Becker Centronic UnitControl UC520 Notice De Montage Et D'utilisation

Becker Centronic UnitControl UC520 Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Centronic UnitControl UC520:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Centronic
UnitControl UC520
Montage- und Betriebsanleitung
de
Einzelsteuergerät
mit Funkempfänger
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Individual controller
with radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Commande individuelle
avec récepteur radio
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Individuele besturing
met draadloze ontvanger
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren.
Becker-Antriebe GmbH
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic UnitControl UC520

  • Page 1 Cette notice doit être conservée par l’utilisateur. Montage- en gebruiksaanwijzing Individuele besturing met draadloze ontvanger Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren. Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................4 Gewährleistung ..................4 Sicherheitshinweise .................. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ............6 Montage/Anschluss .................. 6 Anzeigen und Tastenerklärung ..............9 Erklärungen .....................10 Einstellung ....................11 Funktionen ..................... 11 Einlernen des Funks .................12 Werkseinstellung ..................15 Programmierung ..................15 Reinigung ....................18 Was tun wenn ...
  • Page 3 Sommaire Généralités ..................... 36 Prestation de Garantie ................36 Consignes de sécurité ................37 Utilisation conforme aux prescriptions ............38 Montage/Branchement ................38 Explication des textes d’affichage et des touches ........41 Explications .................... 42 Réglages ....................43 Fonctions ....................43 Programmation de la radio ............... 44 Paramétrage usine ...................47 Programmation ..................47 Nettoyage ....................
  • Page 4: Allgemeines

    Montage und Betriebsanleitung Allgemeines Die vom Werk ausgelieferte UC520 steuert den Antrieb manuell, zu den von Ih- nen programmierten MemoryFahrzeiten, oder durch externe Fahrbefehle. Eine manuelle Bedienung der UC520 ist jederzeit möglich. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Gewährleistung Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun- gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine Elektrofachkraft erfol- gen. • Schalten Sie vor der Montage die Anschlussleitung spannungsfrei. • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen so- wie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein. • Für den Anschluss von Steuerleitungen (Schutzkleinspannungen) dürfen nur Leitungstypen mit ausreichender Spannungsfestigkeit verwendet werden. • Gerät enthält verschluckbare Kleinteile.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Montage und Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Die UC520 darf nur für die Ansteuerung von Rollladen, Markisen und Jalou- sieAnlagen verwendet werden. Das Bedienteil der UC520 darf ausschließlich mit dem dazugehörigen Netzteil (UC520) betrieben werden. Der Anschluss von Fremdgeräten muss in Rücksprache mit dem Fachhandel durchgeführt werden.
  • Page 7 Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Wird mehr als ein Antrieb über die UC520 angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Diese Ent- kopplung entfällt bei Becker-Antrieben mit elektronischer Endab- schaltung. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. 1. Entfernen Sie die Schutzkappen und überprüfen Sie die Codierschalter (Ge- räterückseite) auf die gewünschte Einstellung.
  • Page 8: Anschluss Als Gruppensteuergerät

    Montage und Betriebsanleitung Anschluss als Gruppensteuergerät Achtung Wird die Steuerung als Gruppensteuergerät verwendet, darf keine Brü- cke zwischen den Klemmen L und C eingelegt sein! 1. Entfernen Sie die Schutzkappen und überprüfen Sie die Codierschalter (Ge- räterückseite) auf die gewünschte Einstellung. 2. Schließen Sie das Netzteil der UC520 wie folgt an: Rohrantrieb grüngelb blau braun / schwarz schwarz / braun Brücke Antriebssteuergerät...
  • Page 9: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung AUFTaste HandAutomatik Schiebeschalter STOPPTaste Kontrollleuchte AUTO ABTaste Abdeckklappe Tasten unter der Abdeckklappe RESETTaste Einlerntaste Reset Programmiertaste Zwischenposition II s UC520 Programmiertaste Zwischenposition I t Codierschalter (Geräterückseite) Obere Position Notsignal aus. Untere Position Notsignal an Obere Position Gruppensteuergerät Untere Position Antriebssteuergerät Obere Position JalousieBetrieb...
  • Page 10: Erklärungen

    Montage und Betriebsanleitung Erklärungen /Auto Schiebeschalter In der Schiebeschalterstellung „ “ werden nur manuelle Fahrbefehle und Not- signale ausgeführt (z.B.: AUF, STOPP, AB per Tastendruck). In der Schiebeschalterstellung „AUTO“ werden automatische Fahrbefehle und automatische Funkbefehle ausgeführt (Steuersignale über Gruppensteuerein- gänge) Notsignal Ein Notsignal (z.B.
  • Page 11: Einstellung

    Antriebssteuergerät Wird die UC520 als Antriebssteuergerät eingesetzt, wird der Antrieb direkt an das Gerät angeschlossen. Externe Signale werden in Fahrbefehle umgewan- delt. Der Codierschalter 2 muss auf der unteren Position stehen. Gruppensteuergerät Wird die UC520 als Gruppensteuergerät eingesetzt, können andere Gruppen- steuergeräte/Antriebssteuergeräte angesteuert werden.
  • Page 12: Einlernen Des Funks

    Montage und Betriebsanleitung Zwischenposition I anfahren Die Zwischenposition I sollten Sie nur aus der oberen Endlage anfahren oder programmieren. Drücken Sie die ABTaste zweimal kurz nacheinander. Der Behang fährt auf die gespeicherte Zwischenposition I. Zwischenposition II anfahren Die Zwischenposition II sollten Sie nur aus der unteren Endlage anfahren oder programmieren.
  • Page 13 Mastersender einlernen Hinweis Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Empfänger ein- gelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hinzugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a. das Einstellen der Endlagen (bei An- trieben mit integr. Funkempfänger) und das Hinzulernen oder Löschen weiterer Sender. Mastersender können alle Sender sein, die eine sepa- rate AUF-, STOPP-, AB-Taste und eine Einlerntaste haben. Falls im Empfänger schon ein Mastersender eingelernt ist, drücken Sie die Einlerntaste am Sender für 10 Sekunden. Drücken Sie die Einlerntaste des Senders innerhalb der Lernbereitschaft für 3 Sekunden. Der Behang quittiert den Einlernvorgang mit einer nickenden Be- wegung, d.h. der Behang bewegt sich einige Zentimeter und reversiert genau- soweit.
  • Page 14: Sender Löschen

    Montage und Betriebsanleitung Sender löschen Sender einzeln löschen Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Anschließend drücken Sie noch einmal die Einlerntaste des zu löschenden Sen- ders für 10 Sekunden.
  • Page 15: Werkseinstellung

    Werkseinstellung Codierschaltereinstellung: 1. Untere Position Notsignalfunktion an 2. Untere Position Antriebsteuergerät 3. Untere Position Rollladen / Markisen Betrieb Programmierung Programmieren der Memory-Fahrzeiten Zur gewünschten AUFFahrzeit drücken Sie die AUFTaste für mindestens 6 Sekunden. Die Sendekontrollleuchte blinkt drei mal kurz auf. Dieser Fahrbefehl wird nun alle 24 Stunden wiederholt.
  • Page 16 Montage und Betriebsanleitung Zwischenposition I Hinweis Die Zwischenposition I ist eine frei wählbare Position des Behanges, zwischen der oberen und unteren Endlage. Vor dem Einstellen der Zwi- schenposition I müssen beide Endlagen eingestellt sein. Die Zwischenposition I wird aus der oberen Endlage angefahren. Einstellen der Zwischenposition I Vorraussetzung: Der Behang befindet sich in der oberen Endlage. 1. Drücken Sie Programmiertaste Zwischenposition I t und halten Sie diese gedrückt.
  • Page 17 Zwischenposition II Anwendung Funktion Rollladenbetrieb Lüftung Markisenbetrieb Tuchspannung Jalousiebetrieb Wendung Hinweis Mit dieser Funktion können Sie den Behang aus der unteren Endlage soweit wieder Auffahren, dass die gewünschte Zwischenposition II er- reicht wird. Vor dem Einstellen der Zwischenposition II müssen beide Endlagen eingestellt sein. a) Einstellen der Zwischenposition II Vorraussetzung: Der Behang befindet sich in der unteren Endlage. 1. Drücken Sie Programmiertaste Zwischenposition II s und halten Sie diese gedrückt.
  • Page 18: Reinigung

