Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
S-Digit multi +
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL S-Digit multi +

  • Page 1 DE | EN | FR S-Digit multi + BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 16 Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
  • Page 17 Données techniques Plage de travail 0 - 360° Résolution 0,1 ° / 0,1 % Précision 0° + 90° = ± 0,1° 1° - 89° = ± 0,2° Alimentation en courant 3 x AAA alcaline Durée de marche 50h (sans laser), 20h (avec laser) Longueur d‘onde 650 nm Classe de laser...
  • Page 18 DESCRIPTION 1) POWER Mettre le S-Digit multi + en marche / arrêt. 2) ILLUMINATION / SON Presser la touche court pour mettre le son en marche / arrêt. Presser la touche long pour mettre l‘illumination en marche / arrêt. 3) HOLD Presser la touche court pour maintenir la valeur de mesure actuelle.
  • Page 19 RÉVISION ET CALIBRAGE IMPORTANT Effectuer le calibrage du niveau digital: - avant la première utilisation de l‘appareil - avant d‘effectuer des mesures importantes - après un choc très fort - après un important changement de température RÉVISION DU CALIBRAGE Placer l‘appareil sur une surface aussi horizontale que possible (position A). Mettre l‘instrument en marche.
  • Page 20 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Arrêt automatique Aprés 20 min. sans opération l‘instrument se met en arrêt automatiquement. Signal sonore Mettre en circuit le signal sonore. Par un son d’intensité qui va grandissant, l’instrument indique qu’il s’approche d’une position horizontale ou verticale. Puis un son continue retentit lorsque l’instrument est exactement ajusté...
  • Page 21 NOTICES DE SÉCURITÉ CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p.
  • Page 22 EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instru- ments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Page 23 CLASSIFICATION DES LASERS Ce niveau correspond à la classe de sécurité des lasers 2, conformément à la norme DIN EN 60825-1:2008-5. De ce fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas où l’utilisateur a regardé un court instant le faisceau laser, les yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des paupières.
  • Page 24 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 08/2013 www.geo-fennel.de Precision by tradition.