Hach 1735 TRO Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 1735 TRO:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DOC023.97.80231
1735 TRO
11/2012, Edition 2
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach 1735 TRO

  • Page 1 DOC023.97.80231 1735 TRO 11/2012, Edition 2 User Manual Manuel d'utilisation Manual de usuario 用户手册 取扱説明書 사용 설명서...
  • Page 2 English ..........................3 Français .........................19 Español ..........................37 中文 ..........................54 日本語 ..........................70 한글 ..........................87...
  • Page 19: Caractéristiques

    Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. A V E R T I S S E M E N T Risque d’explosion Les caractéristiques contenues dans ce document sont destinées aux instruments installés dans des environnements non dangereux. Pour les caractéristiques des installations dans les environnements dangereux, reportez-vous au manuel d'installation dans les environnements dangereux fournis avec les instruments certifiés ATEX.
  • Page 20: Généralités

    Caractéristique Détails Interface à distance Modbus RTU RS485 Sortie RS485 19 200 bauds, 8N1 par défaut (configurable) La concentration TRO mesurée est exprimée en brome et peut être exprimée en chlore. Voir Configuration de l'instrument à la page 30. Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
  • Page 21: Présentation Du Produit

    Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité. Ce symbole indique que l'élément marqué...
  • Page 22 Figure 1 Vue d'ensemble du système 1 Colorimètre 3 Pompe/bloc de vannes 5 Clavier et écran 2 Tuyau d'alimentation en réactif 4 Flacons de réactif (x2) 22 Français...
  • Page 23: Composants Du Produit

    Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Voir Figure 2. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Le barreau d'agitation et le manuel de l'utilisateur sont inclus, même si non indiqués. Le barreau d'agitation est fixé...
  • Page 24: Raccordement De L'instrument

    • Installez l'instrument aussi près que possible du point d'échantillon. • Assurez-vous que le jeu est suffisant pour raccorder et câbler l'instrument. Voir Figure Figure 3 Dimensions pour un montage mural 1 Conduite de vidange 2 Conduite d'entrée d'échantillon 3 Vidange de boîtier Raccordement de l'instrument A V I S Le tuyau d'évacuation situé...
  • Page 25: Interface Utilisateur

    Figure 4 Branchements électriques au niveau de l'instrument (environnements non dangereux uniquement) 1 Câble fournissant du courant (source de courant) 2 Câble acceptant du courant (consommation de courant) Interface utilisateur Figure 5 indique l'affichage de l'instrument. La Tableau 1 indique la fonction de chaque touche. Français 25...
  • Page 26 Figure 5 Clavier et écran 1 ECRAN 4 BACK (Retour) 2 HOME (Accueil) 5 MENU 3 ENTER (Entrée) 6 FLECHES (touches de navigation) Tableau 1 Description des touches Touche Description HOME (Accueil) Revenir à l'écran de mesure principal ENTER (Entrée) Confirmer l'entrée de données ou les sélections de menu BACK (Retour) Revenir à...
  • Page 27: Installation Du Réactif D'indicateur

    Installation du réactif d'indicateur A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Reportez- vous aux fiches techniques de sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
  • Page 28: Installation Du Barreau D'agitation

    Figure 6 Installation des flacons tampon et d'indicateur 1 Bouchon (rouge) et tube pour le réactif d'indicateur 2 Bouchon (bleu) et tube pour le réactif tampon Installation du barreau d'agitation Installez le barreau d'agitation dans la cellule d'échantillon du colorimètre pour un fonctionnement correct.
  • Page 29: Démarrage De L'instrument

    Figure 7 Installation du barreau d'agitation Démarrage de l’instrument Après l'installation des réactifs, démarrez l'instrument. 1. Ouvrez la vanne d'alimentation d'échantillon de l'instrument. Laissez la pression d'échantillon se stabiliser dans l'instrument. 2. Allumez l'instrument. L'instrument lance le processus d'initialisation. Une fois le démarrage effectué, l'écran de mesure s'affiche.
  • Page 30: Amorce Manuelle De L'instrument

    5. Si nécessaire, modifiez la valeur de compteur. Appuyez sur ENTER (Entrée). 6. La pompe s'actionne pour la valeur saisie. Veillez à ce que le réactif soit tiré via les deux conduites dans le collecteur de pompe. 7. Si nécessaire, répétez le cycle de purge et augmentez le nombre selon les besoins. 8.
  • Page 31: Configuration Générale

    Option Description MOYENNE PONDEREE DU SIGNAL Sélectionner la moyenne du signal : 1 (par défaut), 2, 3 ou 4 points CONFIGURATION DU JOURNAL DE Sélectionner le nombre de cycles. Dix cycles est la valeur par DONNÉES défaut. MEAS ALARM SETUP (CONFIGURATION Définir la valeur de points d'alarme bas et haut.
  • Page 32: Fonctionnement À Distance

    Option Description SORTIES MEMO Définir l'activation, le mode de sortie et les canaux SORTIE Définir la sortie (4 mA est la valeur par défaut) Configuration du Modbus Pour les environnements dangereux, le fabricant conseille l'utilisation des commandes à distance via le système de contrôle des eaux de ballast.
  • Page 33: Nettoyage Du Colorimètre

    Nettoyage du colorimètre Nettoyez le colorimètre tous les 60 jours ou lorsqu'un avertissement ou une alarme se déclenche. Vous trouverez les instructions relatives au nettoyage du colorimètre avec le kit de nettoyage 1735 TRO. Voir Consommables à la page 35.
  • Page 34: Mise Hors Service De L'instrument

    Mise hors service de l'instrument Les étapes suivantes sont effectuées au niveau de l'instrument. Pour les environnements dangereux, le fabricant conseille l'utilisation des commandes à distance via le système de contrôle des eaux de ballast. 1. Accédez à INSTRUMENT SETUP (CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT) > MAINTENANCE > RUN/STANDBY MODE (MODE FONCTIONNEMENT/VEILLE).
  • Page 35 Figure 9 Symbole d'erreur Tableau 4 Messages d’erreur Message Description Solution REACTIF VIDE Les flacons de réactif sont vides. Remplacez les flacons de réactif. REF COUNTS RANGE ERROR Le nombre de références n'est pas compris Nettoyez le colorimètre, puis (ERREUR D'INTERVALLE DE entre les niveaux minimum et maximum redémarrez l'instrument.
  • Page 36 Description Article n° Kit de réactifs d'analyseur 1735 TRO, comprend : 9397800 Solution tampon 1735 TRO 2999931 Poudre d'indicateur DPD 1735 TRO 9400500 Solution d'indicateur 1735 TRO 2999831 Eléments de rechange Description Article n° Barreau d'agitation 6865600 Kit de nettoyage 1735 TRO...
  • Page 69 说明 物品编号 9397800 1735 TRO 分析器试剂组,包括: 2999931 1735 TRO 缓冲溶液 9400500 1735 TRO DPD 指示剂粉 1735 TRO 指示剂溶液 2999831 备换物品 说明 物品编号 6865600 搅拌棒 9401300 1735 TRO 清洁套件 9359100 1735 TRO 维护套件 中文 69...
  • Page 86 消耗品 (続き) 説明 アイテム番号 1735 TRO DPD 指示薬パウダー 9400500 2999831 1735 TRO 指示薬溶液 交換品目 説明 アイテム番号 6865600 かくはん棒 1735 TRO 清掃キット 9401300 1735 TRO メンテナンスキット 9359100 日本語...

Table des Matières