Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Centronic UnitControl
EC611
Montage- und Betriebsanleitung
de
Codetaster
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Code button
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Digicode
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Codeklavier
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 155 0 a     12.05.2017   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker EC611

  • Page 1 Centronic UnitControl EC611 Montage- und Betriebsanleitung Codetaster Wichtige Informationen für: • den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren. Assembly and Operating Instructions Code button Important information for: • Fitters / • Electricians / • Users Please forward accordingly! These instructions must be kept safe for future reference.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Codetaster einlernen................ 6 Codetaster bedienen................ 8 Öffnungscode ändern ................ 9 Programmiercode ändern................ 10 Montage Wandhalterung ................. 11 Batteriewechsel .................. 12 Reinigung.................... 12 Technische Daten ................... 13 Was tun wenn...?.................. 14 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 14 2 - de...
  • Page 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Rollladenanlagen steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung. Erklärung Piktogramme VORSICHT VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk- Steuerungen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Page 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung 1. Wandhalter 7. Taste AB (9) 2. Batteriefach 8. Taste STOPP (7) 3. Typenschild 9. Taste AUF (5) 4.LED blau 10. LED grün 5. Tastenblock 11. Werkzeug 6. Sicherungsschraube Codetaster einlernen Um einen Empfänger mithilfe des Codetasters bedienen zu können, muss die- ser zuerst eingelernt werden.
  • Page 7 Drücken Sie kurz die Taste „Glocke“ damit der Codetas- ter in Betriebsbereitschaft geht. ▻ Die blaue LED leuchtet. Geben Sie nun den Programmiercode ein. (Ausliefe- rungszustand 2222) ▻ Die blaue LED leuchtet. Drücken Sie nun die Taste “Glocke. ▻ Die blaue LED erlischt und die grüne LED leuchtet.
  • Page 8: Codetaster Bedienen

    Codetaster bedienen Um einen Empfänger mithilfe des Codetasters bedienen zu können, muss vor- ab ein Öffnungscode eingegeben werden. Dieser lautet im Auslieferungszu- stand „1111“. Der Öffnungscode kann vom Benutzer individuell auf eine ande- re Zahlenkombination geändert werden. Drücken Sie kurz die Taste „Glocke“ damit der Codetas- ter in Betriebsbereitschaft geht.
  • Page 9: Öffnungscode Ändern

    Öffnungscode ändern Der Öffnungscode dient dazu, Aktionen an eingelernten Empfängern auszu- führen. Um den Öffnungscode zu ändern, wird der Mastercode benötigt. Drücken Sie die Taste „P“ für ca. 1 Sekunde. ▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED blinkt. Geben Sie nun den Mastercode ein.
  • Page 10: Programmiercode Ändern

    Programmiercode ändern Der Programmiercode dient dazu, neue Empfänger mit dem Codetaster zu verbinden (zu linken). Um den Programmiercode zu ändern, wird der Master- code benötigt. Drücken Sie die Taste „P“ für ca. 1 Sekunde. ▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED blinkt.
  • Page 11: Montage Wandhalterung

    Montage Wandhalterung • Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montagepo- sition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. • Befestigen Sie die Halterung mit den zwei beigelegten Schrauben an der Wand. 11 - de...
  • Page 12: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“. Entfernen Sie mit Hilfe des Werkzeuges die Sicherungs- schraube. Ziehen Sie den Codetaster von der Wandhalterung. Wechseln Sie die Batterie. Montieren Sie wieder den Co- detaster auf die Wandhalterung und sichern diese mit der Si- cherungsschraube.
  • Page 13: Technische Daten

    Funkfrequenz 868,3 MHz Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 10 m und im freien Feld bis zu 100 m. Hersteller: ORION Befehlsgeräte GmbH Donatusstr. 26a 50767 Köln/Germany Hergestellt für: Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany 13 - de...
  • Page 14: Was Tun Wenn

    Legen Sie mit Hilfe des Mastercodes einen neuen Programmiercode an (siehe Programmiercode ändern [} 10]). Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 15 15 - de...
  • Page 16 Table of contents General .................... 17 Warranty .................... 17 Safety instructions .................. 18 Intended use .................. 19 Explanation of displays and buttons ............ 20 Programming the code button .............. 20 Actuating the code button................ 22 Changing the opening code .............. 23 Changing the programming code ............. 24 Installing the wall bracket................. 25 Changing batteries.................. 26 Cleaning.................... 26 Technical data .................. 27...
  • Page 17: General

    General You can control one or more roller shutter systems with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment. Explanation of pictograms CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in in- jury.
  • Page 18: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. • Dispose of used batteries properly. Only replace the battery with one of the same type (see Technical Data).
  • Page 19: Intended Use

    Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the operation of Centronic-compatible radio drives and radio control units. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Page 20: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons 1. Wall bracket 7. DOWN button (9) 2. Battery compartment 8. STOP button (7) 3. Type plate 9. UP button (5) 4. Blue LED 10. LED green 5. Keypad 11. Tool 6. Securing screw Programming the code button In order to operate a receiver using the code button, it must first be pro- grammed.
  • Page 21 Briefly press the "Bell" button so that the code button is ready for operation. ▻ The blue LED lights up. Now enter the programming code. (Factory setting 2222) ▻ The blue LED lights up. Now press the "Bell" button. ▻ The blue LED goes out and the green LED lights up.
  • Page 22: Actuating The Code Button

    Actuating the code button An opening code must first be entered in order to operate a receiver using the code button. The factory setting for this is "1111". The user can change the opening code individually to a different number combination. Briefly press the "Bell"...
  • Page 23: Changing The Opening Code

    Changing the opening code The purpose of the opening code is to carry out actions on programmed re- ceivers. The master code is required to change the opening code. Press the "P" button for approx. 1 second. ▻ The blue LED lights up and the green LED flashes.
  • Page 24: Changing The Programming Code

    Changing the programming code The purpose of the programming code is to link new receivers to the code but- ton. The master code is required to change the programming code. Press the "P" button for approx. 1 second. ▻ The blue LED lights up and the green LED flashes.
  • Page 25: Installing The Wall Bracket

    Installing the wall bracket • Check that the transmitter and receiver are functioning per- fectly prior to installation in the desired location. • Fix the bracket to the wall using the two enclosed screws. 25 - en...
  • Page 26: Changing Batteries

    Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter. Remove the locking screw us- ing the tool. Pull the code button off the wall bracket. Change the battery. Mount the code button on the wall bracket again and secure it with the locking screw.
  • Page 27: Technical Data

    868.3 MHz The maximum radio range on and in the building is up to 10 m, and up to 100 m in the open. Manufacturer: ORION Befehlsgeräte GmbH Donatusstr. 26a 50767 Cologne/Germany Manufactured for: Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Strasse 2-4 35764 Sinn/Germany 27 - en...
  • Page 28: What To Do If

    Changing the programming code [} 24]). Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Page 29 29 - en...
  • Page 30 Sommaire Généralités..................... 31 Garantie .................... 31 Consignes de sécurité................ 32 Utilisation conforme ................ 33 Description des affichages et des touches .......... 34 Programmation du digicode.............. 34 Commande du digicode ................ 36 Modification du code d’ouverture............. 37 Modification du code de programmation........... 38 Montage du support mural............... 39 Remplacement des piles ................. 40 Nettoyage .................... 40 Caractéristiques techniques .............. 41 Que faire si...
  • Page 31: Généralités

    Généralités Cet émetteur permet de gérer une ou plusieurs installations de volets roulants. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil. Explication des pictogrammes PRUDENCE PRUDENCE signale un risque pouvant en-...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification. • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Respectez les directives spécifiques de votre pays. •...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une ins- tallation en intérieur et pour le pilotage de moteurs et de récepteurs compa- tibles avec Centronic. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où...
  • Page 34: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches 1. Support mural 7. Touche DESCENTE (9) 2. Compartiment à piles 8. Touche ARRÊT (7) 3. Plaque signalétique 9. Touche MONTÉE (5) 4. LED bleue 10. LED verte 5. Bloc de touches 11. Outil 6.
  • Page 35 Appuyez brièvement sur la touche « Cloche » pour pas- ser le digicode en mode opérationnel. ▻ La LED bleue s’allume. Saisissez ensuite le code de programmation. (Code à la livraison : 2222) ▻ La LED bleue s’allume. Appuyez ensuite sur la touche « Cloche ». ▻...
  • Page 36: Commande Du Digicode

    Commande du digicode Pour pouvoir commander un récepteur à l’aide du digicode, un code d’ouver- ture doit d’abord être saisi. À la livraison, ce code est « 1111 ». Le code d’ou- verture peut être remplacé par une autre combinaison de chiffres individuelle- ment par l’utilisateur.
  • Page 37: Modification Du Code D'ouverture

    Modification du code d’ouverture Le code d’ouverture sert à exécuter des actions avec des récepteurs pro- grammés. Pour modifier le code d’ouverture, le code maître est nécessaire. Appuyez pendant 1 seconde env. sur la touche « P ». ▻ La LED bleue s’allume et la LED verte cli- gnote.
  • Page 38: Modification Du Code De Programmation

    Modification du code de programmation Le code de programmation sert à relier le nouveau récepteur au digicode. Pour modifier le code de programmation, le code maître est nécessaire. Appuyez pendant 1 seconde env. sur la touche « P ». ▻ La LED bleue s’allume et la LED verte cli- gnote.
  • Page 39: Montage Du Support Mural

