Becker Centronic SunWindControl SWC745-II Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Centronic SunWindControl SWC745-II:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Centronic SunWindControl
SWC745-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
Sonnen-Wind-Steuergerät im Handsender mit Display
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Sun/wind control unit in a hand-held transmitter with
display
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Appareil de commande soleil/vent de la télécommande
avec écran
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Zon-wind-regelapparaat in handzender met display
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4033 630 245 0a     09.05.2017     310356
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic SunWindControl SWC745-II

  • Page 1 Zon-wind-regelapparaat in handzender met display Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4033 630 245 0a     09.05.2017     310356 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 29 29 - de...
  • Page 57 57 - en...
  • Page 58 Sommaire Généralités..................... 59 Garantie .................... 60 Consignes de sécurité................ 60 Utilisation conforme ................ 61 Description des affichages et des touches .......... 62 Description du fonctionnement .............. 63 Mise en service.................. 69 Réglages usine .................. 70 Programmation radio ................ 70 Programmation.................. 72 Remplacement des piles ................. 82 Montage du support mural............... 83 Nettoyage .................... 83 Caractéristiques techniques .............. 83 Que faire si...
  • Page 59: Généralités

    Généralités Le SWC745-II est compatible avec tous les récepteurs de la gamme de com- mandes Becker Centronic. Le SWC745-II, la date et l’heure actuelles (HEC) étant réglées à l’usine, com- mande automatiquement votre protection solaire en fonction du rayonnement solaire et de la valeur du vent.
  • Page 60: Garantie

    Garantie Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à l’en- contre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des bles- sures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisa- teurs, par ex. des contusions. C’est pourquoi, toute modification de la construction ne peut être effectuée qu’après nous en avoir informés et après obtention de notre accord.
  • Page 61: Utilisation Conforme

    • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant le fonctionnement. • L’appareil contient des petites pièces susceptibles d’être avalées. Utilisation conforme Le SWC745-II ne doit être utilisé que pour commander des systèmes de pro- tections solaires et est compatible avec les commandes Centronic-II et avec la commande UC520.
  • Page 62: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches Écran Curseur manuel/automatique Bloc de touches du menu Touche de programmation Touche MONTÉE Compartiment à piles Touche ARRÊT Champ d’identification Touche DESCENTE Touche RESET (derrière le champ d’identification) Touche de sélection de ca- Plaque signalétique naux Témoins de contrôle du canal 62 - fr...
  • Page 63: Description Du Fonctionnement

    Symboles d’affichage 6 7 8 9 Montée Heure/date Descente Programme Jours de la semaine (lu.-di.) Réglage Affichage des chiffres Fonction Ligne de texte Description du fonctionnement /Curseur Le curseur / permet de commuter le canal sélectionné ou le groupe sélec- tionné...
  • Page 64 Touche de sélection de canaux La sélection de canaux ne peut se faire qu’en mode de fonc- tionnement. La touche de sélection de canaux permet de sélectionner jusqu’à 5 canaux. Les différents canaux sont indiqués par l’allumage des témoins de contrôle correspondants.
  • Page 65 Touche RESET En actionnant la touche RESET (avec un stylo ou un objet similaire), les ré- glages usine de l’appareil sont réinitialisés. Exception : l’option de menu Fonction et sélection de la langue Menu heure/date HEURE/DATE Vous pouvez régler l’heure et la date dans ce menu. Menu Programme PROGRAMME Dans le menu FONCTION, vous avez la possibilité...
  • Page 66 Durée d’ombrage AUTO Permet d’éviter que la protection solaire ne descende trop tôt ou ne monte trop tard. Exemple : Durée d’ombrage AUTO  : 9:00 La protection solaire ne descend pas avant 9h00. Durée d’ombrage AUTO  : 16:00 La protection solaire monte à 16h00, même lorsque le soleil brille encore. Le laps de temps pendant lequel la protection solaire est commandée en fonc- tion d’un capteur solaire.
  • Page 67 • HEURE POS. FINALE/POS. INTERM/TENSION DE LA TOILE (INVERSION dans le cas d’un store vénitien) (uniquement lorsque la DURÉE D’OM- BRAGE/la DURÉE D’OMBRAGE AUTO est programmée) • SOLEIL POS. FINALE/POS. INTERM/TENSION DE LA TOILE (INVERSION dans le cas d’un store vénitien) •...
  • Page 68 POS. INTERM La position intermédiaire est une position de la protection solaire, à choisir li- brement entre les positions de fin de course rentrée et déployée. Une fois la programmation de cette position effectuée, il est possible de l’atteindre à par- tir de la position de fin de course rentrée.
  • Page 69: Mise En Service

    Menu Fonction Ce mode n’est conçu que pour des personnes qualifiées et formées. Le menu FONCTION vous offre la possibilité de régler les fonctions suivantes : • STORE BANNE/VÉNITIEN (sélection du tablier/de la toile) • MÉMOIRE OUVERTE • TEMPS DE FONCTIONNEMENT •...
  • Page 70: Réglages Usine

    Réglages usine HEURE/DATE HEC actuelle et date actuelle RÉGLAGE Valeur seuil SOLEIL 04 et SOLEIL Valeur seuil VENT 04 DÉLAI 3 minutes (MODE EXPERT) DÉLAI 15 minutes (MODE EXPERT) POS. INTERM ÉTÉ/HIVER ON FONCTION STORE BANNE, MODE EXPERT OFF En actionnant la touche RESET (avec un stylo ou un objet si- milaire), les réglages usine de l’appareil sont réinitialisés.
  • Page 71 b) Programmation de l’émetteur maître Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître en mode de programmation, jusqu’à acquittement par le récepteur de la réussite de la programmation. Le message « Envoyer le réglage » s’affiche à l’écran. Confirmez en appuyant sur OK. Le processus de programmation est ainsi terminé.
  • Page 72: Programmation

