Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
FKL 55 / FKL 55-Green
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL FKL 55

  • Page 1 DE | EN | FR FKL 55 / FKL 55-Green BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 30: Caractéristiques

    Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
  • Page 31: Données Techniques

    IP 68 Dimensions Ø 132 mm, L = 380 mm Poids (seulement laser) 6,0 kg Données techniques divergentes pour FKL 55, classe de laser 2 Classe de laser Portée jusqu‘à 120 m Données techniques divergentes pour FKL 55-Green Classe laser...
  • Page 32 CONTENU · Laser FKL 55 (Green), télécommande IR, accu NiMH, chargeur, logement pour piles alcaline, support pour cible trois branches, pieds pour DN 150, 200, 300, 400, 500, cible, coffret rembourrée, mode d‘emploi Accessoires FKL 55-Green Cibles verts Support pour pose sur...
  • Page 33: Description

    DESCRIPTION Ecran OLED 2. Clavier 3. Poignée 4. Douille pour chargeur 5. Logement de piles 6. Pieds Adaptateur 1/4“ 8. Repère de démarrage du faisceau laser 9. Fenêtre de sortie du faisceau laser 10. Fenêtre de détection antérieure 11. Fenêtre de sortie du faisceau laser 12.
  • Page 34: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT Le laser est équipé d‘une batterie d‘accumulateurs NiMH; il peut également fonctionner alternative- ment avec des piles alcalines Accu NiMH Le laser est équipé d‘une batterie d‘accumulateurs NiMH rechargeables. Raccorder le chargeur au réseau et à la douille (4) de l‘appareil. Le petit voyant lumineux situé...
  • Page 35: Clavier

    CLAVIER 1. Bouton ON / OFF 2. Bouton réglage d’inclinaison 3. Affichage de la trace ponctuelle de démarrage du laser 4. Point de laser vers la gauche 5. Point de laser vers la droite 6. Fenêtre de réception de la télécommande 7 .
  • Page 36: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Presser pour 1 sec. env. la touche 1 pour mettre en marche l’instrument. Le FKL 55 (Green) est initialisé et commence à fonctionner (si la durée de pression de la touche 1 est insuffisante le FKL 55 (Green) ne s’initialise pas correctement).
  • Page 37: Réglage De L'inclinaison

    Affichage sur l’écran - ne clignote pas L ’instrument se trouve trop haut du côté gauche, mais est encore dans la plage de tolérance. Affichage sur l’écran L ’instrument est parfaitement de niveau: la performance du laser est la plus précise. Affichage sur l’écran - ne clignote pas L ’instrument se trouve trop haut du côté...
  • Page 38: Centrage Du Point Laser

    CENTRAGE DU POINT LASER Mettre en marche l’instrument et presser simultanément les touches 4 et 5 durant une seconde. Cela déclenche le centrage automatique du point laser. Durant la phase de centrage l’écran affiche: * (clignote jusqu‘à la fin du centrage automatique). Après la phase de centrage l’écran affiche: --*-- (arrête de clignoter).
  • Page 39: Affichage Du Point De Rotation Du Laser

    Inclinaison = H / L1 + L2 TÉLÉCOMMANDE Une télécommande infrarouge fait partie du volume de livraison du FKL 55 (Green). Les fonctions des touches de la télécommande sont identiques à celles de l’instrument. Avec la télécommande toutes les fonctions du laser peuvent être maniées. Mettre le laser hors service seulement à...
  • Page 40: Contrôle De La Précision

    CONTRÔLE DE LA PRÉCISION Marquer sur le sol deux points A et B distants l’un de l’autre d’env. 30 m. Mettre en place l’instrument derrière le point A, le mettre en marche et le laisser se réchauffer pendant 10 minutes. Régler l’inclinaison à...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le niveau projette un faisceau laser visible, pour effectuer p. ex. les travaux de mesures suivants: détermination de hauteurs, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux et verti- caux ainsi qu’obtention de points d’aplomb (dépendant de l‘instrument). NETTOYAGE / REMISAGE (à...
  • Page 42: Exclusion De La Responsabilité

    Ce niveau correspond à la classe de sécurité des lasers 2, conformé- ment à la norme DIN EN 60825-1:2014. De ce fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas www.geo-fennel.de GERM ANY Laser où...
  • Page 43 Ne pas utiliser le niveau dans un milieu à risque d’explosions. Les pictogrammes de danger de la classe 3 sont bien visibles sur le niveau. www.geo-fennel.de www.geo-fennel.de G ER MAN Y...
  • Page 44 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 12/2015 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Ce manuel est également adapté pour:

Fkl 55-green

Table des Matières