Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Centronic SunWindControl
SWC62
Montage- und Betriebsanleitung
de
Sonnen-Wind-Steuergerät ohne Sensor
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Sun/wind control unit without sensor
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Appareil de commande soleil/vent sans capteur
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Zon-wind-besturing zonder sensor
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic SunWindControl SWC62

  • Page 1 Montage- en gebruiksaanwijzing Zon-wind-besturing zonder sensor Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.................... 3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 4 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 5 Montage / Anschluss................. 6 Sensoren .................... 9 Erklärungen.................... 10 Inbetriebnahme .................. 17 Werkseinstellung.................. 18 Programmierung.................. 19 Einstellen der Zwischenpositionen............ 27 Löschen der Zwischenpositionen ............. 28 Technische Daten ................... 29 Batteriewechsel .................. 29 Reinigung.................... 30 Was tun, wenn...?.................. 30 2 - de...
  • Page 3: Allgemeines

    Allgemeines Die vom Werk mit aktuellem Datum und Uhrzeit (MEZ) ausgelieferte SWC62 steuert Ihren Sonnenschutz in Abhängigkeit von Sonneneinstrahlung und Windwert. Eine manuelle Bedienung ist jederzeit möglich. Durch den Batteriebetrieb ist auch bei abgezogenen Bedienteil eine Program- mierung möglich, da die Anzeige erhalten bleibt. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim An- schluss einzuhalten. • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterien fachgerecht entsorgen. Batterien nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Page 5: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung Hand- / Automatik- Schiebeschalter EINFAHR-Taste STOPP-Taste Notsignal- kontrollleuchte Reset AUSFAHR-Taste Abdeckklappe Tasten unter der Abdeckklappe RESET-Taste Reset MENUE-Taste OK-Taste SWC62 - Taste + Taste Displaysymbolik Einstellung Programm Funktion Uhr/Datum Textzeile Einfahrt Ziffernanzeige Ausfahrt Wochentage (Mo.-So.) 1 2 3 4 5 6 7 5 - de...
  • Page 6: Montage / Anschluss

    Montage / Anschluss 6 - de...
  • Page 7 ACHTUNG • Wird mehr als ein Antrieb über diese angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt wer- den. Diese Entkopplung entfällt bei Becker-Antrieben mit elektronischer Endabschaltung. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. 1. Schließen Sie das Netzteil wie folgt an: Rohrantrieb grün-gelb...
  • Page 8: Anschluss Als Gruppensteuergerät

    Anschluss als Gruppensteuergerät ACHTUNG Wird die Steuerung z. B. als Gruppensteuergerät verwendet, darf keine Brücke zwischen den Klemmen L und C eingelegt sein! 1. Schließen Sie das Netzteil wie folgt an: Rohrantrieb Rohrantrieb grün-gelb grün-gelb blau blau braun/schwarz braun/schwarz schwarz/braun schwarz/braun Brücke Brücke...
  • Page 9: Sensoren

    Sensoren Es können am Gerät verschiedene Sensoren angeschlossen werden (siehe Montage- und Betriebsanleitung des jeweili- gen Sensors). Bei Anschluss eines Regen- und/oder Tempe- ratursensors können die Anschlussklemmen nicht gleichzei- tig als Gruppensteuereingänge verwendet werden. • Sonnensensor (Sonnensensor für Sonnen-Wind-Steuerung Centronic SensorControl SC41) •...
  • Page 10: Erklärungen

    Bei Verwendung in Anwendungen, bei der keine Windüber- wachung notwendig ist, z. B. für innenliegenden Sonnen- schutz, muss an Stelle des Windsensors ein Ersatzwider- stand 47k Ohm eingesetzt werden. Erklärungen Hand/Auto Schiebeschalter In der Schiebeschalterstellung „ “ werden nur manuelle Fahrbefehle und Notsignale ausgeführt (z.
  • Page 11 +/- Tasten Folgende Bedienungen sind über + und - möglich: • Menü -> Wert verändern • Auto-Betrieb -> Informationen abfragen ∙ + Taste -> Nächste automatische Schaltzeit ∙ - Taste -> Nächste automatische Schaltzeit MENUE-Taste Durch Drücken der MENUE-Taste gelangen Sie in die Menüübersicht oder in den Betriebsmodus.
  • Page 12 Beschattungszeit Programmierbare Aus- und Einfahrzeiten für Sonnenschutzanlage. Der Zeitraum innerhalb dem die Sonnenschutzanlage per Ausfahrbefehl aus- fährt, ausgefahren bleibt und nicht auf Signale des Sonnensensors reagiert (Ideal z. B. für Laden-Schaufenster … kein Schmelzen der Schokolade). Bei Ablauf dieser Zeitspanne wird die Sonnenschutzautomatik wieder aktiviert und die Anlage über einen Sonnensensor sonnenabhängig ein- oder ausgefahren.
  • Page 13 AUTO Beschattungszeit Verhindert ein zu frühes Aus- oder ein zu spätes Einfahren der Sonnenschutz- anlage. Bsp.: AUTO Beschattungszeit : 9:00 Die Sonnenschutzanlage fährt nicht vor 9:00 aus. AUTO Beschattungszeit : 16:00 Die Sonnenschutzanlage fährt um 16:00 ein, obwohl die Sonne noch scheint. Die Zeit innerhalb der die Sonnenschutzanlage in Abhängigkeit von einem Sonnensensor gesteuert wird.
  • Page 14: Menü Einstellungen

    Menü Einstellungen Menü EINSTELLUNG Im Menü EINSTELLUNG haben Sie folgende Möglichkeiten: • SONNE (bei angeschlossenem Sensor) • VERZÖGERUNG (nur bei Expert Modus ON und angeschlossenem Sen- sor) • SONNE (bei angeschlossenem Sensor) • VERZÖGERUNG (nur bei Expert Modus ON und angeschlossenem Sen- sor) •...
  • Page 15 Die Verzögerungszeit bezeichnet die Zeit zwischen dem unterschrittenen Schwellenwert SONNE und dem Einfahrbefehl. Dieser Wert kann manuell eingestellt werden. ENDLAGE Als Endlage wird der Punkt beschrieben, an dem sich die Sonnenschutzanlage in der eingefahrenen oder ausgefahrenen Position befindet. I-ZWISCHENPOSITION Die I-Zwischenposition ist eine frei wählbare Position der Sonnenschutzan- lage, zwischen der eingefahrenen oder ausgefahrenen Endlage.
  • Page 16: Menü Funktion