    Programmation Sélectionnez d’abord le canal souhaité en mode de fonction- nement à l’aide de la touche de sélection du canal. Aperçu du menu AUTO HEURE/DATE PROGRAMME REGLAGE AUTO FONCTION HEURE/DATE 1. Appuyez sur la touche MENU ; HEURE/DATE apparaît. 2. Pour sélectionner des menus supplémentaires, appuyez sur les touches +/-.
  • Page 73 HEURE/DATE (régler l’heure et la date) AUTO HEURE/DATE HEURE ANNEE MOIS JOUR HEURE/DATE AUTO 1. Appuyez sur la touche MENU ; HEURE/DATE apparaît. 2. En appuyant sur la touche OK, vous accédez à l’option de menu Heure. 3. Réglez maintenant l’heure actuelle à l’aide des touches +/-. 4.
  • Page 74 PROGRAMME SEMAINE, BLOC, SEUL, durée d’ombrage, durée d’ombrage AUTO AUTO PROGRAMME SEMAINE DUREE D'OMBRAGE PROGRAMME AUTO DUREE D'OMBRAGE 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Pour sélectionner le menu PROGRAMME, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que PROGRAMME apparaisse. 3. Confirmez en appuyant sur OK. 4.
  • Page 75 8. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au mode de fonctionnement. RÉGLAGE SOLEIL (DÉLAI) Sélectionnez d’abord le canal souhaité en mode de fonction- nement à l’aide de la touche de sélection du canal. AUTO REGLAGE SOLEIL DELAI DELAI AUTO SOLEIL 1.
  • Page 76 RÉGLAGE POS. INTERM, TENS. TOILE / INVERSION, HIVER OFF/ON HIVER 1. Vous avez confirmé les options de menu SOLEIL (DÉLAI ). HIVER OFF apparaît. Réglez la position intermédiaire/d’inversion (position inter- médiaire I et II) en vous conformant à la notice du récepteur radio.
  • Page 77 RÉGLAGE DÉTECTION DU VENT, HEURE POS. FINALE, HEURE POS. INTERM, HEURE TENS. TOILE / INVERSION DETECTION DU VENT HEURE POS. FINALE 1. Vous avez confirmé l’option de menu HIVER OFF/ON. DÉTECTION DU VENT apparaît. 2. Les touches +/- vous permettent de régler la valeur du vent. 3.
  • Page 78 RÉGLAGE SOLEIL POS. INTERM, SOLEIL TENS. TOILE / INVERSION, SOLEIL POS. FINALE SOLEIL POS. INTERM 1. Vous avez confirmé l’option de menu HEURE POS. FINALE. SOLEIL POS. INTERM apparaît. 2. Les touches +/- vous permettent de sélectionner SOLEIL POS. INTERM, SOLEIL TENS.
  • Page 79 RÉGLAGE FRANÇAIS, ÉTÉ/HIVER (sélection de la langue, passage automatique à l’heure d’été et d’hiver) FRANCE ETE/HIVER REGLAGE AUTO 1. Vous avez confirmé l’option de menu SOLEIL POS. INTERM. Confirmez en appuyant sur OK. FRANÇAIS apparaît. 2. Les touches +/- vous permettent de régler la langue souhaitée. 3.
  • Page 80 FONCTION (uniquement pour les personnes qualifiées) STORE BANNE/VÉNITIEN, TEMPS DE FONCTIONNEMENT (sélection du tablier/de la toile, temps de fonctionnement du store banne/vénitien) STORE BANNE TEMPS DE FONCTIONNEMENT AUTO FONCTION Les récepteurs radio externes VC470(-II), VC420(-II), UC520 et VC520 sont équipés d’un mode pour stores vénitiens. La sélection du tablier « Store vénitien »...
  • Page 81 FONCTION (uniquement pour les personnes qualifiées) MODE EXPERT FONCTION 1-IERE MISE EN SERVICE DUREE D‘OMBRAGE AUTO 1. Vous avez confirmé la fonction TEMPS DE FONCTIONNEMENT ; DURÉE D’OMBRAGE/DURÉE D’OMBRAGE AUTO apparaît. 2. Les touches +/- vous permettent de sélectionner DURÉE D’OMBRAGE/DU- RÉE D’OMBRAGE AUTO.
  • Page 82: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».   Remplacez les batteries dans un laps de temps d’une minute en veillant à n’appuyer sur aucune touche. 1. Ouvrez le cache du compartiment des piles. 2.
  • Page 83: Montage Du Support Mural

    Montage du support mural • Avant de les monter dans les Support mural positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. Plaque de Déverrouillage fixation pour • Fixez le support au mur à l’aide support mural des deux vis fournies.
  • Page 84: Que Faire Si

    Que faire si... Dérangement Cause Comment y remédier Le moteur ne fonc- Les piles sont déchar- Placer de nouvelles tionne pas. gées. piles. Les piles sont mal posi- Placer les piles correc- tionnées. tement. Le récepteur est hors Réduire la distance du de la portée radio.
  • Page 85: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Mettre le réglage Hiver sur OFF. Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à...
  • Page 113 113 - nl...

Table des Matières