    Montage und Betriebsanleitung Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Reini- gungsmittel, da dieses den Kunststoff angreifen kann. Was tun wenn ... ? Störung Ursache Abhilfe Antrieb läuft nicht. Falscher Anschluss. Anschluss prüfen. Antrieb läuft in die Falscher Anschluss. Drähte s und t am falsche Richtung.
  • Page 20: General

    Assembly and Operating Instructions General The UC520, delivered ex works, controls the drive manually according to the user programmed memory run times or via external commands. Manual control of the UC520 is permissible at any time. Warranty Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g.
  • Page 21: Safety Instructions

    • All electrical installations to a 230 V power network must be per- formed by an authorised electrician. • Before assembly, disconnect the power lead from the supply. • When installing the system, the provisions set down by local public utilities and the stipulations for wet and damp rooms in accordance with VDE 100 must be observed. • For use in dry rooms only. • Use unmodified Becker original parts only. • Keep persons away from the systems guide track. • Keep children away from controls. • Always comply with relevant national stipulations. • If the system is controlled by one or more devices, the system guide track must be visible during operation. • Only types of cable with sufficient electric strength can be used for connecting control cables (protective low voltages).
  • Page 22: Use In Accordance With Regulations

    Assembly and Operating Instructions Use in accordance with regulations The UC520 is intended solely for the control of roller shutters, awnings and blind systems. The control panel of the UC520 can only be operated in conjunction with the corresponding power supply unit (UC520). This device may only be used in connection with equipment from other manu- facturers following consultation with your local retailer.
  • Page 23 • Terminal connections must be carried out by an authorised electri- cian! • If more than one drive is controlled using the UC520, the drives must be decoupled by relay controls. This decoupling is not applicable to Becker drives with electronic limit stop. • Always observe the switched current of the device. 1. Remove the protective caps and check if the encoding switches on the back side are in the right position. 2. Connect the power supply unit for the UC520 as follows: 3.
  • Page 24: Connection As A Group Controller

    Assembly and Operating Instructions Connection as a group controller Attention If the control is used as a group control device no bridge can be inserted between the L and C terminals! 1. Remove the protective caps and check if the encoding switches on the back side are in the right position.
  • Page 25: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons PROGRAMMING button Intermediate position II  Programming button Intermediate position I ...
  • Page 26: Explanations

    Assembly and Operating Instructions Explanations Manual/Automatic sliding switch When the sliding switch is set to manual mode “ “, only manual control com- mands and alarm signals are executed (for instance by pressing UP, STOP and DOWN buttons. When the sliding switch is set to “AUTO”, automatic control commands and au- tomatic radio commands are executed (control signals via group control inputs) Alarm signal An alarm signal (e.g.
  • Page 27: Settings

    Drive controller If the UC520 is used as a drive control device, the drive is directly connected to the device. External signals are converted into control commands. The coding switch 2 must be in the lower position. Group controller If the UC520 is used as a group control device, other group control devices/ drive control devices can also be controlled.
  • Page 28: Programming The Remote Control