    Sprachauswahl (DEUTSCH) Hier können Sie Ihre Landessprache auswählen. SO/WI SO/WI bezeichnet die automatische Sommer-/Winterzeitumschaltung. Werk- seinstellung ist ON; die Steuerung passt sich automatisch an. Menü Funktion Dieser Modus ist nur für ausgebildetes Fachpersonal bestimmt (erscheint nur bei abgezogenem Bedienteil) Im Menü FUNKTION haben Sie die Möglichkeit, folgende Funktionen einzu- stellen: •...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    EXTERN OFF / EXTERN ON / EXTERN SCHALTER EXTERN OFF Gruppeneingänge sind immer ausgeschal- tet. EXTERN ON Gruppeneingänge sind immer eingeschaltet. EXTERN SCHALTER Gruppeneingänge sind im Auto-Modus ein- geschaltet, im Hand-Modus ausgeschaltet. EXPERTEN MODUS Um Verzögerungszeiten im Menü EINSTELLUNGEN zu ändern, muss der EXPERTEN MODUS auf ON stehen.
  • Page 18: Werkseinstellung

    Werkseinstellung Durch Drücken der RESET-Taste (mit einem Kugelschreiber oder Ähnlichem) wird die Steuerung in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Ausnahme: Menü Funktion, Sprachauswahl und Verzöge- rungszeiten. UHR/DAT: aktuelle MEZ und aktuelles Datum EINSTELLUNG: Schwellenwert WIND Schwellenwert SONNE 04 und SONNE VERZÖGERUNG 3 Min. (EXPERTEN MODUS ON) VERZÖGERUNG 15 Min.
  • Page 19: Programmierung

    Programmierung Menüübersicht AUTO UHR/DAT PROGRAMM EINSTELLUNG FUNKTION UHR/DAT AUTO Drücken Sie die MENUE-Taste UHR/DAT erscheint. Um weitere Menüs auszuwählen, drücken Sie die +/- Tasten. Drücken Sie die MENUE-Taste, um in den Betriebsmodus zu gelangen. UHR/DAT (Uhrzeit und Datum einstellen) AUTO UHR/DAT UHRZEIT JAHR...
  • Page 20 PROGRAMM WOCHE, BLOCK, EINZEL, Beschattungszeit, AUTO Beschattungszeit AUTO PROGRAMM WOCHE BESCHATTUNGSZEIT PROGRAMM AUTO BESCHATTUNGSZEIT 1. Drücken Sie die MENUE-Taste. 2. Um das Menü PROGAMM auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis PROGAMM erscheint. 3. Bestätigen Sie mit OK. 4. Drücken Sie die + Taste WOCHE erscheint. 5.
  • Page 21 EINSTELLUNG SONNE (VERZÖGERUNG) AUTO EINSTELLUNG SONNE VERZOEGERUNG SONNE VERZOEGERUNG Drücken Sie die MENUE-Taste. Um das Menü EINSTELLUNG auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis EINSTELLUNG erscheint. Bestätigen Sie mit OK SONNE erscheint. Mit der +/- Taste können sie den Sonnenwert verstellen. (Die linken bei- den Stellen im Display zeigen den aktuellen Lichtwert an) Die im Dialogfenster angezeigte VERZOEGERUNG VERZOEGERUNG...
  • Page 22 EINSTELLUNG WINDUEBERWACHUNG, ZEIT ENDLAGE, ZEIT I-ZWISCHENPOSITION, ZEIT II- ZWISCHENPOSITION ZEIT ENDLAGE WINDÜBERWACHUNG Sie haben den Menüpunkt WINTER OFF/ON bestätigt. WINDUEBERWACHUNG erscheint. Mit der +/- Taste können sie den Windwert verstellen. (Die linken beiden Stellen im Display zeigen den aktuellen Windwert an) Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit OK.
  • Page 23 EINSTELLUNG SONNE ENDLAGE, SONNE I- ZWISCHENPOSITION, SONNE II-ZWISCHENPOSITION SONNE ENDLAGE Sie haben den Menüpunkt ZEIT ENDLAGE bestätigt. SONNE ENDLAGE erscheint. Mit der +/- Taste können Sie zwischen SONNE ENDLAGE, SONNE I- ZWISCHENPOSITION, SONNE II-ZWISCHENPOSITION, auswählen. Mit dieser Auswahl legen Sie fest, in welche Position der Be- hang nach Erreichen des Lichtwertes fährt.
  • Page 24 EINSTELLUNG TEST MODUS, DEUTSCH, SO/WI (Sprachauswahl, Automatische Sommer-/ Winterzeitumstellung) TEST MODUS DEUTSCH SO/WI EINSTELLUNG AUTO Sie haben den Menüpunkt SONNE ENDLAGE bestätigt. Bestätigen Sie mit OK. TEST MODUS OFF erscheint. Mit der +/- Taste können Sie den TEST Modus aktivieren oder deaktivie- ren (ON/OFF).
  • Page 25 FUNKTION (nur bei abgezogenem Bedienteil, nur für Fachpersonal) MARKISE/JALOUSIE, ANTRIEBSSTEUERGERAET/ GRUPPENSTEUERGERAET, LAUFZEIT (Auswahl des Behanges, Auswahl als Antriebssteuergerät/Gruppensteuerge- rät, Laufzeit der Markise/Jalousie) AUTO FUNKTION MARKISE ANTRIEBSSTEUERGERÄT LAUFZEIT Drücken Sie die MENUE-Taste. Um das Menü FUNKTION auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis FUNKTION erscheint.
  • Page 26 FUNKTION (nur bei abgezogenem Bedienteil, nur für Fachpersonal) EXTERN ON/OFF/SCHALTER, NOTSIGNAL ON/OFF, BESCHATTUNGSZEIT, AUTO-BESCHATTUNGSZEIT, EXPERTEN MODUS, REGEN/TEMP (Verarbeitung externer Signale, Verarbeitung von Notsignalen) NOTSIGNAL EXTERN SCHALTER EXPERTEN MODUS AUTO BESCHATTUNGSZEIT REGEN/TEMP Sie haben die Funktion LAUFZEIT bestätigt. EXTERN SCHALTER er- scheint.
  • Page 27: Einstellen Der Zwischenpositionen

    FUNKTION (nur bei abgezogenem Bedienteil, nur für Fachpersonal) ERSTINBETRIEBNAHME, RELAIS, GES-ZEIT (Datum der Erstinbetriebnahme, Relaisschalthäufigkeit, Gesamtlaufzeit) RELAIS GES-ZEIT FUNKTION ERSTINBETRIEBNAHME AUTO Sie haben die Funktion REGEN/TEMP oder GRUPPE bestätigt ERSTINBETRIEBNAHME erscheint. Bestätigen Sie mit OK. RELAIS erscheint. (RELAIS bezeichnet die Relaisschalthäufigkeit.) Betätigen Sie mit OK.
  • Page 28: Löschen Der Zwischenpositionen

    Löschen der I-Zwischenposition Fahren Sie den Behang in die I-Zwischenposition. Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und zusätzlich die Ausfahr-Tas- te und halten Sie die beiden Tasten gedrückt. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Die Zwischenposition I wurde gelöscht. Einstellen der II-Zwischenposition Anwendung Funktion...
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 V AC / 50 Hz Schaltstrom 5 A /250 V AC bei cos Batterietyp CR 2032 Schutzart IP 20 Schutzklasse (bei bestimmungsgemäßer Monta- Zulässige Umgebungstemperatur 0 bis +55 °C Montageart Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Auf- putz in entsprechendem AP-Gehäu- Batteriewechsel Ziehen Sie das Bedienteil ab.
  • Page 30: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Was tun, wenn...? Störung Ursache Abhilfe Antrieb läuft nicht. Falscher Anschluss. Anschluss prüfen. Antrieb läuft in die Falscher Anschluss. Drähte falsche Richtung. Netzteil tauschen.
  • Page 31 Die automatischen Die automatische Son- Schiebeschalter von Fahrbefehle werden nenschutz-Funktion der Position „ “ in die nicht ausgeführt. wurde durch einen ma- Position „ “ und wie- nuellen Eingriff, d. h. der zurück in die Positi- Betätigung der Auf-, on „ “...
  • Page 32 Table of contents General .................... 33 Warranty.................... 33 Safety instructions .................. 34 Intended use .................. 34 Explanation of displays and buttons ............ 35 Assembly / connection ................ 36 Sensors .................... 39 Explanations ................... 40 Commissioning .................. 47 Factory default settings ................ 47 Programming .................. 48 Setting the intermediate positions ............ 57 Deleting the intermediate positions............ 58 Technical data .................. 58 Changing batteries.................. 59 Cleaning.................... 59...
  • Page 33: General

    General The supplied SWC62 is pre-set with the current date and time (CET) and con- trols your sun protection system, depending on sunlight and wind strength. Manual operation is possible at any time. As the unit is battery powered, it can be programmed even when the control panel is detached as the display remains activated.
  • Page 34: Safety Instructions

    VDE 100 provisions for wet and damp rooms during installation. • Only use in dry rooms. • Only use original, unmodified Becker parts. • Observe all pertinent country-specific regulations. • Dispose of exhausted batteries properly. Only replace batteries with ones of the same type (see Technical Data).
  • Page 35: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons Manual / Automatic slide switch TIME RETRACT button STOP button Alarm pilot light Reset EXTEND button Cover flap Buttons under the cover flap RESET button Reset MENU button OK button SWC62 - Button + Button Display symbols Setting Program...
  • Page 36: Assembly / Connection

    Assembly / connection 36 - en...
  • Page 37 • If this unit is used to control more than one drive, the drives must be decoupled by relay controls. There is no need for decoupling in the case of Becker drives with electronic limit switching. • Always take into account the device switching current.
  • Page 38 Connection as group controller Attention If using as a group controller, no jumpers may be inserted between the L and C terminals! 1. Connect the power supply unit as follows: Tubular drive Tubular drive green/yellow green/yellow blue blue brown/black brown/black black/brown black/brown Jumper...
  • Page 39: Sensors

    Sensors A range of different sensor can be connected to the unit (see Assembly and Operating Instructions of the specific sensor). If connecting a rain and/or temperature sensor, the connect- ing terminals cannot be simultaneously used as group con- trol inputs. •...
  • Page 40: Explanations

    Explanations Manual/Automatic slide switch In slide switch position " " only manual drive commands and alarm signals can be performed (e.g.: RETRACT, STOP, EXTEND via button actuation and wind alarm). In slide switch position " " automatic drive commands are performed (e.g. sun protection, ...) Automatic interrupt: Performing manual drive commands (UP/STOP/DOWN) will interrupt the auto-...
  • Page 41: Menu Button

    MENU button By pressing the MENU button, you access the menu overview or Operating mode. The displayed value is not saved. RESET button By pressing the RESET button (with a ballpoint pen or similar), the control unit is reset to its factory settings. Exception: Function and Language Selection menu items Time/Date menu TIME/DATE...
  • Page 42 Shade time Programmable extend and retract times for the sun protection system. This is the time frame within which the sun protection system extends via an extend command, remains extended and does not react to signals from the solar sensor (ideal for shop windows, for example ... no melted chocolate). When this period of time has elapsed, the automatic sun protection is reactiv- ated and the system is extended or retracted via a solar sensor, depending on the sun.
  • Page 43 AUTO shade time Prevents the sun protection system from extending too early or retracting too late. Example: AUTO shade time : 9:00 The sun protection system does not extend before 9:00. AUTO shade time : 16:00 The sun protection system retracts at 16:00, even if the sun is still shining. This is the time frame within which control of the sun protection system is de- pendent upon a solar sensor.
  • Page 44: Settings Menu

    Settings menu SETTING menu In the SETTING menu, you have the following options: • (if the sensor is connected) • DELAY (only when Expert mode is ON and a sensor is connected) • (if the sensor is connected) • DELAY (only when Expert mode is ON and a sensor is connected) •...
  • Page 45 END POSITION When the sun protection system is fully extended or retracted, this is de- scribed as an end position. I-INTERMEDIATE POSITION The I-intermediate position is a freely selectable position of the sun protection system, between the retracted and extended end positions. Once pro- grammed, this position can be travelled to from the retracted position.
  • Page 46: Function Menu

    SUMMER/WINTER SUMMER/WINTER denotes the automatic summer/winter time adjustment. Factory setting is ON; the unit adapts automatically. Function menu This mode is only intended for use by qualified technicians (only visible when the control panel is detached) In the FUNCTION menu you can set the following functions: •...
  • Page 47: Commissioning

    EXPERT MODE In order to change delay times in the SETTINGS menu, EXPERT MODE must be set to ON. Commissioning You "wake up" the control unit the first time you press the button. Now you can choose the language with the +/- buttons and apply your selection by pressing OK.
  • Page 48: Programming

    Programming Menu overview AUTO TIME/DATE PROGRAM SETTING AUTO FUNCTION TIME/DATE Press the MENU button, TIME/DATE appears. To select additional menus, press the +/- buttons. Press the MENU button to switch to Operating mode. TIME/DATE (setting the time and date) AUTO TIME/DATE TIME YEAR...
  • Page 49 PROGRAM WEEK, BLOCK, INDIVIDUAL, shade time, AUTO shade time AUTO PROGRAM WEEK SHADE TIME PROGRAM AUTO SHADE TIME 1. Press the MENU button. 2. To select the PROGRAM menu, press the + button until PROGRAM appears. 3. Confirm with OK. 4.
  • Page 50 SETTING: SUN (DELAY) AUTO SETTING DELAY DELAY AUTO Press the MENU button. To select the SETTING menu, press the + button until SETTING appears. Confirm with OK appears. You can adjust the sun value using the +/- buttons. (the two left digits on the display indicate the current light value) The DELAY and DELAY...
  • Page 51 SETTING: WIND MONITORING, TIME END POSITION, TIME I-INTERMEDIATE POSITION, TIME II- INTERMEDIATE POSITION WIND MONITORING TIME END POSITION You have confirmed the menu item WINTER OFF/ON. WIND MONITORING appears. You can adjust the wind value using the +/- buttons. (The two left digits on the display indicate the current wind value) Confirm your setting with OK.
  • Page 52 SETTING: SUN END POSITION, SUN I-INTERMEDIATE POSITION, SUN II-INTERMEDIATE POSITION SUN END POSITION You have confirmed the menu item TIME END POSITION. SUN END POSITION appears. You can choose between SUN END POSITION, SUN I-INTERMEDIATE POSITION, SUN II-INTERMEDIATE POSITION using the +/- buttons. With this selection, you specify the position to which the sun protection travels once the light value has been reached.
  • Page 53 SETTING: TEST MODE, ENGLISH, SUMMER/WINTER (Language selection, automatic summer/winter time changeover) TEST MODE ENGLISH SUMMER/WINTER SETTING AUTO You have confirmed the menu item SUN END POSITION. Confirm with OK. TEST MODE OFF appears. You can activate/deactivate TEST mode (ON/OFF) using the +/- buttons. Confirm your selection with OK.
  • Page 54 FUNCTION (only when the control panel is detached, for qualified technicians only) AWNING/VENETIAN BLIND, DRIVE CONTROLLER/ GROUP CONTROLLER, RUNNING TIME (selection of the sun protection, selection as drive controller/group controller, running time of awning/venetian blind) AUTO FUNCTION AWNING DRIVE CONTROLLER RUNNING TIME Press the MENU button.
  • Page 55 FUNCTION (only when the control panel is detached, for qualified technicians only) EXTERNAL ON/OFF/SWITCH, ALARM SIGNAL ON/OFF, SHADE TIME, AUTO- SHADE TIME, EXPERT MODE, RAIN/TEMP (Processing of external signals, processing of alarm signals) ALARM SIGNAL EXPERT MODE EXTERNAL SWITCH AUTO SHADE TIME RAIN/TEMP You have confirmed the function RUNNING TIME.
  • Page 56 FUNCTION (only when the control panel is detached, for qualified technicians only) INITIAL OPERATION, RELAY, TOTAL RUNNING TIME (date of initial operation, relay switching frequency, total running time) RELAY FUNCTION INITIAL OPERATION TOTAL RUNNING TIME AUTO You have confirmed the function RAIN/TEMP or GROUP - INITIAL OPERATION appears.
  • Page 57: Setting The Intermediate Positions

    Setting the intermediate positions Setting the I-intermediate position Move the sun protection from its current limit position to the required I- intermediate position. Simultaneously press and hold the STOP button and the extend button. You selection is confirmed when the alarm pilot light briefly lights up. The intermediate position I is now saved.
  • Page 58: Deleting The Intermediate Positions

    Deleting the intermediate position II Open/close the sun protection to the intermediate position II. Simultaneously press and hold the STOP button and the retract button. The sun protection shifts to confirm. The intermediate position II is now deleted. Deleting the intermediate positions Press the STOP button twice within 0.5 seconds and then press and hold for 10 seconds.
  • Page 59: Changing Batteries

    Changing batteries Remove the control panel. Take out the battery. Insert the new battery correctly. Re-set the time. The saved values are retained. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. 59 - en...
  • Page 60: What To Do If

    What to do if...? Problem Cause Remedy Drive is not functioning. Incorrect connection. Check connection. Drive is running in the Incorrect connection Swap over wire wrong direction. wire on the power supply unit. Automatic drive com- The slide switch is set to Set the slide switch to mands are not ex- Manual mode.
  • Page 61 61 - en...
  • Page 62 Sommaire Généralités..................... 63 Garantie .................... 63 Consignes de sécurité ................ 64 Utilisation conforme ................ 65 Description des affichages et des touches .......... 66 Montage / branchement ................ 67 Capteurs .................... 70 Explications .................... 71 Mise en service .................. 78 Réglage usine.................. 79 Programmation.................. 80 Réglage des positions intermédiaires ............ 89 Effacement des positions intermédiaires........... 90 Caractéristiques techniques .............. 90 Remplacement des piles ................. 91 Nettoyage .................... 91...
  • Page 63: Généralités

    Généralités Le SWC62, la date et l’heure actuelles (HEC) étant réglées à l’usine, com- mande votre protection solaire en fonction du rayonnement solaire et de la va- leur du vent. Il est possible de commander l’appareil manuellement à tout moment. Grâce à...
  • Page 64: Consignes De Sécurité

