Manufacturer's Warranty; Spare Parts Lists - REMS Cento Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Cento:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
eng
Deburring pipes on the outside and inside
With the REMS REG 10 – 54 E pipes of Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" can be deburred
on the inside and outside. There is a bit holder on the back of the cutting wheel
shaft (Fig. 4).
NOTICE
Remove REMS REG 10 – 54 E when cutting pipes. The bit holder is only
approved for REMS REG 10 – 54 E. Other tools for a bit holder are not approved.
4. Maintenance
WARNING
Pull out the mains plug before maintenance and repair work! This work
may only be performed by qualified personnel.
4.1. Maintenance
WARNING
Pull out the mains plug before maintenance work!
Keep the rollers of the pipe rest (3) clean. Lubricate the feed spindle and guides
of the cutting wheel drive (1) lightly from time to time. The REMS Cento gear
runs with a life-long grease filling and does not need lubrication.
4.2. Inspection/Service
The motor has carbon brushes. These wear out and must be inspected and
replaced by an authorized REMS service workshop from time to time. See also
5. Behaviour in the Event of Faults.
5. Behaviour in the Event of Faults
5.1. Fault: Pipe cutting machine stops during operation.
Cause: ● Feed pressure too high.
● Blunt cutting wheel.
● Worn carbon brushes.
5.2. Fault: Pipe stops during cutting.
Cause: ● Pipe not round or not deburred on the outside.
● Rollers of the pipe rest soiled.
5.3. Fault: Pipe not cut.
Cause: ● Unsuitable cutting wheel.
● Pipe not round or not deburred on the outside.
● Cutting wheel damaged.
5.4. Fault: Pipe cutting machine does not start.
Cause: ● Defective connecting cable.
● Defective device.
6. Disposal
REMS Cento may not be thrown into the domestic waste at the end of use.
The machine must be disposed of properly by law.

7. Manufacturer's Warranty

The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
first user. The date of delivery shall be documented by the submission of the
original purchase documents, which must include the date of purchase and the
designation of the product. All functional defects occurring within the warranty
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or
renew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wear
and tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational
instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau-
thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other
reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the
product is returned to a customer service station authorized by REMS without
prior interference in an unassembled condition. Replaced products and parts
shall become the property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the
seller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer's
warranty only applies for new products which are purchased in the European
Union, in Norway or in Switzerland.
This warranty is subject to German law with the exclusion of the United Nations
Convention on Contracts for the International Sales of Goods (CISG).

8. Spare parts lists

For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
Traduction de la notice d'utilisation originale
Fig. 1– 4
1 Entraînement de la molette
de coupe
2 Molette de coupe
3 Servante
4 Trous de positionnement
Consignes générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions de service. Le non-respect
des consignes de sécurité et des instructions de service entraîne un risque de
décharge électrique, de brûlures et/ou d'autres blessures graves.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
1) Sécurité du poste de travail
a) Maintenir le poste de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre
et un poste de travail non éclairé peuvent être source d'accident.
b) Ne pas travailler avec l'outil électrique dans un milieu où il existe un risque
d'explosion, notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre
le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil électrique. Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l'appareil.
2) Sécurité électrique
a) La fiche mâle de l'outil électrique doit être appropriée à la prise de courant.
La fiche mâle ne doit en aucun cas être modifiée. Ne pas utiliser d'adapta-
teur de fiche avec un outil électrique équipé d'une mise à la terre. Des fiches
mâles non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque de
décharge électrique.
b) Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Lorsque le corps est en contact avec
la terre, le risque de décharge électrique est élevé.
c) Tenir l'outil électrique à l'abri de la pluie et de l'humidité. La pénétration
d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble pour des fins auxquelles il n'a pas été prévu, notam-
ment pour porter l'outil électrique, l'accrocher ou le débrancher en tirant
sur la fiche mâle. Tenir le câble à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes
vives et des pièces en mouvement de l'appareil. Des câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
e) Pour travailler avec l'outil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges
dont l'usage est autorisé à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée
pour l'extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électrique en milieu humide est inévitable ou s'il y
a un risque de couper le câble, utiliser un déclencheur par courant de
défaut. L'utilisation d'un déclencheur par courant de défaut réduit le risque de
décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Être attentif, veiller à ce que l'on fait et se mettre au travail avec bon sens
si l'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en étant
fatigué ou en étant sous l'influence de drogues, d'alcools ou de médica-
ments. Lors de l'utilisation de l'outil électrique, un moment d'inattention peut
entraîner des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection individuelle et toujours des lunettes
de protection. Le port d'équipements de protection individuelle, comme un
masque antipoussière, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque
de protection ou une protection de l'ouïe selon le type de l'utilisation de l'outil
électrique, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involontaire ou incontrôlée. Vérifier que l'outil
électrique est arrêté avant de le saisir, de le porter ou de le raccorder au
secteur et/ou à l'accu. Transporter l'appareil électrique avec le doigt sur l'inter-
rupteur ou brancher l'appareil en marche au secteur peut entraîner des accidents.
d) Éloigner les outils de réglage et tournevis avant la mise en service de l'outil
électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement de
l'appareil peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position anormale du corps. Veiller à adopter une position sûre
et à garder l'équilibre à tout moment. L'outil électrique peut alors être mieux
contrôlé dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Écarter les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent
être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de réception de poussière peuvent être
installés, veiller à ce qu'ils soient branchés et utilisés correctement. L'uti-
lisation d'un dispositif d'aspiration de poussière peut réduire les risques liés à la
poussière.
4) Utilisation et traitement de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électrique approprié au travail
effectué. Avec des outils électriques adéquats, le travail est meilleur et plus sûr
dans la marge de puissance indiquée.
5 Tube
6 Levier d'avance
8 Interrupteur à pédale
9 REMS REG 28 – 108
10 REMS REG 10 – 54 E
fra

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières