Télécharger Imprimer la page

Yamaha E60HMHD Manuel D'entretien page 319

Publicité

2. Monter:
• Bague d'étanchéité
Position de la bague
d'étanchéité.............
5,0 mm (0,20 in)
Bielle directrice:
YB-06071 ...........................
Outil de montage de bague
d'étanchéité:
YB-06269 ...........................
3. Monter:
1
• Inverseur de marche
2
• Rondelle de butée
3
• Roulement à billes
4. Monter:
1
• Inverseur de marche
• Carter de l'arbre d'hélice
3
• Joint torique
5. Monter:
• Câle(s) de marche arrière
N.B.:
Mettre en place les câles de marche arrière
à l'extrémité du boîtier d'hélice.
ENSEMBLE CARTER DE L'ARBRE D'HELICE
PROPELLERWELLENGEHÄUSE-BAUGRUPPE
CONJUNTO DE LA CAJA DEL EJE DE LA HÉLICE
2.Einbauen:
• Öldichtung
Öldichtungsposition.........
c
:
:5,0 mm (0,20 Zoll)
Eintreiberhandgriff:
YB-06071 ........................
1
Öldichtungseinbau-
werkzeug:
YB-06269 ........................
2
3. Einbauen:
• Wendegetriebe
• Druckscheibe
• Kugellager
4. Einbauen:
• Wendegetriebe
2
• Proppeller shaft housing
• O-Ring
5. Einbauen:
• Wendegetriebe-
Distanzscheibe(n)
HINWEIS:
Die Wendegetriebe-
Distanzscheiben am
Antriebseinheitsende einrichten.
c
1
2
1
2
3
1
2
3
6-18
2. Instale:
• Retén de aceite
Posición de retén de
.................................
aceite
5,0 mm (0,20 pulg.)
Varilla botadora:
YB-06071 ...........................
Montador de retenes de aceite:
YB-06269 ...........................
3. Instale:
• Engranaje de marcha atrás
2
• Arandela de empuje
3
• Cojinete de bolas
4. Instale:
• Engranaje de marcha atrás
• Caja del eje de la hélice
3
• Junta tórica
5. Instale:
• Laminillas del engranaje de marcha
atrás
NOTA:
Coloque los laminillas del engranaje de
marcha atrás en el extremo de la unidad
inferior.
F
D
ES
c
:
1
2
1
1
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

E60hwhdE60hwd