Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

E N G L I S H . . . . . . 1
F R A N Ç A I S . . 2 4
NIOX MINO
®
I T A L I A N O . . 4 8
P O L S K I . . . . . . 7 2
T Ü R K Ç E . . . . . 9 6
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Manuale d'uso
Instrukcja obsługi
Kullanıcı Kılavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aerocrine NIOX MINO

  • Page 1 E N G L I S H ..1 F R A N Ç A I S . . 2 4 NIOX MINO ® I T A L I A N O . . 4 8 P O L S K I .
  • Page 2 • It is recommended to allow a new Sensor to be connected for two hours before the first measurement is done. • It is recommended not to use NIOX MINO in the proximity of areas where volatile substances such as organic fluids or disinfectants are being used.
  • Page 3: Table Des Matières

    NIOX MINO parts and accessories ....18 • Copyright © 2013 Aerocrine AB, Solna, Sweden. Connect NIOX MINO to a PC using USB ..19 Connect NIOX MINO to a PC using Bluetooth 19 • Aerocrine, NIOX MINO and NIOX are registered NIOX MINO Visual Incentive ......
  • Page 4: Warning

    • It is recommended not to use NIOX MINO in NIOX MINO is suitable for children, approximately the proximity of areas where volatile substances 4 - 17 years, and adults 18 years and older.
  • Page 5: Presentation

    (page 11) Power supply unit Optional PC connection. Cable (USB) or wireless (Bluetooth) connector Strap holder for NIOX MINO Visual Incentive NIOX MINO Hand PC based program that allows Strap (optional NIOX MINO Sensor, the patient to follow the accessory)
  • Page 6: Installation And Set-Up

    E N G L I S H Installation and set-up Caution! 7. Wait for the instrument Be careful when opening the Sensor can. The to start up and press the inside of the opening has sharp edges. Do not Forward button touch or clean the white Sensor membrane 1.
  • Page 7 30 minutes following connection of the power supply unit to the power outlet. However, it is recommended to allow a new NIOX MINO Sensor to be connected for two ® hours before the first measurement is done.
  • Page 8: Measurement

    E N G L I S H Measurement Enter patient ID (optional) Depending on what is shown on the display, proceed as follows: Note! Stabilization in progress If Patient ID is used, it has to be entered before each measurement (even if it is the Wait until ready same patient).
  • Page 9: Perform Feno Measurement

    Choose one of three options in order to follow the measurement Listen to the sound Look at If the optional PC based signals and view the top the display NIOX MINO Visual Incentive is ® light. using a used, look at the PC screen. (see mirror.
  • Page 10: View Stored Results

    A completed ambient NO measurement is 8. Use the Forward button to advance counted as one measurement for the Sensor to the next screen and NIOX MINO ® 9. The exhalation too strong pressure 1. Attach a new patient filter screen is shown 2.
  • Page 11: Change Settings

    Note: An optional External Quality Control (QC) procedure is available for NIOX MINO ® Refer to the NIOX MINO External Quality Control user manual. Contact your local 4. Use the plus and minus buttons to Aerocrine representative or Aerocrine set the sound volume Customer Support for further information.
  • Page 12: Information Menu

    ® Note! 1. Select Settings When within the specified operating conditions (see page 16) it is recommended to keep NIOX MINO with installed Sensor 2. Select Information menu connected to a power outlet whenever possible. 3. The information screen shows: 1.
  • Page 13: General Care

    Preventive inspections instrument to spread the Before each measurement, visually inspect: latches apart) • that NIOX MINO is not damaged ... and carefully pull out the cover • that the Sensor is in place • that a NIOX Filter is attached •...
  • Page 14: Disposal Of Used/Expired Products

    The symbol is shown at first LiMnO battery inside the Sensor unit*. start-up of the instrument • An expired NIOX MINO should be recycled, as a reminder to insert and according to the local program for electronic set the software for a new equipment.
  • Page 15: Alert Codes

    If alert persists, contact Sensor expiration date has passed or all your local Aerocrine representative or Aerocrine measurements on the Sensor have been Customer Support. used. Replace the Sensor.
  • Page 16: Technical Data

    E N G L I S H Technical data Display buttons and symbols Button Description Button Description Shift to keypad 0-4 Enter patient ID Shift to keypad 5-9 Measurement modes Bluetooth on Settings Bluetooth off QC settings Standard 10 second exhalation US time and date settings FeNO measurement Special 6 second exhalation FeNO...
  • Page 17 E N G L I S H Symbol Description Symbol Description Bluetooth activated Wait USB cable connected Sleep mode Wait, time Standard FeNO measurement Wait for temperature stabilization Special 6s FeNO measurement (research application) Wait for Sensor stabilization Nasal measurement (research application) Ambient NO measurement Attach nasal olive to nostril...
  • Page 18: Symbols Explanation

    ® of delivery, or 3,000 measurements. Class II equipment NIOX MINO Sensor: Maximum 12 months when installed in NIOX MINO or expiration date as stated on the Sensor, whichever comes first. Backplate Always use the NIOX MINO Bag (closed) for transportation and storage of NIOX MINO when it is disconnected from the power outlet.
  • Page 19: Exhaled No - Performance Data

    Disposable filter (NIOX Filter) to be changed for each < 20 % for values > 50 ppb new measurement session and for each new patient. Expressed as the difference between a NIOX MINO ® Bacterial, viral filter according to Medical Device FeNO value and the corresponding FeNO value Directive Class IIa.
  • Page 20: Niox Mino Parts And Accessories

    Device Directive Class IIa. and accessories Warning! When selecting an accessory for your NIOX MINO product please keep in mind that an accessory not recommended by Aerocrine AB may result in loss of performance, damage to your NIOX MINO product, fire, electric shock, injury or damage to other property.
  • Page 21: Connect Niox Mino To A Pc Using Usb

    E N G L I S H Connect NIOX MINO to a PC Connect NIOX MINO to a PC ® using USB using Bluetooth Caution! 1. Select Settings • A PC connected to the USB connector has to be certified for one of the 2.
  • Page 22: Niox Mino Visual Incentive

    Shut down Visual Incentive 3. Select display mode 1. Click the icon to close the program 4. Optional: Enter a Patient ID (max 10 characters) The ID is displayed at the top of the NIOX MINO...
  • Page 23: Research Applications

    6 seconds. 1. Select Mode 2. Select Special mode 3. Make a measurement according to the instructions on page 7, with an exhalation time of 6 seconds. Nasal measurement Contact your local Aerocrine representative or Aerocrine Customer Support for further information.
  • Page 24: Cautions

    (electrochemistry). One consequence of this is that intended for research use only. the NIOX MINO Sensor does not need any field • The NIOX MINO Sensor shall be kept in its calibration*. Agreement has been demonstrated for original unopened package before installation. For...
  • Page 25: Vigilance

    Warning! The report should contain the following information: NIOX MINO should not be used adjacent to or stacked with other equipment. • When and where did the incident occur? Adjacent or stacked use together with NIOX ®...
  • Page 26 • Recommandation: connecter le capteur pendant deux heures avant la première mesure. • Il est recommandé de ne pas utiliser le NIOX MINO à proximité de zones d’utilisation de substances volatiles, par ex. des liquides organiques ou des désinfectants. Éviter tout particulièrement les aérosols et bains désinfectants (récipients ouverts ou bains à...
  • Page 27 Comparaison des méthodes ......41 Aerocrine AB. Paramètres d’inspiration ........41 • NIOX MINO porte un marquage CE en conformité Paramètres d'expiration ........41 avec la directive Dispositifs de Diagnostic in Vitro Capacité de mémoire ........41 98/79/CE et est agréé...
  • Page 28: Avertissement

    état. Pour • Ne pas utiliser NIOX MINO à côté ou au-dessus l’utilisation du NIOX MINO, voir le mode d’emploi. d’un autre équipement. Le NIOX MINO ne convient pas pour les enfants •...
  • Page 29: Présentation

    (page 35) Alimentation électrique Connexion PC en option. Câble (USB) ou sans fil (Bluetooth) Prise USB Attache pour Assistance visuelle NIOX MINO dragonne NIOX MINO Assistance visuelle (accessoire en option) Capteur NIOX MINO, Logiciel pour PC permettant au (page 35) patient de suivre les mesures sur un écran d’ordinateur, voir...
  • Page 30: Installation Et Paramétrage

    F R A N Ç A I S Installation et paramétrage Attention ! 7. Attendre le démarrage de Ouvrir prudemment le compartiment du l’instrument puis appuyer capteur: les bords peuvent être tranchants. Ne sur la touche Suivant pas toucher ni nettoyer la membrane blanche du capteur 1.
  • Page 31 23. Laisser à l’instrument le temps de se stabiliser. Remarque ! Une fois l'appareil branché sur le secteur, la stabilisation de l’instrument peut prendre jusqu’à 30 minutes. Il est toutefois recommandé de laisser l'appareil NIOX MINO branché pendant deux heures ® avant la première mesure.
  • Page 32: Mesure