    énergie locales ainsi que les directives pour locaux hu- mides et mouillés conformément à la norme VDE 100. • À utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces d’origine de BECKER n’ayant subi aucune modification. • Respectez les directives spécifiques de votre pays. •...
  • Page 65: Utilisation Conforme

    Prudence • Risque de blessure pouvant être provoqué par des dé- charges électriques. • Les branchements au réseau 230 V doivent obligatoire- ment être effectués par un électricien agréé. • Débranchez le câble de connexion avant de procéder au montage. • Seuls des câbles présentant une résistance électrique suffisante peuvent être utilisés pour le branchement de câbles de connexion (basses tensions de protection).
  • Page 66: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches Curseur manuel/automatique Touche MONTÉE Heure Touche ARRÊT Témoin de contrôle de signal d’alarme Touche Reset DESCENTE Capot de protection Touches situées sous le capot de protection Touche RESET Reset Touche MENU Touche OK SWC62 Touche - Touche + Symboles d’affichage...
  • Page 67: Montage / Branchement

    Montage / branchement 67 - fr...
  • Page 68: Branchement Comme Appareil De Commande De Moteur

    Branchement comme appareil de commande de moteur Prudence • Risque de blessure pouvant être provoqué par des dé- charges électriques. • Branchement à faire réaliser uniquement par un électri- cien agréé ! Attention • Si plus d’un moteur est commandé par l’appareil, les mo- teurs doivent être découplés via des commandes à...
  • Page 69: Branchement Comme Appareil De Commande De Groupes

    Branchement comme appareil de commande de groupes Attention Lorsque la commande est utilisée par exemple pour la com- mande de groupes, aucun pont ne doit être monté entre les bornes L et C ! 1. Branchez le bloc d’alimentation comme suit : Moteur tubulaire Moteur tubulaire vert-jaune...
  • Page 70: Capteurs

    Capteurs Différents capteurs peuvent être raccordés à l’appareil (voir notice de montage et d’utilisation du capteur correspon- dant). En cas de branchement d’un capteur de pluie et/ou de température, les bornes de connexion ne peuvent être utili- sées simultanément comme entrées de commande de groupes.
  • Page 71: Explications

    En cas d’utilisation dans des applications ne nécessitant pas de détection du vent, par ex. pour une protection solaire in- térieure, le capteur de vent doit être remplacé par une résis- tance équivalente de 47 kohms. Explications Curseur manuel/automatique Lorsque le curseur est placé sur «   », seuls les ordres de déplacement ma- nuels et les signaux d’alarme sont exécutés (par ex. : MONTÉE, ARRÊT, DESCENTE par actionnement d’une touche et alarme vent).
  • Page 72 Touches +/- Les touches + et - permettent d’exécuter les commandes suivantes : • Menu -> Modifier la valeur • Fonctionnement automatique -> Consulter les informations ∙ Touche + -> Prochain horaire de commutation automatique ∙ Touche - -> Prochain horaire de commutation automatique Touche MENU Appuyez sur la touche MENU pour accéder à...
  • Page 73: Durée D'ombrage

    Durée d’ombrage Temps de montée et de descente programmables des protections solaires. Durée que met la protection solaire à descendre en cas d’ordre de Descente, pendant laquelle elle reste déployée et ne réagit pas aux signaux du capteur solaire (idéal par exemple pour les vitrines des magasins... le chocolat ne fond pas !).
  • Page 74: Durée D'ombrage Auto

    Durée d’ombrage AUTO Permet d’éviter que la protection solaire ne descende trop tôt ou ne monte trop tard. Exemple : Durée d’ombrage AUTO  : 09:00 La protection solaire ne descend pas avant 9h00. Durée d’ombrage AUTO  : 16:00 La protection solaire monte à 16h00, même lorsque le soleil brille encore. Le laps de temps pendant lequel la protection solaire est commandée en fonc- tion d’un capteur solaire.
  • Page 75: Menu Réglages

    Menu Réglages Menu RÉGLAGE Les possibilités suivantes s’offrent à vous dans le menu RÉGLAGE : • SOLEIL (lorsqu’un capteur est branché) • DÉLAI (uniquement lorsque le mode Expert est en position ON et qu’un capteur est branché) • SOLEIL (lorsqu’un capteur est branché) •...
  • Page 76: Position Intermédiaire I

    DÉLAI (uniquement lorsque le MODE EXPERT est en position ON) La temporisation est préréglée sur 3 minutes ; la temporisation est pré- réglée sur 15 minutes. La temporisation désigne le laps de temps entre le moment où la valeur réelle est supérieure à la valeur seuil SOLEIL et celui où...
  • Page 77: Détection Du Vent

    DÉTECTION DU VENT Pour le VENT, la valeur seuil est préréglée sur 04. La valeur du vent peut être réglée entre 01 (peu de vent) et 11 (beaucoup de vent). Les valeurs du vent actuelle et à régler sont affichées à l’écran. La valeur à ré- gler clignote.
  • Page 78: Appareil De Commande De Moteur

    APPAREIL DE COMMANDE DE MOTEUR Le moteur est directement branché sur la commande. APPAREIL DE COMMANDE DE GROUPES L’appareil commande un groupe. EXTERNE OFF / EXTERNE ON / INTERRUPTEUR EXTERNE EXTERNE OFF Les entrées de groupe sont toujours désacti- vées. EXTERNE ON Les entrées de groupe sont toujours acti- vées.
  • Page 79: Réglage Usine

    Réglage usine En actionnant la touche RESET (avec un stylo ou un objet si- milaire), les réglages usine de la commande sont réinitiali- sés. Exception : menu Fonction, sélection de la langue et délais de temporisation. HEURE/DATE : HEC actuelle et date actuelle RÉGLAGE : Valeur seuil VENT Valeur seuil SOLEIL...
  • Page 80: Programmation

    Programmation Aperçu du menu AUTO HEURE/DATE PROGRAMME REGLAGE AUTO FONCTION HEURE/DATE Appuyez sur la touche MENU ; HEURE/DATE apparaît. Pour sélectionner des menus supplémentaires, appuyez sur les tou- ches +/-. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au mode de fonctionnement. HEURE/DATE (régler l’heure et la date) AUTO HEURE/DATE HEURE...
  • Page 81: Programme Semaine, Bloc, Seul, Durée

