Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Centronic
SunWindControl SWC411
Bedienungsanleitung
DE
Wandsender
für Sonnen-Wind-Steuerung
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
Operating Instructions
GB
Wall-mounted transmitter
for sun and wind control
Please keep these instructions in a safe place!
Notice d'utilisation
FR
Emetteur mural
pour système soleil/vent
Prière de conserver ces instructions d'utilisation!
Gebruiksaanwijzing
NL
Wandzender
voor zon- en windbesturing
De handleiding goed bewaren!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic SunWindControl SWC411

  • Page 1 Centronic SunWindControl SWC411 Bedienungsanleitung Wandsender für Sonnen-Wind-Steuerung Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions Wall-mounted transmitter for sun and wind control Please keep these instructions in a safe place! Notice d‘utilisation Emetteur mural pour système soleil/vent Prière de conserver ces instructions d’utilisation! Gebruiksaanwijzing Wandzender voor zon- en windbesturing...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................4 Gewährleistung ..................4 Sicherheitshinweise .................. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............5 Anzeigen und Tastenerklärung ..............6 Funktionserklärung ................... 6 Werkseinstellung ..................8 Einlernen des Funks .................. 8 Montage Wandhalterung ................9 Batteriewechsel ..................10 Reinigung ....................10 Technische Daten ..................10 Was tun wenn ...
  • Page 3 Sommaire Généralités ..................... 20 Prestation de Garantie ................20 Consignes de sécurité ................20 Utilisation prévue ..................21 Explication de l’affi chage et des touches ........... 22 Explication des fonctions ................. 22 Réglage d’usine ..................24 Programmation de la radio ............... 24 Montage du support mural ...............
  • Page 4: Allgemeines

    Einstellhilfe einstellen. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Gewährleistung Becker-Antriebe GmbH ist von der gesetzlichen und vertraglichen Gewährleis- tung für Sachmängel und Produkthaftung befreit, wenn ohne unsere vorherige Zustimmung eigene bauliche Veränderungen und/oder unsachgemäße Instal- lationen entgegen dieser Anleitung vorgenommen, ausgeführt oder veranlasst werden.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der SWC411 darf nur für die Ansteuerung von Sonnenschutzanlagen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö- rungsrisiko betrieben werden dürfen (z.B. Krankenhäuser, Flughäfen). • Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im Handsender oder Empfänger keine Gefahr für Perso- nen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheits- einrichtungen abgedeckt ist.
  • Page 6: Anzeigen Und Tastenerklärung

    Bedienungsanleitung Anzeigen und Tastenerklärung EINFAHR-Taste STOPP-Taste AUSFAHR-Taste Windschwellwertregler Reset SWC411 Sonnenschwellwertregler Reset-Taste Sendekontrollleuchte Hand / Automatik Schiebeschalter Einstellhilfe Batteriefach Einlerntaste Funktionserklärung Hand/Automatik Schiebeschalter In der Schiebeschalterstellung „“ werden manuelle Fahrbefehle (z.B.: AUF, STOP, AB per Tastendruck) und Notsignale (z.B.: Windalarm bei vorhandenem Windsensor) ausgeführt.
  • Page 7 Gruppe Unter einer Gruppe versteht man die Ansteuerung mehrerer Empfänger zum gleichen Zeitpunkt. Die eingelernte Gruppe wird mit einem Fahrbefehl ange- steuert. Windschwellwertregler Mit diesem Regler stellen Sie die Windschwellwerte ein (ca. 2m/s bis 22 m/s). Der Windschwellwert lässt sich in 11 Stufen einstellen. Beim langsamen Dre- hen des Reglers werden Ihnen die Stufen durch das Klacken des Rohrantriebes angezeigt.
  • Page 8: Werkseinstellung

    Bedienungsanleitung TEST-Modus Der TEST-Modus wird aktiviert durch Verstellen eines Schwellwertes. Dieser wird automatisch beendet nach ca. 15 Minuten oder sofort durch Betä- tigen des Schiebeschalters. Im TEST-Modus werden die Zeiten der Beschattungsfunktion und der Windü- berwachung verkürzt. Werkseinstellung Sonnenschwellwert: Mittelstellung (ca. 35KLux) Windschwellwert: Linksanschlag (ca.
  • Page 9: Weitere Sender Einlernen

    2) weitere Sender einlernen a) Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quit- tiert. b) Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Senders, bis der Empfänger quittiert. c) Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch ein- mal.
  • Page 10: Batteriewechsel

    Bedienungsanleitung Batteriewechsel 1. Entnehmen Sie die Batterien. 2. Legen Sie die neuen Batterien lage- richtig ein. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Reini- gungsmittel, da dieses den Kunststoff angreifen kann. Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp LR 03 (AAA)
  • Page 11: Was Tun Wenn