    Assembly and Operating Instructions Checking the intermediate position I Intermediate position I may only be moved to/programmed when in the upper limit position. Press the DOWN button twice in rapid succession. The curtain runs to the stored intermediate position I. Checking the intermediate position II Intermediate position II may only be moved to/programmed when in the lower limit position.
  • Page 29: Programming Additional Transmitters

    Programming master transmitter Note The master transmitter is the first transmitter programmed on a receiv- er. Unlike other programmed transmitters, the master transmitter can perform a range of tasks, including programming or deletion of other transmitters. All transmitters that have a separate UP, STOP, DOWN button and a programming button can be master transmitters. If a master transmitter is already programmed on the receiver, press the programming button of the transmitter for 10 seconds. Press the programming button of the transmitter for 3 seconds when it is ready to programme. The system will confirm the programme setting with a ‘nod’, i.e. the shutter/awning/blind moves a few centimetres in one direction and then reverses the same distance.
  • Page 30: Deleting Transmitters

    Assembly and Operating Instructions Deleting transmitters Deleting transmitters individually Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. The shutter/awning/blind will ‘nod’ to confirm. Now press the programming button of the transmitter to be deleted for 3 sec- onds. The shutter/awning/blind will ‘nod’ to confirm. Then press again the programming button of the transmitter to be deleted for 10 seconds.
  • Page 31: Default Setting

    Default setting Encoding switch setting: 1. Lower position Alarm signal function on 2. Lower position Drive controller 3. Lower position Roller shutter/awning operation Programming Programming the memory run times To program the desired UP run time, press the UP button for at least 6 seconds. The transmission pilot light flashes briefly three times.
  • Page 32 Assembly and Operating Instructions Intermediate position I Note The intermediate position I can be in any curtain position of your choosing, situated between the highest and lowest limit position. Both limit positions must be set before intermediate position I is set. The curtain runs to the intermediate position I from the upper limit position. Setting the intermediate position I Requirement: The curtain must be in the upper limit position 1.
  • Page 33 Intermediate position II Application Function Roller shutter operation Ventilation Awning operation Cloth tension Venetian blind operation Turning Note This function allows you to open the curtain from the lower limit position until the desired intermediate position II is reached. Both limit positions must be set before the intermediate position II is set. a) Setting the intermediate position II Requirement: The curtain must be in the lower limit position. 1.
  • Page 34: Cleaning

    Assembly and Operating Instructions Cleaning Clean the device with a damp cloth only. Do not use a cleansing agent as this may damage the plastic. What to do if...? Problem Cause Remedy Drive is not functioning. Faulty connection. Check connection. Blind or shutter moves Incorrect connection.
  • Page 36: Généralités

    Notice de montage et d’utilisation Généralités L’UC520 livré par l’usine commande le moteur manuellement aux horaires de déplacement que vous avez programmés dans la mémoire ou via des ordres de déplacement externes. Il est possible à tout moment d’utiliser l’UC520 manuellement.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    • Coupez l’alimentation du câble de branchement avant de procéder au montage. • Observez lors du branchement les prescriptions des entreprises d’approvisionnement en énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et immergés selon VDE 100. • A utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces originales de Becker n’ayant subi aucune modification. • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Observez les directives spécifiques de votre pays. • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs appareils, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant l’utili-...
  • Page 38: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Notice de montage et d’utilisation Utilisation conforme aux prescriptions L’UC520 doit être uniquement utilisé pour le pilotage d’installations de volets roulants, de stores et de stores vénitiens. L’organe de commande de l’UC520 doit être utilisé uniquement avec le bloc d’alimentation (UC520) correspondant. La connexion d’appareils d’autres fabricants doit être mise au point avec le commerce spécialisé.
  • Page 39: Branchement Comme Appareil De Commande Du Moteur