    Montage du support mural • Avant de les monter dans les positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. • Fixez le support au mur à l’aide des deux vis fournies. 39 - fr...
  • Page 40: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Retirez la vis de blocage à l’aide de l’outil. Retirez le digicode du support mural. Remplacez la pile. Remontez le digicode sur le support mural et fixez-le à l’aide de la vis de blocage.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Puissance d’émission maximale émise ≤ 25 mW Fréquence radio 868,3 MHz La portée radio maximale peut aller jusqu’à 10 m en intérieur et jusqu’à 100 m en extérieur. Fabricant : ORION Befehlsgeräte GmbH Donatusstr. 26a 50767 Cologne/Allemagne Fabriqué pour : Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Strasse 2-4 35764 Sinn/Allemagne 41 - fr...
  • Page 42: Que Faire Si

    Modification du code de program- mation [} 38]). Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à...
  • Page 43 43 - fr...
  • Page 44 Inhoudsopgave Algemeen.................... 45 Garantieverlening ................... 45 Veiligheidsaanwijzingen................ 46 Doelmatig gebruik................... 47 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 48 Codeklavier programmeren .............. 48 Codeklavier bedienen................ 50 Openingscode wijzigen................ 51 Programmeercode wijzigen .............. 52 Montage wandhouder ................ 53 Batterijen vervangen ................ 54 Schoonmaken .................. 54 Technische gegevens ................ 55 Wat doen, wanneer...?................ 56 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 56 44 - nl...
  • Page 45: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere rolluiksystemen besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG VOORZICHTIG markeert een gevaar dat tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt vermeden.
  • Page 46: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn. • Voer gebruikte batterij correct af. Vervang de batterij uitsluitend door een batterij van hetzelfde type (zie Technische gegevens).
  • Page 47: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens).
  • Page 48: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen 1. Wandhouder 7. Toets NEER (9) 2. Batterijvak 8. Toets STOP (7) 3. Typeplaatje 9. Toets OP (5) 4. LED blauw 10. LED groen 5. Toetsenblok 11. Gereedschap 6. Borgschroef Codeklavier programmeren Om een ontvanger met behulp van een codeklavier te kunnen bedienen, moet dit eerst worden geprogrammeerd.
  • Page 49 Druk kort op de toets "Bel", zodat het codeklavier ge- reed voor gebruik wordt. ▻ De blauwe LED brandt. Voer nu de programmeercode in. (bij levering 2222) ▻ De blauwe LED brandt. Druk nu op de toets "Bel". ▻ De blauwe LED gaat uit en de groene LED brandt.
  • Page 50: Codeklavier Bedienen

    Codeklavier bedienen Om een ontvanger met behulp van het codeklavier te kunnen bedienen, moet vooraf een openingscode worden ingevoerd. Deze luidt bij levering "1111". De openingscode kan door de gebruiker individueel worden gewijzigd naar een andere cijfercombinatie. Druk kort op de toets "Bel", zodat het codeklavier ge- reed voor gebruik wordt.
  • Page 51: Openingscode Wijzigen

    Openingscode wijzigen De openingscode dient ervoor acties bij geprogrammeerde ontvangers uit te voeren. Om de openingscode te wijzigen, is de mastercode nodig. Druk gedurende ca. 1 seconde op de toets "P". ▻ De blauwe LED brandt en de groene LED knippert. Voer nu de mastercode in.
  • Page 52: Programmeercode Wijzigen

    Programmeercode wijzigen De programmeercode dient ervoor nieuwe ontvangers met het codeklavier te verbinden (te linken). Om de programmeercode te wijzigen, is de mastercode nodig. Druk gedurende ca. 1 seconde op de toets "P". ▻ De blauwe LED brandt en de groene LED knippert.
  • Page 53: Montage Wandhouder

    Montage wandhouder • Controleer vóór de montage op de gewenste montagepositie of de zender en ontvanger correct functioneren. • Bevestig de houder met de twee meegeleverde schroeven aan de muur. 53 - nl...
  • Page 54: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Verwijder met behulp van het gereedschap de borgschroef. Trek het codeklavier van de wandhouder af. Verwissel de batterij. Monteer het codeklavier weer op de wandhouder en borg dit met de borgschroef.
  • Page 55: Technische Gegevens

    868,3 MHz De maximale reikwijdte van het radiosignaal bedraagt bij en in het gebouw tot 10 m en in het vrije veld tot 100 m. Fabrikant: ORION Befehlsgeräte GmbH Donatusstr. 26a 50767 Köln/Germany Geproduceerd voor: Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany 55 - nl...
  • Page 56: Wat Doen, Wanneer

    (zie Programmeercode wijzigen [} 52]). Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 57 57 - nl...

Table des Matières