    PROGRAMME SEMAINE, BLOC, SEUL, durée d’ombrage, durée d’ombrage AUTO AUTO PROGRAMME SEMAINE DUREE D'OMBRAGE PROGRAMME AUTO DUREE D'OMBRAGE 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Pour sélectionner le menu PROGRAMME, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que PROGRAMME apparaisse. 3. Confirmez en appuyant sur OK. 4.
  • Page 82: Réglage Soleil (Délai)

    8. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au mode de fonctionnement. RÉGLAGE SOLEIL (DÉLAI) AUTO REGLAGE SOLEIL DELAI DELAI AUTO SOLEIL Appuyez sur la touche MENU. Pour sélectionner le menu RÉGLAGE, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que RÉGLAGE apparaisse. Confirmez en appuyant sur OK.
  • Page 83 RÉGLAGE DÉTECTION DU VENT, HEURE POS. FINALE, HEURE POS. INTERM I, HEURE POS. INTERM II HEURE POS. FINALE DÉTECTION DU VENT Vous avez confirmé l’option de menu HIVER OFF/ON. DÉTECTION DU VENT apparaît. Les touches +/- vous permettent de régler la valeur du vent. (les deux chiffres à...
  • Page 84 RÉGLAGE SOLEIL POS. FINALE, SOLEIL POS. INTERM I, SOLEIL POS. INTERM II SOLEIL POS. FINALE Vous avez confirmé l’option de menu HEURE POS. FINALE. SOLEIL POS. FINALE apparaît. Les touches +/- vous permettent de sélectionner SOLEIL POS. FINALE, SOLEIL POS. INTERM I, SOLEIL POS. INTERM II. Cette sélection vous permet de déterminer dans quelle posi- tion le tablier/la toile se déplace une fois la valeur pour la lu- mière atteinte.
  • Page 85: Réglage Mode Test, France, Été/Hiver (Sélection De La Langue, Passage Automatique À L'heure D'été Et D'hiver)

    RÉGLAGE Mode Test, France, Été/Hiver (sélection de la langue, passage automatique à l’heure d’été et d’hiver) MODE TEST FRANCE ÉTÉ/HIVER RÉGLAGE AUTO Vous avez confirmé l’option de menu SOLEIL POS. FINALE. Confirmez en appuyant sur OK. MODE TEST OFF apparaît. Les touches +/- vous permettent d’activer et de désactiver le mode TEST (ON/OFF).
  • Page 86 FONCTION (uniquement lorsque l’organe de commande est retiré, uniquement pour les personnes qualifiées) STORE BANNE/VÉNITIEN, APP. COMM MOT/COMMANDE DE GROUPE, TEMPS DE FONCTIONNEMENT (sélection du tablier/de la toile, sélection comme appareil de commande de moteur/de groupes, temps de fonctionnement du store banne/vénitien) AUTO FONCTION STORE BANNE...
  • Page 87 FONCTION (uniquement lorsque l’organe de commande est retiré, uniquement pour les personnes qualifiées) INTERRUPTEUR EXTERNE ON/OFF, SIGNAL D’ALARME ON/OFF, DURÉE D’OMBRAGE, DURÉE D’OMBRAGE AUTO, MODE EXPERT, PLUIE/TEMP (traitement des signaux externes, traitement des signaux d’alarme) SIGNAL D'ALARME MODE EXPERT INTERRUPTEUR EXTERNE DURÉE D’OMBRAGE AUTO PLUIE/TEMP Vous avez confirmé...
  • Page 88 13. Confirmez votre sélection avec OK. 14. Pour poursuivre la programmation dans le menu FONCTION, veuillez poursuivre la lecture. FONCTION (uniquement lorsque l’organe de commande est retiré, uniquement pour les personnes qualifiées) 1-IÈRE MISE EN SERVICE, RELAIS, TEMPS TOTAL (date de la première mise en service, fréquence de commutation du relais, temps de fonctionnement total) RELAIS TEMPS TOTAL...
  • Page 89: Réglage Des Positions Intermédiaires

    Réglage des positions intermédiaires Réglage de la position intermédiaire I Déplacez le tablier/la toile dans la position intermédiaire I souhaitée à partir de la position de fin de course rétractée. Appuyez en premier lieu sur la touche ARRÊT puis sur la touche Des- cente et maintenez les deux touches enfoncées.
  • Page 90: Déplacement En Position Intermédiaire

    Déplacement en position intermédiaire II Appuyez deux fois sur la touche Montée en l’espace d’une seconde. Le tablier/la toile se déplace en position intermédiaire II. Effacement de la position intermédiaire II Déplacez le tablier/la toile dans la position intermédiaire II. Appuyez en premier lieu sur la touche ARRÊT puis sur la touche Montée et maintenez les deux touches enfoncées.
  • Page 91: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Retirez l’organe de commande. Retirez la pile. Placez la nouvelle pile dans la bonne position. Réglez de nouveau l’heure. Les valeurs réglées sont conservées. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. 91 - fr...
  • Page 92: Que Faire Si

    Que faire si... Dérangement Cause Comment y remédier Le moteur ne fonc- Mauvais branchement. Contrôlez le branche- tionne pas. ment. Le moteur tourne dans Mauvais branchement. Permutez les fils la mauvaise direction. sur le bloc d’alimen- tation. Les ordres de déplace- Le curseur est réglé...
  • Page 93 93 - fr...
  • Page 94 Inhoudsopgave Algemeen.................... 95 Garantieverlening.................. 95 Veiligheidsaanwijzingen ................ 96 Doelmatig gebruik................... 97 Verklaring van aanduidingen en toetsen ............ 98 Montage/aansluiting ................ 99 Sensoren.................... 102 Toelichtingen .................. 103 Ingebruikname.................. 110 Fabrieksinstelling .................. 110 Programmering.................. 111 Tussenposities instellen................. 120 Tussenposities wissen ................ 121 Technische gegevens................ 121 Batterijen vervangen................ 122 Schoonmaken .................. 122 Wat doen, wanneer...? ................ 123 94 - nl...
  • Page 95: Algemeen

