0,08
0,10
Epaisseurs de câle
disponible:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30,
0,40, 0,50 mm
Exemple:
Si "T2" est égal à "0,39 mm"
la câle de pignon = 0,40 mm
Si "T2" est égal à "0,44 mm"
la câle de pignon = 0,45 mm
CALAGE (A L'EXCEPTION DES USA ET DU CANADA)
DISTANZSCHEIBENEINBAU (AUSSER FÜR USA AND KANADA)
SELECCION DE LAMINILLAS (EXCEPTO PARA EE.UU. Y CANADÁ)
2.Berechnen:
• Dicke der Wendegetriebe-Di-
stanzscheibe (T2).
Dicke der Wendegetriebe-
Distanzscheibe (T2) =
M - 28,00 - R/100 mm
HINWEIS:
• "R" ist die Abweichung der Ab-
messungen des Antriebsgehäuse
vom Standard. Sie ist auf der
Trimmzapfen-Befestigungsflä-
che des Antriebsgehäuses in 0,01
mm-Einheiten eingestanzt. Fehlt
die "R"-Markierung oder ist sie
unleserlich, ist von einem Wert
von "0" auszugehen, und das
Spiel beim Zusammenbau der
Einheit zu überprüfen.
• Ist der "R"-Wert negativ (-), ist der
Wert "R" zum Meßwert zu addie-
ren.
Beispiel:
Entspricht "M" einem Wert von
"28,60 mm" und die "R"-Markierung
ist "+5",
dann ist T2
= 28,60 - 28,00 - (+5)/100 mm
= 0,60 - 0,05 mm
= 0,55 mm
Entspricht "M" einem Wert von
"28,60 mm" und die "R"-Markierung
ist "-1",
dann ist T2
= 28.60 - 28.00- (-1)/100 mm
= 0.60 + 0.01 mm
= 0.61 mm
3. Auswählen:
• Wendegetriebe-
Distanzscheibe(n).
Berechnete Ziffer an der
A l'aide de
Hundertstel-Stelle
la câle
mehr als
0,02
0,00
0,05
0,02
0,08
0,05
0,10
0,08
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30,
Beispiel:
Wenn "T2" "0,39 mm" beträgt, ist
die Ritzel-Distanzscheibe = 0,40 mm
Wenn "T2" "0,44 mm" beträgt, ist
die Ritzel-Distanzscheibe = 0,45 mm
Mit
Distanz-
oder weniger
scheibe
als
0,02
0,02
0,05
0,05
0,08
0,08
0,10
0,10
Verfügbare
Distanzscheibendicke:
0,40, 0,50 mm
6-41
2. Calcule:
• Grosor del laminilla del engranaje
de marcha atrás (T2).
Grosor del laminilla del
engranaje de marcha atrás (T2)
= M - 28,00 - R/100 mm
NOTA:
• "R" es la desviación de la dimensión de
la carcasa inferior con respecto a la
dimensión estándar. Va grabada en la
superficie de montaje de la aleta de
estibado en la carcasa inferior, en
unidades de 0,01 mm. Si la marca "R"
falta o resulta ilegible, adopte como
referencia una marca "R" con valor "0",
e inspeccione la contragolpe al armar el
conjunto.
• Si el valor "R" es negativo (-), sume a la
medida el valor "R".
Ejemplo:
Si "M" es "28,60 mm" y el valor "R" es
"+5",
entonces T2
= 28,60 -28,00 - (+5)/100 mm
= 0,60 + 0,05 mm
= 0,55 mm
Si "M" es "28,60 mm" y el valor "R" es "-
1",
entonces T2
= 28,60 - 28,00 - (-1)/100 mm
= 0,60 + 0,01 mm
= 0,61 mm
3. Seleccione:
• Laminilla(s) del engranaje de la
marcha atrás.
Número calculado en las
centésimas
más de
o menos de
0,00
0,02
0,02
0,05
0,05
0,08
0,08
0,10
Espesores de laminillas
disponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30,
0,40, 0,50 mm
Ejemplo:
Si "T2" es "0,39 mm", entonces el
laminilla del piñón = 0,40 mm
Si "T2" es "0,44 mm", entonces el
laminilla del piñón = 0,45 mm
F
D
ES
Usando la
laminilla
0,02
0,05
0,08
0,10

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

E60hwhdE60hwd