    • Le branchement doit obligatoirement être effectué par un électricien spécialisé autorisé ! • Si plus d’un moteur est commandé par l’UC520, les moteurs doivent être découplés via des commandes à relais. Ce découplage n’est pas nécessaire pour les moteurs Becker avec fin de course électronique. • Observez le courant de commutation de l’appareil. 1. Enlevez les capuchons de protection et vérfiez si les interrupteurs de codage au dos de l’appareil se trouvent dans la bonne position. 2. Branchez le bloc d’alimentation de l’UC520 comme suit : 3.
  • Page 40: Branchement Comme Appareil De Commande De Groupe

    Notice de montage et d’utilisation Branchement comme appareil de commande de groupe Attention Si la commande est utilisée comme appareil de commande de groupe, il convient de ne pas mettre de pont en place entre les bornes L et C ! 1. Enlevez les capuchons de protection et vérfiez si les interrupteurs de codage au dos de l’appareil se trouvent dans la bonne position. 2. Branchez le bloc d’alimentation de l’UC520 comme suit : Moteur tubulaire vertjaune bleu...
  • Page 41: Explication Des Textes D'affichage Et Des Touches

    Explication des textes d’affichage et des touches Touche de PROGRAMMATION Position intermédiaire II  Touche de PROGRAMMATION Position intermédiaire I ...
  • Page 42: Explications

    Notice de montage et d’utilisation Explications Curseur manuel/ auto Lorsque le curseur est en position « », seules les commandes de marche manuelles et les signaux d’urgence sont exécutés (par ex. : MONTEE, STOP, DESCENTE en appuyant sur les touches). Lorsque le curseur est en position «...
  • Page 43: Réglages

    s’agit d’un store vénitien, les lamelles sont inversées. Lorsqu’il s’agit d’un store le toile sera tendu. Pour cela, appuyez sur la touche MONTÉE deux fois successivement. Appareil de commande de moteur Si l’UC520 est utilisé comme appareil de commande de moteur, le moteur doit être directement branché...
  • Page 44: Déplacement En Position Intermédiaire I

    Notice de montage et d’utilisation Déplacement en position intermédiaire I N’effectuez le déplacement ou la programmation en position intermédiaire  I qu’à partir de la position de fin de course supérieure. Appuyez deux fois successivement sur la touche DESCENTE pour un court instant. Le rideau se déplace en position intermédiaire I enregistrée. Déplacement en position intermédiaire II N’effectuez le déplacement ou la programmation en position intermédiaire ...
  • Page 45: Programmation De L'émetteur Maître

    Programmation de l’émetteur maître Remarque L’émetteur maître est le premier émetteur programmé dans un récep- teur. Contrairement aux autres émetteurs programmés, l’émetteur maître permet entre autres le réglage des positions de fin de course (pour les moteurs avec récepteur radio intégré) et la programmation ou l’effacement d’autres émetteurs. Tous les émetteurs munis de touches MONTÉE, ARRÊT, DESCENTE séparées et d’une touche de program- mation peuvent être émetteur maître. Si un émetteur est déjà programmé dans le récepteur, appuyez pendant 10 secondes sur la touche de programmation.
  • Page 46: Supprimer Des Émetteurs

    Notice de montage et d’utilisation Supprimer des émetteurs Supprimer individuellement des émetteurs Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître. L’acquittement se manifeste par une « réaction » du tablier. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur que vous souhaitez effacer.
  • Page 47: Paramétrage Usine