    Algemeen De door de fabriek met actuele datum en tijd (MET) geleverde SWC62 be- stuurt uw zonwering afhankelijk van zoninstraling en windwaarde. Een handmatige bediening is op elk moment mogelijk. Door de werking op batterijen is ook bij afgenomen bedieningseenheid een programmering mogelijk, omdat de aanduiding blijft behouden.
  • Page 96: Veiligheidsaanwijzingen

    • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van Becker. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn. • Voer verbruikte batterijen correct af. Vervang batterijen uitsluitend door batterijen van hetzelfde type (zie Technische gegevens).
  • Page 97: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De SWC62 mag alleen worden gebruikt voor de aansturing van zonweringen. De aansluiting van apparaten van derden moet in overleg met de dealer wor- den uitgevoerd. 97 - nl...
  • Page 98: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen schuifschakelaar hand/auto Toets OP TIJD Toets STOP noodsignaal- controlelamp Reset Toets NEER afdekklep Toetsen onder de afdekklep RESET-toets reset MENU-toets OK-toets SWC62 - toets + toets Displaysymbolen instelling programma functie ij t d/datum tekstregel inschuiven ij...
  • Page 99: Montage/Aansluiting

    Montage/aansluiting 99 - nl...
  • Page 100 Aansluiting als buismotorbesturing Voorzichtig • Gevaar voor verwondingen door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een erkende vakman! Opgelet • Als meer dan één buismotor via het apparaat wordt aan- gestuurd, moeten de buismotoren door relaisbesturingen gescheiden worden. Deze scheiding is niet nodig bij Bec- ker-buismotoren met elektronische eindschakelaar.
  • Page 101 Aansluiting als groepsbesturing Opgelet Als de besturing bijv. als groepsbesturing wordt gebruikt, mag er geen brug tussen de klemmen L en C zijn geplaatst! 1. Sluit de voedingseenheid als volgt aan: buismotor buismotor groen-geel groen-geel blauw blauw bruin/zwart bruin/zwart zwart/bruin zwart/bruin brug brug...
  • Page 102: Sensoren

    Sensoren Op het apparaat kunnen verschillende sensoren worden aan- gesloten (zie montage- en gebruiksaanwijzing van de desbe- treffende sensor). Bij aansluiting van een regen- en/of tem- peratuursensor kunnen de aansluitklemmen niet tegelijker- tijd als groepsbesturingsingangen worden gebruikt. • Zonnesensor (zonnesensor voor zon-wind-besturing Centronic Sen- sorControl SC41) •...
  • Page 103: Toelichtingen

    Bij gebruik in toepassingen waarbij geen windbeveiliging no- dig is, bijv. voor een binnenliggende zonwering, moet in plaats van de windsensor een vervangende weerstand 47k Ohm worden geplaatst. Toelichtingen Schuifschakelaar hand/auto In de schuifschakelaarstand " " worden alleen handmatige verplaatsings- commando's en noodsignalen uitgevoerd (bijv.: INLOPEN, STOP, UITLOPEN met een druk op de knop en windalarm).
  • Page 104: Menu Programma

    +/- toetsen De volgende bedieningen zijn via + en - mogelijk: • Menu -> waarde veranderen • Auto-modus -> informatie opvragen ∙ + toets -> volgende automatische schakeltijd ∙ - toets -> volgende automatische schakeltijd MENU-toets Door op de MENU-toets te drukken komt u in het menu-overzicht of in de ge- bruiksmodus.
  • Page 105 Beschaduwingsduur Programmeerbare uit- en inlooptijden voor zonweringen. De periode waarbinnen de zonwering via het uitloopcommando uitschuift, uit- geschoven blijft en niet reageert op signalen van de zonnesensor (bijv. ideaal voor etalages ... geen smelten van de chocolade). Na afloop van deze periode wordt de automatische zonweringsfunctie weer geactiveerd en de installatie via een zonnesensor afhankelijk van de zon in- of uitgeschoven.
  • Page 106 AUTO beschaduwingsduur Verhindert een te vroeg uit- of een te laat inschuiven van de zonwering. Voorbeeld: AUTO beschaduwingsduur : 9:00 De zonwering schuift niet vóór 9:00 uur uit. AUTO beschaduwingsduur : 16:00 De zonwering schuift om 16:00 uur in, hoewel de zon nog schijnt. De tijd waarbinnen de zonwering afhankelijk van een zonnesensor wordt ge- stuurd.
  • Page 107: Menu Instellingen

    Menu Instellingen Menu INSTELLING In het menu INSTELLING heeft u de volgende mogelijkheden: • (bij aangesloten sensor) • VERTRAGING (alleen bij Expert Modus ON en aangesloten sensor) • (bij aangesloten sensor) • VERTRAGING (alleen bij Expert Modus ON en aangesloten sensor) •...
  • Page 108 EINDSTAND Als eindstand wordt het punt beschreven waarop de zonwering zich in de inge- schoven of uitgeschoven positie bevindt. I-TUSSENPOSITIE De I-tussenpositie is een vrij te kiezen positie van de zonwering, tussen de in- geschoven of uitgeschoven eindstand. Deze positie kan na de programmering vanuit de ingeschoven positie worden aangelopen.
  • Page 109: Menu Functie

    ZO/WI Met ZO/WI wordt het automatisch omschakelen tussen zomer- en wintertijd aangeduid. Fabrieksinstelling is ON: de besturing past zich automatisch aan. Menu Functie Deze modus is uitsluitend bestemd voor geschoold personeel (verschijnt al- leen bij afgenomen bedieningseenheid) In het menu FUNCTIE kunt u de volgende functies instellen: •...
  • Page 110: Ingebruikname

    EXPERT MODUS Om vertragingstijden in het menu INSTELLINGEN te wijzigen, moet de EXPERT MODUS op ON staan. Ingebruikname Door de eerste keer op een toets te drukken maakt u de besturing 'wakker'. U kunt nu met de +/- toetsen de taal kiezen en deze met de OK-toets overne- men.
  • Page 111: Programmering

