Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
GeoTape 2in1
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL GeoTape

  • Page 1 DE | EN | FR GeoTape 2in1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes entgegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie insbesondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten LIEFERUMFANG Messdistanz bis 20 m · GeoTape 2in1 Genauigkeit ± 2 mm · USB-Ladekabel · Eingebauter Li-Ion-Akku Auflösung 1 mm · Bedienungsanleitung Länge Bandmaß Genauigkeit Bandmaß ± 1,5 mm Breite Bandmaß 19 mm Automatikabschaltung 30 / 180 Sekunden EIGENSCHAFTEN Laser / Gerät...
  • Page 4: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE DISPLAYANZEIGE 1. Messtaste: 1. Batteriezustandsanzeige kurz drücken für Einzelmessung 2. Anzeige Startpunkt (Nullpunkt) immer hinten lang drücken für Flächenmessung 3. Speicher letzte Messung 2. LCD-Display 4. Aktueller Messwert 3. Verriegelung Bandmaß: drücken, um das Maßband freizugeben 4. Empfangsfenster 5. Laserausgangsfenster 6.
  • Page 5: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG FLÄCHENMESSUNG Gerät mit Taste (8) einschalten und Taste (1) lang AKKU LADEN drücken, um die Flächenmessung zu aktivieren. Riegel der USB-Buchse (9) nach oben schieben; nun Im Display wird das Flächensymbol angezeigt; die kann der fest im Gerät verbaute Akku über USB-An- zu messende Seite (z.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BANDMAß Das Bandmaß ist mit einem verschiebbaren, magne- BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG tischen Endhaken ausgestattet. Dadurch wird die An- lagefläche für die Innen- und Außenmessung automa- Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um tisch korrigiert und ist immer exakt am Nullanschlag. z.B.
  • Page 7: Elektromagnetische Verträglichkeit

    ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Der Hersteller behält sich vor, im Garantiefall die schad- haften Teile instand zusetzen bzw. das Gerät gegen Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass ein gleiches oder ähnliches (mit gleichen technischen das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navigationsein- Daten) auszutauschen.
  • Page 8 Folgeschäden am Gerät angebracht. und entgangenen Gewinn. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folgeschäden und entgangenen Gewinn durch www.geo-fennel.de Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, Sturm, Flut, G ER MAN Y Laser usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb der üblichen...
  • Page 10 Dear Customer, Thank you for your confidence in us, having purchased a geo-FENNEL instrument. For the optimum performance of the instrument, please read this manual carefully and keep it in a convenient place for future reference. This manual contains important safety information that should be read and understood before use.
  • Page 11: Technical Data

    Technical data SUPPLIED WITH Measuring distance up to 20 m · GeoTape 2in1 Accuracy ± 2 mm · USB charging cable · Built-in Li-Ion battery Resolution 1 mm · User manual Length of tape Accuracy of tape ± 1,5 mm...
  • Page 12: Features

    FEATURES DISPLAY INDICATION 1. Measure button: 1. Battery status indication press short for single measurement 2. Starting point indication (zero) - always at the rear press long for area measurement 3. Memory of last measurement 2. LCD display 4. Current value measured 3.
  • Page 13: Power Supply

    POWER SUPPLY AREA MEASUREMENT Power on the unit with button (8) and press button (1) CHARGE THE BATTERY long to activate the area measurement. Push up the cover (9) of the USB port. Now the built-in The area symbol will be displayed; the side to be battery can be charged via USB connector.
  • Page 14: Safety Notes

    SAFETY NOTES BANDMAß The measuring tape is equipped with a movable INTENDED USE OF INSTRUMENT magnetic hook. Thus, the starting point for mea- surements is corrected and always in the exact The instrument emits an visible laser beam in order to zero position.
  • Page 15: Safety Instructions

    ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC) Without limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be de- It cannot be completely excluded that this instrument fects resulting from misuse or abuse. will disturb other instruments (e.g. navigation systems); will be disturbed by other instruments (e.g.
  • Page 16: Exceptions From Responsibility

    The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for consequential damage, and www.geo-fennel.de G ER MA NY loss of profits by any disaster (earthquake, storm, Laser flood etc.), fire, accident, or an act of a third party and/or a usage in other than usual conditions.
  • Page 18: Caractéristiques

    Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instru- ment geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
  • Page 19: Données Techniques

    Données techniques LIVRÉ COMME SUIT Portée jusqu‘à 20 m · GeoTape 2in1 Précision ± 2 mm · Chargeur connecteur USB · Accu Li-Ion intégré Résolution 1 mm · Mode d‘emploi Longueur du ruban Précision du ruban ± 1,5 mm Largeur du ruban...
  • Page 20: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L‘APPAREIL AFFICHAGE DE L ‘ ÉCRAN 1. Bouton de mesure: 1. Affichage autonomie batterie appuyer brièvement pour une mesure individuelle 2. Affichage point de démarrage - toujours à l‘arrière tenir appuyé pour une mesure de surface (point zero) 2.
  • Page 21: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT MESURE DE SURFACE Mettez en marche l‘instrument avec le bouton (8) et CHARGER L ‘ ACCU tenez appuyé le bouton (1) pour 3 secondes pour activer la fonction mesure de surface. Glissez le couvercle du port USB (9) en haut. Maintenant l‘accu installé...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ RUBAN UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le ruban est equipé d‘ un crochet coulissant et mag- nétique. Cela permet une correction automatique pour L ‘appareil projette un faisceau laser visible, pour effectu- la mesure de l‘intérieur et de l‘extérieur - le ruban com- er p.
  • Page 23: Compatibilité Électromagnétique

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Dans un cas couvert par la garantie, le fabricant se réserve le droit de remettre en état les éléments De manière générale, il n‘est pas exclu que le niveau défectueux ou d‘échanger l‘instrument par un autre ne dérange d‘autres instruments (p. ex. les dispositifs identique ou similaire (possédant les mêmes caracté- de navigation) ou qu‘il puisse lui-même être dérangé...
  • Page 24: Classification Des Lasers

    Les pictogrammes de danger de la classe 2 sont bien visibles sur le niveau. www.geo-fennel.de G ER MAN Y Laser IEC 60825-1:2014 P ≤ 1 mW @ 635 - 670 nm...
  • Page 28 GmbH Kupferstraße 6 Technische Änderungen vorbehalten. D-34225 Baunatal All instruments subject to technical changes. Tel. +49 561 / 49 21 45 Sous réserve de modifications techniques. +49 561 / 49 72 34 08/2019 info@geo-fennel.de www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Table des Matières