    Paramétrage usine Réglage de l’interrupteur de codage : 1. Position inférieure Fonction signal de secours active 2. Position inférieure Appareil de commande de moteur 3. Position inférieure Fonction volet roulant / store Programmation Programmation de la mémoire des horaires de déplace- ment À l’horaire de MONTÉE voulu, appuyez sur la touche MONTÉE pendant au moins 6 secondes.
  • Page 48 Notice de montage et d’utilisation Position intermédiaire I Remarque La position intermédiaire I est une position du rideau à choisir librement entre les positions de fin de course supérieure et inférieure. Avant de régler la position intermédiaire I, il faut régler les deux positions de fin de course. Le rideau part de la position de fin de course supérieure pour atteindre la position intermédiaire I. Réglage de la position intermédiaire I Condition : Le rideau se trouve en position de fin de course supérieure. 1. Appuyez sur la touche de programmation de la position intermédiaire I t et maintenezla enfoncée.
  • Page 49 Position intermédiaire II Application Fonction Fonction volet roulant Aération Fonction store Tension du tissu Fonction store vénitien Inversion Remarque Cette fonction permet d’ouvrir le rideau depuis la position de fin de course inférieure, de manière à atteindre la position intermédiaire II souhaitée. Avant de régler la position intermédiaire II, il faut régler les deux positions de fin de course.
  • Page 50: Nettoyage

    Notice de montage et d’utilisation Nettoyage Nettoyez l’appareil seulement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produit de nettoyage, celuici pouvant avoir un effet agressif sur la matière plastique. Que faire si ... ? Anomalie Cause Mesures à prendre Le moteur ne marche Branchement incorrect. Contrôler le branche- pas.
  • Page 52: Algemeen

    Montage en gebruiksaanwijzing Algemeen De door de fabriek geleverde UC520 bestuurt de buismotor handmatig, op de door u geprogrammeerde memorylooptijden of door externe verplaatsings- commando’s. Een handmatige bediening van de UC520 is altijd mogelijk. Dit apparaat wordt gekenmerkt door eenvoudige bediening. Garantieverlening Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig...
  • Page 53: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluitingen op het 230 V elektriciteitsnet moeten door een geau- toriseerd vakman worden uitgevoerd. • Haal voor de montage de spanning van de aansluitkabel. • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van het plaatselijke ener- giebedrijf alsmede de bepalingen voor natte en vochtige ruimten vol- gens VDE 100 te worden aangehouden. • Uitsluitend in droge ruimte gebruiken. • Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van Bec- ker. • Houd personen buiten het werkgebied van de installatie. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepas- sing zijn.
  • Page 54: Reglementaire Toepassing

    Montage en gebruiksaanwijzing Reglementaire toepassing De UC520 mag alleen voor de aansturing van rolluik, scherm en jaloeziesy- stemen worden gebruikt. De bedieningseenheid van de UC520 mag uitsluitend worden gebruikt met de bijbehorende voedingseenheid (UC520). Het aansluiten van vreemde apparaten moet gebeuren na ruggespraak met de vakhandel.
  • Page 55 Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! • Als meer dan één buismotor via de UC520 wordt aangestuurd, moe- ten de buismotoren d.m.v. een relais gescheiden worden. Deze ont- koppeling vervalt bij Becker aandrijvingen met elektronische eind- schakelaar. • Let op de schakelstroom van het apparaat. 1. Verwijder de beschermkap en controleer of de codeerschakelaars aan de achterkant van het apparaat in de gewenste positie staan. 2. Sluit de voeding van de UC520 als volgt aan: 3.
  • Page 56 Montage en gebruiksaanwijzing Aansluiten als groepsbediening Opgelet Wanneer de besturing als groepsbesturing wordt gebruikt, mag er geen brug tussen de klemmen L en C zijn geplaatst! 1. Verwijder de beschermkap en controleer of de codeerschakelaars aan de achterkant van het apparaat in de gewenste positie staan. 2. Sluit de voeding van de UC520 als volgt aan: Buisaandrijving groengeel blauw...
  • Page 57: Verklaring Van Displays En Toetsen

    Verklaring van displays en toetsen Programmeertoets Tussenpositie II  Programmeertoets Tussenpositie I ...
  • Page 58: Verklaringen

    Montage en gebruiksaanwijzing Verklaringen Hand/Auto schuifschakelaar In de stand “ ” van de schuifschakelaar worden uitsluitend handmatige com- mando‘s en noodsignalen uitgevoerd (b.v.: OP, STOP, NEER met een druk op de knop). In de stand „AUTO“ van de schuifschakelaar worden automatische comman- do‘s en automatische draadloze commando‘s uitgevoerd (stuursignalen via ingangen van de groepsbesturingen).
  • Page 59: Instellingen