    F R A N Ç A I S Mesure Introduire l'identifiant du patient (op- Selon ce qu’affiche l’écran, procéder comme suit: tion) Stabilisation en cours Attendre que l’instrument Remarque ! soit prêt Lorsque l’ID patient est utilisé, il doit être introduit avant chaque mesure (même lorsqu’il s’agit du même patient).
  • Page 33: Mesure Du Feno

    Choisir l’une des trois options suivantes pour suivre la mesure Écouter les signaux Regarder En cas d’utilisation du logiciel sonores et observer la l’écran à NIOX MINO Assistance visuelle, ® lampe. l’aide d’un regarder sur l’écran du PC. miroir.
  • Page 34: Affichage Des Résultats Enregistrés

    9. L’écran pression d’expiration Une mesure du NO ambiant est considérée excessive s’affiche comme une mesure pour le capteur et le NIOX MINO ® 1. Fixer un nouveau filtre 10. Passer à l’écran suivant au moyen de la touche Suivant 11.
  • Page 35: Modification Des Paramètres

    NIOX MINO ® Voir le mode d’emploi du Contrôle de 4. Régler le volume sonore à l’aide qualité externe du NIOX MINO. Pour plus des touches plus et moins d'information, s'adresser à Aerocrine ou à son représentant. 5. Sélectionner OK pour valider les changements Intensité...
  • Page 36: Menu Informations

    (voir page 40), dans la mesure du possible, laisser branché sur le 2. Sélectionner le menu Informations secteur le NIOX MINO équipé de son capteur. 1. Retirer l’alimentation électrique du NIOX MINO. 3. Le menu Informations affiche: Déplacement du NIOX MINO.
  • Page 37: Entretien Général

    ... et retirer doucement le Avant chaque mesure, vérifier visuellement: couvercle • que le NIOX MINO n’est pas endommagé • que le capteur est en place • qu’un filtre NIOX est fixé • que le cordon d’alimentation électrique n’est pas endommagé...
  • Page 38: Mise Au Rebut Des Produits Utilisés/Périmés

    Remarque: le capteur* contient une batterie du premier démarrage de LiMnO l’instrument pour rappeler • Recycler les appareils NIOX MINO arrivés à de charger et paramétrer le expiration conformément aux dispositions en logiciel du nouvel épurateur vigueur pour les équipements électroniques.
  • Page 39: Codes D'alarme

    Si l’erreur persiste, contacter sur l’instrument ont été utilisées. Il votre représentant Aerocrine local ou le Service est toujours possible de consulter les Après-Vente Aerocrine. mesures enregistrées dans la mémoire de l’instrument et de télécharger les données...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S Caractéristiques techniques Touches et symboles Touche Description Touche Description Accès au clavier 0-4 Saisir l'ID patient Accès au clavier 5-9 Modes de mesure Bluetooth activé Paramètres Bluetooth désactivé Paramètres de contrôle qualité Mesure standard d'expiration FeNO Date et heure US pendant 10 secondes...
  • Page 41 F R A N Ç A I S Symbole Description Symbole Description Bluetooth activé Attendre Câble USB connecté Mode veille Délai d’attente Mesure standard FeNO Attendre la stabilisation de la température Mesure spéciale FeNO en 6 secondes (Application de recherche) Mesure nasale Attendre la stabilisation du capteur (Application de recherche)
  • Page 42: Explication Des Symboles

    ® livraison ou 3.000 mesures. Plaque arrière Capteur NIOX MINO: Maximum 12 mois après l’installation dans le NIOX MINO ou à la date d’expiration mentionnée sur le capteur, selon la première échéance. Lorsqu’il est débranché, transporter et conserver le NIOX MINO dans son étui (fermé).
  • Page 43: Linéarité

    Précision Plage de pression atmosphérique: 500 à 1060 hPa < 3 ppb de la valeur mesurée < 30 ppb, NIOX MINO, avec capteur (transport dans un étui < 10% de la valeur mesurée ≥ 30 ppb. NIOX MINO) Exprimé en déviation standard des mesures Plage d’humidité...
  • Page 44: Pièces Niox Mino Et Accessoires

    Épurateur NO NIOX MINO (09-1300) Manuel d'utilisation NIOX MINO (EPM-000200) Accessoires Kit de tests NIOX MINO 100 (03-4000) (contenu: 1 capteur NIOX MINO* pour 100 mesures et 100 filtres NIOX ® Kit de tests NIOX MINO 300, (03-4001) (contenu: 1 capteur NIOX MINO* pour 300 mesures...
  • Page 45: Connexion Du Niox Mino À Un Pc Par Câble Usb