    ““ oder ““. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma BeckerAntriebe GmbH, dass sich der Centronic Sun- WindControl SWC411 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG befi ndet. Bestimmt für den Gebrauch in folgenden Ländern: EU, CH...
  • Page 12: General

    This device is excellent because it is so easy to operate. Warranty Becker-Antriebe GmbH will be released from all warranty and product liability obligations if the customer modifi es the equipment without prior approval from Becker-Antriebe GmbH or if the equipment is installed incorrectly and/or con- trary to these installation instructions, by the customer or a third party.
  • Page 13: Intended Use

    Intended use The SWC411 may be used to operate sun protection systems only. • Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of interference (e.g. hospitals, airports). • The remote control is only permitted for equipment and systems with which a malfunction in the hand-held transmitter or receiver does not present a risk to persons, animals or objects, or this risk is covered by other safety devices.
  • Page 14: Displays And Pushbuttons

    Operating Instructions Displays and pushbuttons RETRACT button STOP pushbutton EXTEND button Wind threshold control switch Reset SWC411 Sun threshold control switch RESET-button Transmission control light MAN / AUTO Sliding Switch Setting aid Battery compartment Programming pushbutton Functions MAN/AUTO Sliding Switch When the sliding switch is set to , manual control commands (e.g.: UP, STOP, DOWN pushbutton commands) are executed and an alarm signal (e.g.: wind alarm if wind sensor is integrated) given.
  • Page 15 Group Group control means controlling one or several receivers at the same time. The programmed group is activated using a single command. Wind threshold control switch This control switch allows you to set the wind threshold values (approx. 2m/s to 22 m/s). The wind threshold value can be set to 11 different levels.
  • Page 16: Test Mode

    Operating Instructions TEST mode The TEST mode is activated by adjusting the threshold value. This mode will automatically end after approx. 15 minutes. Alternatively, the slid- ing switch can be used to deactivate the test mode immediately. In the TEST mode, the times for the sunshade function and wind control are reduced.
  • Page 17: Installing The Wall Mount

    2) Learning additional transmitters a) Press the learn button of the master transmitter until acknowledgement is given by the receiver. b) Now press the learn button of the new transmitter until acknowledgement is given by the receiver c) Then press the learn button of the new transmitter to be learnt once again. The receiver will indicate when the learn process has been successfully com- pleted.
  • Page 18: Changing The Battery

    Operating Instructions Changing the battery 1. Take out the batteries. 2. Insert the new batteries in the cor- rect position. Cleaning Clean the device with a damp cloth only. Do not use a cleansing agent since this could damage the plastic. Technical data Nominal voltage 3 V DC...
  • Page 19: What To Do If

    ““ or ““. General conformity declaration The company BeckerAntriebe GmbH hereby declares that the Centronic Sun- WindControl SWC411 in conformity with the basic requirements and other rel- evant provisions of Directive R&TTE 1999/5/EC.
  • Page 20: Généralités

    Cet appareil se distingue par une manipulation simple. Prestation de Garantie Becker-Antriebe GmbH est dégagé de la garantie et de la responsabilité du fait du produit si, sans notre autorisation préalable, des modifi cations de construc- tion sont effectuées et/ou des installations inadéquates sont exécutées ou en- gagées, à...
  • Page 21: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Le L’ SWC411 ne doit être utilisé que pour la commande des protections solai- res.. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans les zones ris- quant de provoquer des perturbations (p. ex. hôpitaux, aéroports). • La télécommande n’est autorisée que pour les appareils et installations pour lesquels une perturbation fonctionnelle dans l’émetteur portable ou dans le récepteur ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux ou les choses ou que ce risque est éliminé...
  • Page 22: Explication De L'affi Chage Et Des Touches

    Notice d‘utilisation Explication de l’affi chage et des touches Touche Entrée Touche Stop Touche sortie Régulateur de seuil de vent Reset SWC411 Régulateur de seuil d’ensoleillement Touche RESET Touche de contrôle d’émission Inverseur manuel/Auto Accessoire de réglage Compartiment à piles Touche de programmation Explication des fonctions Inverseur manuel/Auto...
  • Page 23: Commande De Groupe

    Commande de groupe Un groupe désigne la commande simultanée d’un ou de plusieurs récepteurs. Le groupe sélectionné est excité par un ordre de marche. Régulateur de seuil de vent Le présent régulateur permet de procéder à l’ajustement des seuils de vent (env.
  • Page 24: Réglage D'usine

