Becker Centronic UnitControl UC520 Notice De Montage Et D'utilisation

Becker Centronic UnitControl UC520 Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Centronic UnitControl UC520:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Centronic UnitControl
UC520
Montage- und Betriebsanleitung
de
Einzelsteuergerät mit Funkempfänger
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Single control unit with radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Inverseur avec récepteur radio
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Afzonderlijke besturing met draadloze ontvanger
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4031 630 004 0e     03.07.2017     309510
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic UnitControl UC520

  • Page 1 Afzonderlijke besturing met draadloze ontvanger Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4031 630 004 0e     03.07.2017     309510 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 21 21 - de...
  • Page 41 41 - en...
  • Page 42 Sommaire Généralités..................... 43 Garantie .................... 43 Consignes de sécurité................ 44 Utilisation conforme ................ 45 Description des affichages et des touches .......... 46 Montage / branchement................ 47 Description du fonctionnement .............. 50 Réglage .................... 51 Fonctions .................... 52 Programmation radio ................ 53 Réglage usine.................. 56 Programmation.................. 56 Nettoyage .................... 59 Caractéristiques techniques .............. 59 Que faire si..................... 60 Déclaration de conformité...
  • Page 43: Généralités

    Généralités L’inverseur avec récepteur radio livré par l’usine commande le moteur ma- nuellement aux horaires de déplacement que vous avez programmés dans la mémoire ou via des ordres de déplacement externes. Il est possible de commander l’appareil manuellement à tout moment. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple.
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques générales • À utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification. • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Respectez les directives spécifiques de votre pays. Prudence •...
  • Page 45: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le type de commande décrit dans la présente notice doit être uniquement uti- lisé pour le pilotage d’installations de volet roulant, de store banne et de store vénitien. L’organe de commande doit être utilisé uniquement avec le bloc d’alimentation correspondant.
  • Page 46: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches Touche MONTÉE Curseur manuel/ automatique Touche ARRÊT Témoin de contrôle AUTO Touche DESCENTE Capot de protection Touche RESET Touches situées sous le capot de protection Reset Touche de programmation Touche de programmation Position intermédiaire II UC520 Touche de programmation Position intermédiaire I...
  • Page 47: Montage / Branchement

    Montage / branchement Un DIP au dos de l’appareil permet de programmer l’appareil comme appareil de commande de moteur ou comme appareil de commande de groupe. 47 - fr...
  • Page 48: Branchement Comme Appareil De Commande De Moteur

    Branchement comme appareil de commande de moteur Prudence • Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé- charges électriques. • Branchement à faire réaliser uniquement par un électri- cien agréé ! Attention • Si plus d’un moteur est commandé par l’appareil, les mo- teurs doivent être découplés via des commandes à...
  • Page 49: Branchement Comme Appareil De Commande De Groupes

    Branchement comme appareil de commande de groupes Attention Lorsque la commande est utilisée par exemple pour la com- mande de groupes, aucun pont ne doit être monté entre les bornes L et C ! 1. Branchez le bloc d’alimentation comme suit : Moteur tubulaire vert-jaune bleu...
  • Page 50: Description Du Fonctionnement

    2. Replacez les couvercles de protection sur le bloc d’alimentation. 3. Fixez le bloc d’alimentation dans la boîte. 4. Positionnez l’organe de commande dans le châssis et enfichez-le dans le bloc d’alimentation. Description du fonctionnement Curseur manuel/automatique Lorsque le curseur est placé sur «   », seuls les ordres de déplacement ma- nuels et les signaux d’alarme sont exécutés (par ex. : MONTÉE, ARRÊT, DES- CENTE par actionnement d’une touche) Lorsque le curseur est placé...
  • Page 51: Position Intermédiaire

    Position intermédiaire II La position intermédiaire II est une position du volet roulant/store vénitien, à choisir librement entre les positions de fin de course inférieure et supérieure. Cette fonction permet d’ouvrir le volet roulant depuis la position de fin de course inférieure jusqu’à ouvrir les fentes d’aération. Dans le cas des stores vénitiens, les lames sont inversées.
  • Page 52: Fonctions

    Fonctions Fonctions en mode manuel (sur l’appareil et par radio) • MONTÉE, ARRÊT, DESCENTE • Position intermédiaire I • Position intermédiaire II • Signaux d’alarme Fonctions en mode automatique • Ordres de déplacement automatiques externes • MONTÉE, ARRÊT, DESCENTE • Position intermédiaire I •...
  • Page 53: Programmation Radio

    Programmation radio Prudence • Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé- charges électriques. • Branchement à réaliser uniquement par un électricien ! • Respectez le courant de commutation de l’appareil. Mise en mode de programmation de l’inverseur avec récepteur radio a) Réglage du mode de programmation de l’inverseur avec récepteur radio par la mise sous tension Mettez l’installation sous tension.
  • Page 54: Programmation D'autres Émetteurs

    ► Le récepteur acquitte le processus de programmation, c’est-à-dire que le tablier/la toile se déplace de quelques centimètres, puis en sens in- verse de la même distance. Le processus de programmation est ainsi terminé. Programmation d’autres émetteurs Outre l’émetteur maître, il est également possible de pro- grammer au maximum 15 émetteurs (dont 3 capteurs maxi.) dans le récepteur radio.
  • Page 55: Effacement De Tous Les Émetteurs (À L'exception De L'émetteur Maître)

    ▻ Le récepteur confirme la programmation. Appuyez ensuite une nouvelle fois pendant 10 secondes sur la touche de pro- grammation de l’émetteur que vous souhaitez effacer. ▻ Le récepteur confirme la programmation. ► L’émetteur a été effacé du récepteur radio. Effacement de tous les émetteurs (à l’exception de l’émetteur maître) Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître.
  • Page 56: Réglage Usine

    Pour que le nouvel émetteur maître soit programmé unique- ment dans le récepteur radio souhaité, tous les autres ré- cepteurs qui sont branchés sur le même réseau d’alimenta- tion ne doivent plus se trouver en mode de programmation. Après remise sous tension, exécutez pour cela un ordre de déplacement ou d’arrêt à...
  • Page 57: Effacement Des Horaires De Déplacement Quotidiens

    Effacement des horaires de déplacement quotidiens Pour effacer les horaires de MONTÉE et de DESCENTE, appuyez sur la touche RESET. En actionnant la touche RESET (avec un stylo ou un objet si- milaire), tous les horaires de déplacement, les positions in- termédiaires et la position d’inversion/la fente d’aération sont effacés.
  • Page 58 Position intermédiaire II Application Fonction Mode volet roulant Aération Fonctionnement du store banne Tension de la toile Mode store vénitien Inversion Cette fonction permet d’ouvrir le tablier/la toile depuis la po- sition de fin de course inférieure, de manière à atteindre la position intermédiaire II souhaitée.
  • Page 59: Nettoyage

    Remarque concernant le store vénitien Lors du fonctionnement en mode store vénitien, le store vé- nitien se déplace en mode pas à pas pour permettre le posi- tionnement exact des lames. Maintenez enfoncée une touche de déplacement pendant plus de 1 seconde pour dé- placer le store vénitien en auto-entretien.
  • Page 60: Que Faire Si

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à...
  • Page 61 61 - fr...
  • Page 81 81 - nl...

Table des Matières