    Programmering Menu-overzicht AUTO TIJD/DAT PROGRAMMA INSTELLING AUTO FUNCTIE TIJD/DAT Druk op de MENU-toets, TIJD/DAT verschijnt. Om verdere menu's te selecteren, drukt u op de +/- toetsen. Druk op de MENU-toets, om in de gebruiksmodus te komen. TIJD/DAT (tijd en datum instellen) AUTO TIJD/DAT TIJD...
  • Page 112 PROGRAMMA WEEK, BLOK, AFZONDERLIJK, beschaduwingsduur, AUTO beschaduwingsduur AUTO PROGRAMMA WEEK BESCHADUWINGSDUUR PROGRAMMA AUTO BESCHADUWINGSDUUR 1. Druk op de MENU-toets. 2. Om het menu PROGRAMMA te selecteren, drukt u op de + toets tot PROGRAMMA verschijnt. 3. Bevestig met OK. 4. Druk op de + toets, WEEK verschijnt. 5.
  • Page 113 INSTELLING ZON (VERTRAGING) AUTO INSTELLING VERTRAGING VERTRAGING AUTO Druk op de MENU-toets. Om het menu INSTELLING te selecteren, drukt u op de + toets tot INSTELLING verschijnt. Bevestig met OK. verschijnt. Met de +/- toets kunt u de zonwaarde verstellen. (De twee linker plaatsen op het display geven de actuele lichtwaarde aan) De in het dialoogvenster weergegeven VERTRAGING VERTRAGING...
  • Page 114 INSTELLING WINDBEVEILIGING, TIJD EINDSTAND, TIJD I-TUSSENPOSITIE, TIJD II-TUSSENPOSITIE TIJD EINDSTAND WINDBEVEILIGING U heeft het menupunt WINTER OFF/ON bevestigd. WINDBEVEILIGING verschijnt. Met de +/- toets kunt u de windwaarde verstellen. (De twee linkerplaat- sen op het display geven de actuele windwaarde aan) Bevestig uw invoer met OK.
  • Page 115 INSTELLING ZON EINDSTAND, ZON I-TUSSENPOSITIE, ZON II-TUSSENPOSITIE ZON EINDSTAND U heeft het menupunt TIJD EINDSTAND bevestigd. ZON EINDSTAND verschijnt. Met de +/- toets kunt u kiezen uit ZON EINDSTAND, ZON I- TUSSENPOSITIE, ZON II-TUSSENPOSITIE. Met deze keuze legt u vast naar welke positie het rolluikpant- ser/de zonwering loopt na bereiken van de lichtwaarde.
  • Page 116 INSTELLING TESTMODUS, NEDERLANDS, ZO/WI (taalkeuze, automatisch omschakelen zomer-/ wintertijd) TEST MODUS NEDERLANDS ZO/WI INSTELLING AUTO U heeft het menupunt ZON EINDSTAND bevestigd. Bevestig met OK. TEST MODUS OFF verschijnt. Met de +/- toets kunt u de TEST-modus activeren of deactiveren (ON/ OFF).
  • Page 117 FUNCTIE (alleen bij afgenomen bedieningseenheid, alleen voor geschoold personeel) ZONWERING/JALOEZIE, MOTORSTURING/GROEPSBESTURING, LOOPTIJD (keuze van rolluikpantser/zonwering, keuze als motorsturing/groepsbestu- ring, looptijd van zonwering/jaloezie) AUTO FUNCTIE ZONWERING MOTORSTURING LOOPTIJD Druk op de MENU-toets. Om het menu FUNCTIE te selecteren, drukt u op de + toets tot FUNCTIE verschijnt.
  • Page 118 FUNCTIE (alleen bij afgenomen bedieningseenheid, alleen voor geschoold personeel) EXTERN ON/OFF/SCHAKELAAR, NOODSIGNAAL ON/OFF, BESCHADUWINGSDUUR, AUTO-BESCHADUWINGSDUUR, EXPERT MODUS, REGEN/TEMP (verwerking van externe signalen, verwerking van noodsignalen) NOODSIGNAAL EXPERT MODUS EXTERN SCHAKELAAR AUTO BESCHADUWINGSDUUR REGEN/TEMP U heeft de functie LOOPTIJD bevestigd. EXTERN SCHAKELAAR ver- schijnt.
  • Page 119 FUNCTIE (alleen bij afgenomen bedieningseenheid, alleen voor geschoold personeel) EERSTE INGEBRUIKNAME, RELAIS, TOTALE TIJD (datum van eerste ingebruikname, relaisschakelfrequentie, totale looptijd) RELAIS TOTALE TIJD FUNCTIE EERSTE INGEBRUIKNAME AUTO U heeft de functie REGEN/TEMP of GROEP bevestigd, EERSTE INGEBRUIKNAME verschijnt. Bevestig met OK. RELAIS verschijnt. (met RELAIS wordt de relaisschakelfrequentie aangeduid) Bevestig met OK.
  • Page 120: Tussenposities Instellen

    Tussenposities instellen I-tussenpositie instellen Laat het rolluikpantser/de zonwering vanuit de ingeschoven eindpositie naar de gewenste I-tussenpositie lopen. Druk nu eerst op de STOP-toets en ook op de toets NEER en houd de beide toetsen ingedrukt. De bevestiging geschiedt door een kort oplichten van de noodsignaal- controlelamp.
  • Page 121: Tussenposities Wissen

    II-tussenpositie aanlopen Druk binnen een seconde 2 keer op de toets OP. Het rolluikpantser/de zonwering loopt naar de II-tussenpositie. II-tussenpositie wissen Laat het rolluikpantser/de zonwering naar de II-tussenpositie lopen. Druk nu eerst op de STOP-toets en ook op de toets OP en houd de beide toetsen ingedrukt.
  • Page 122: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Neem het bedieningseenheid eraf. Verwijder de batterij. Plaats de nieuwe batterij op correcte wijze. Stel de tijd opnieuw in. De ingestelde waarden blijven behouden. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. 122 - nl...
  • Page 123: Wat Doen, Wanneer

    Wat doen, wanneer...? Storing Oorzaak Verhelpen Aandrijving loopt niet. Verkeerde aansluiting. Aansluiting controleren. Aandrijving loopt in de Verkeerde aansluiting. Draden verkeerde richting. voedingseenheid ver- wisselen. De automatische ver- De schuifschakelaar Zet de schuifschakelaar plaatsingscommando's staat op handbedie- op automatische mo- worden niet uitgevoerd.
  • Page 124 4033 630 122 0     25.03.2014     309 514...

Table des Matières