    Individuele besturing Wanneer de UC520 als besturing wordt gebruikt, wordt de aandrijving recht- streeks op het apparaat aangesloten. Externe signalen worden in commando’s omgezet. De codeerschakelaar 2 moet in de onderste positie staan. Groepensbesturing Wanneer de UC520 als groepsbesturing wordt gebruikt, kunnen andere groeps- besturingen / individuele besturingen worden aangestuurd.
  • Page 60: Programmeren Van De Zender

    Montage en gebruiksaanwijzing Tussenpositie I aanlopen Tussenpositie I mag alleen vanuit de bovenste eindpositie worden aangelopen of geprogrammeerd. Druk twee maal kort achter elkaar op de NEERtoets. De zonwering loopt naar de opgeslagen tussenpositie I. Tussenpositie II aanlopen Tussenpositie II mag alleen vanuit de onderste eindpositie worden aangelopen of geprogrammeerd.
  • Page 61 De masterzender programmeren Aanwijzing Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger geprogram- meerde zender bedoeld. In tegenstelling tot andere erbij geprogram- meerde zenders is het met de masterzender o.a. mogelijk de eind- posities in te stellen (bij buismotoren met geïntegreerde draadloze ontvanger) en andere zenders erbij te programmeren of te wissen. Masterzenders kunnen alle zenders zijn die een aparte OP-, STOP-, NEER-toets en een programmeertoets hebben.
  • Page 62: Zenders Wissen

    Montage en gebruiksaanwijzing Zenders wissen Zenders afzonderlijk wissen Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de masterzender. De bevestiging volgt door de „knikbeweging“ van het rolluik of de zonwering. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de zender die moet worden gewist.
  • Page 63: Fabrieksinstelling

    Fabrieksinstelling Instelling codeerschakelaar: 1. Onderste stand Noodsignaalfunctie aan 2. Onderste stand Individuele besturing 3. Onderste stand Rolluik/schermbedrijf Programmering Programmeren van de memory-looptijden Voor de gewenste OPlooptijd drukt u gedurende ten minste 6 seconden op de OPtoets. Het zendcontrolelampje knippert drie keer kort. Dit verplaatsings- commando wordt nu om de 24 uur herhaald.
  • Page 64 Montage en gebruiksaanwijzing Tussenpositie I Aanwijzing Tussenpositie I is een vrij te kiezen positie van de zonwering, tussen de bovenste en onderste eindpositie. Voor het instellen van tussenposi- tie I moeten beide eindposities ingesteld zijn. Tussenpositie I wordt vanuit de bovenste eindpositie aangelopen. Tussenpositie I instellen Voorwaarde: De zonwering staat in de bovenste eindpositie. 1. Druk op de programmeertoets tussenpositie I t en houd deze ingedrukt. 2.
  • Page 65 Tussenpositie II Toepassing Functie Rolluikbedrijf Ventilatie Schermbedrijf Doekspanning Jaloeziebedrijf Kanteling Aanwijzing Met deze functie kunt u de zonwering vanuit de onderste eindpositie zover weer omhoog laten lopen totdat de gewenste tussenpositie  II wordt bereikt. Voor het instellen van tussenpositie II moeten beide eindposities ingesteld zijn.
  • Page 66: Reiniging

    Montage en gebruiksaanwijzing Reiniging Reinig het apparaat uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen reinigings middelen aangezien deze kunststof kunnen aantasten. Wat te doen, als ...? Storing Oorzaak Verhelpen Aandrijving loopt niet. Verkeerde aansluiting. Aansluiting controleren. Aandrijving loopt in de Verkeerde aansluiting. Bedrading s en t aan verkeerde richting.

Table des Matières