    Notice d‘utilisation Mode TEST Le mode TEST est activé par modifi cation d’un seuil. Celui-ci est désactivé automatiquement après env.15 minutes ou immédiate- ment en actionnant le coulisseau. En mode TEST, les délais de la fonction ombre et de la surveillance du vent sont raccourcis.
  • Page 25: Programmation D'autres Émetteurs

    2) Programmation d’autres émetteurs a) Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à ce que le récepteur ait acquitté. b) Appuyez ensuite sur la touche de programmation du nouvel émetteur jusqu’à ce que le récepteur ait acquitté. c) Appuyez encore une fois sur la touche de programmation de l’émetteur à programmer.
  • Page 26: Remplacement Des Piles

    Notice d‘utilisation Remplacement des piles 1. Enlevez les piles 2. Placez les nouvelles piles dans le bon sens. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez aucun déter- gent, celui-ci risquant d’attaquer la matière synthétique. Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V DC Type de pile LR 03 (AAA)
  • Page 27: Que Faire Quand

    «» ou «». Déclaration de conformité générale La société BeckerAntriebe GmbH déclare par la présente que le Centronic SunWindControl SWC411 est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
  • Page 28: Algemeen

    Veiligheidsinstructies Voorzichtig Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed! • Uitsluitend in droge ruimtes gebruiken. • Maakt u uitsluitend gebruik van ongewijzigde Becker originele de- len. • Houd personen buiten het bereik van de installaties. • Laat kinderen niet met de installatie spelen.
  • Page 29: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De SWC411 mag uitsluitend voor het besturen van zonweringinstallaties worden gebruikt. • Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radio-installaties niet in bereiken met een verhoogd storingsrisico mogen worden geëxploiteerd (bv ziekenhuizen, vliegvelden). • De afstandsbediening is uitsluitend voor toestellen en installaties toegelaten, bij die een storing van de functie in de handzender of ontvanger geen gevaar voor personen, dieren of dingen veroorzaakt of dit risico door andere veilig- heidsvoorzieningen is gedekt.
  • Page 30: Verklaring Van Display En Toetsen

    Gebruiksaanwijzing Verklaring van display en toetsen OP-toets Stop-toets NEER-toets Regelaar winddrempelwaarde Reset SWC411 Regelaar zondrempelwaarde Reset-toets Zendcontrolelampje Hand / Auto schuifschakelaar Instelhulp Batterijvak Programmeringstoets Verklaring van de functies Hand/Auto schuifschakelaar In de stand “” van de schuifschakelaar worden handmatige commando’s (zo- als: OP, STOP, NEER met een druk op de knop) en noodsignalen (zoals: wind- alarm bij aanwezige windsensor) uitgevoerd.
  • Page 31 Groep Onder een groep verstaat men de aansturing van meerdere ontvangers op het- zelfde moment. De geprogrammeerde groep wordt met een commando aan- gestuurd. Regelaar winddrempelwaarde Deze regelaar is voor het instellen van de winddrempelwaarden (ca. 2 m/s tot 22 m/s). De winddrempelwaarde kan op 11 niveaus worden ingesteld.
  • Page 32: Fabrieksinstelling

    Gebruiksaanwijzing TEST-modus De TEST-modus wordt geactiveerd door het verstellen van een drempelwaar- Deze wordt automatisch na ca. 15 minuten beëindigd of meteen na het active- ren van de schuifschakelaar. In de TEST-modus worden de tijden van de zonweringfunctie en de windbevei- liging verkort.
  • Page 33: Montage Van De Wandhouder

    2) verdere zenders programmeren a) Drukt u de programmeertoets van de masterzender in tot de ontvanger be- vestigt. b) Drukt u nu de programmeertoets van de nieuwe zender tot de ontvanger be- vestigt. c) Nu drukt u de programmeertoets van de nieuw te programmeren zender op- nieuw in.
  • Page 34: Vervangen Van De Batterijen

    Gebruiksaanwijzing Vervangen van de batterijen 1. Verwijdert u de batterijen. 2. Plaats de nieuwe batterijen in juiste richting. Reiniging Reinigt u het toestel uitsluitend met een vochte doek. Maakt u geen gebruik van reinigingsmiddelen, omdat deze de kunststof kunnen aantasten. Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC...
  • Page 35: Wat Te Doen Als

    „„ of „„. Algemene conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de fi rma BeckerAntriebe GmbH dat het apparaat Centronic SunWindControl SWC411 in overeenstemming is met de basisvereisten en an- dere relevante voorschriften volgens richtlijn R&TTE 1999/5/EG. Bepaalt voor het gebruik in de volgende landen: EU, CH...
  • Page 36 Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany...

Table des Matières