Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
FGD 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL FGD 1

  • Page 1 DE | EN | FR FGD 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Page 3: Technische Daten

    EIGENSCHAFTEN Messgerät zum Aufspüren von Gasen aus einer sicheren Entfernung • Visuelle Leckerkennung mit LED-Anzeige • Präzisionssenor erkennt kleinste Lecks • Schnelle Ansprechzeit innerhalb von 2 Sekunden • Eingebauter Köpfhörereingang • Mit 16“-Sonde • Empfindlichkeit: 50 ppm (Methan) / (ppm = parts per million) •...
  • Page 4: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG Der Batteriewechsel ist erforderlich, wenn: · die grüne LED (Ready) nicht leuchtet; · wenn das Gerät nach dem Einschalten keine Reaktion zeigt. Zum Batteriewechsel den Batteriefachdeckel vom Griff schieben, die alten Batterien entnehmen und durch neue ersetzen; dabei auf die Polarität achten. Batteriefachdeckel wieder schließen. BEDIENFELD 1.
  • Page 5: Bedienung

    BEDIENUNG Beachte Das Gerät nur in gasfreier Umgebung einschalten! An frischer Luft Schalter 4 am Gerät nach rechts schieben, um das Gerät einzuschalten. Den Regler für die Empfindlichkeit auf das Minimum einstellen. Die grüne LED (Ready) beginnt zu leuchten, und der Alarmton ertönt.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE CE-KONFORMITÄT Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den Normen EN 61000-6-3:2001, EN 61000-6-1:2001. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG • Aufspüren von Gasen durch LED-Anzeige und akustisches Signal. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT · Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navigationsein- richtungen);...
  • Page 7: Umgang Und Pflege

    UMGANG UND PFLEGE · Messinstrumente generell sorgsam behandeln. · Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). · Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oderdie Tasche packen, wenn es absolut trocken ist. ·...
  • Page 8 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Page 9: Technical Data

    FEATURES Easy-to-use gas leak detector for locating gas leaks from a safe position · Visual leak detection by LED indicaton · Precision sensor detects even smallest leaks · Fast response time within 2 seconds · Includes eaphone jack · Sensitivity: 50 ppm (methane) / (ppm = parts per million) ·...
  • Page 10: Power Supply

    POWER SUPPLY It is necessary to replace the battery if: · the green LED (Ready) does not light · the instrument does not show any activity after powering on. To replace the batteries open the battery cover, remove the old batteries and replace them by new ones (take care to polarity).
  • Page 11 OPERATION Note Power on the detector in atmosphere free of gas only! Power on the instrument by sliding the ON/OFF button to the right - in fresh air. The sensitivity control should be set to minimum. The green LED (Ready) will light and the alarm will sound. After switching on the detector for the first time the instrument will run through a warm-up and calibration period for about 60 seconds.
  • Page 12: Saftey Instructions

    SAFTEY INSTRUCTIONS CE-CONFORMITY The instrument has the CE mark according to EN 61000-6-3 .2001, EN 61000-6-1:2001. INTENDED USE OF THE INSTRUMENT · Locating gas leaks from a safe position. ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC) · It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments (e.g. navigation systems);...
  • Page 13: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING · Handle measuring instruments with care. · Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with some water. · If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is perfectly dry. ·...
  • Page 14 Un emploi approprié est l‘unique moyen de garantir un fonc- tionnement efficace et de longue durée. geo-FENNEL Precision by tradition. Contenu 1. Fourni avec 2. Alimentation en courant 3. Clavier 4. Opération 5. Consignes de sécurité FOURNI AVEC · Détecteur de gas FGD 1 · Pile · Mode d‘emploi...
  • Page 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Appareil de mesure pour la détection gaz d‘une distance de sécurité · Détection visuelle de fuite par un indicateur LED · Capteur de précision détecte même les plus petites fuites · Temps de réponse rapide dans les 2 secondes ·...
  • Page 16: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT Il est nécessaire de remplacer la pile si: · la LED verte (Prêt) ne s'allume pas · l'instrument ne montre aucune activité après la mise sous tension. Pour remplacer la batterie ouvrir le couvercle de la batterie, retirez la pile usagée et le remplacer par de nouvelles (prendre soin de la polarité).
  • Page 17 OPÉRATION Remarque N'allumez le détecteur de gaz que dans une atmosphère exempte de toute présence de gaz! Allumez l'instrument en faisant glisser le bouton ON/OFF vers la droite - dans un environnement sans gaz. Le contrôle de la sensibilité doit être réglé au minimum. La LED verte (Prêt) s'allume et l'alarme re- tentit.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONFORMITE CE Le niveau porte le label CE conformément aux normes EN 61000-6-3:2001, EN 61000-6-1:2001. UTILISATION CONFORMES AUX PRESCRIPTIONS · Détection de gaz avec indication par LED et signal lumineux d‘une distance de sécurité. COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE De manière générale, il n‘est pas exclu que le niveau ne dérange d‘autres instruments (p. ex. les dispositifs de navigation) ou qu‘il puisse lui-même être dérangé...
  • Page 19 NETTOYAGE ET REMISAGE · Manipuler les instruments de mesure avec soin. · Nettoyer seulement avec un chiffon doux après toute utilisation. Humidifier le chiffon si nécessaire avec un peu d‘eau. · Si l‘instrument est propre et humide alors séchez le soigneusement. N‘emballez l‘instrument que si il est parfaitement sec.
  • Page 20 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 01/2016 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Table des Matières