    Bluetooth pour paramétrer la connexion: 2. L’icône USB s’affiche sur l’écran du NIOX MINO pour indiquer que la connexion est • Créer une nouvelle connexion Bluetooth établie • Sélectionner NIOX MINO • Introduire le code 0000...
  • Page 46: Niox Mino Assistance Visuelle

    F R A N Ç A I S NIOX MINO Assistance visuelle ® La clé USB fournie avec le NIOX MINO contient le principal du NIOX MINO et est enregistré avec logiciel Assistance visuelle. les mesures 5. Cliquer sur OK Configuration minimale requise :...
  • Page 47: Applications De Recherche

    1. Sélectionner Mode 2. Sélectionner Mode spécial 3. Effectuer une mesure conformément aux instructions de la page 30, avec un temps d'expiration de 6 secondes. Mesure nasale Contactez votre représentant local d'Aerocrine ou le Service Client d'Aerocrine pour plus d'informations.
  • Page 48: Attention

    Comparison with the NIOX MINO équipé de son capteur. "gold standard" technique. Chest 2007;131(2):410- • Le NIOX MINO a été testé et certifié conforme aux limites des dispositifs médicaux selon la * Le capteur est déjà étalonné lors de la fabrication norme EN/CEI 60601-1 Consignes de sécurité...
  • Page 49: Vigilance

    NIOX MINO. son représentant. Le rapport peut également être Avertissement!Ne pas utiliser effectué par e-mail, fax ou téléphone. NIOX MINO à côté ou au-dessus d’un autre Il doit contenir les informations suivantes: équipement. • Lieu et heure de l’incident? Aerocrine testé l’appareil à proximité du système de surveillance de l’oxyde nitrique NIOX...
  • Page 50 • Si raccomanda di lasciare collegato un sensore nuovo per due ore prima di effettuare la prima misurazione. • Si raccomanda di non utilizzare lo strumento NIOX MINO in prossimità di aree in cui vengono utilizzate sostanze volatili come ad esempio fluidi organici o disinfettanti.
  • Page 51 Aerocrine AB non appena Precisione ............65 effettuate. Confronto fra i metodi ........65 • NIOX MINO ha il marchio CE previsto dalla Parametri di inalazione ........65 direttiva sui dispositivi medico-diagnostici in vitro Parametri di espirazione ........65 98/79/CE ed è...
  • Page 52: Avvertenza

    NIOX MINO in prossimità di aree in cui un'infiammazione eosinofila delle vie aree. vengono utilizzate sostanze volatili come ad NIOX MINO è idoneo per bambini di circa 4 - 17 esempio fluidi organici o disinfettanti. Prestare anni e per adulti di 18 anni d'età e oltre.
  • Page 53: Presentazione

    Alimentatore Connessioni PC facoltative. Cavo (USB) oppure wireless (Bluetooth) Connettore Innesto per la cinghia NIOX MINO Visual Incentive da polso NIOX MINO Programma per PC che consente (accessorio) Sensore NIOX MINO, al paziente di seguire la (pagina 59) misurazione sullo schermo del computer;...
  • Page 54: Installazione E Impostazione

    I T A L I A N O Installazione e impostazione Attenzione 7. Attendere l'avvio dello Fare attenzione quando si apre il vano del strumento e premere il sensore. L'interno dell'apertura ha bordi pulsante Avanti taglienti. Non toccare né pulire la membrana bianca del sensore 1.
  • Page 55 Nota La stabilizzazione dello strumento richiede normalmente un massimo di 30 minuti dopo il collegamento dell'alimentatore alla presa elettrica. Si raccomanda tuttavia di lasciare collegato un nuovo sensore NIOX MINO ® almeno due ore prima di effettuare la prima misurazione.
  • Page 56: Misurazione

    I T A L I A N O Misurazione Immissione dell'ID paziente (facoltativa) A seconda di quanto appare sul display, procedere come segue: Nota Stabilizzazione in corso Se si utilizza un ID paziente, questo deve essere immesso prima di ogni misurazione Attendere finché...
  • Page 57: Esecuzione Di Una Misurazione Feno

    Per effettuare la misurazione, scegliere una delle tre alternative Ascoltare i segnali Osservare Se si utilizza il software opzionale sonori e osservare la il display NIOX MINO Visual Incentive ® luce superiore. utilizzando per PC, osservare lo schermo del computer. (vedere a pagina 68) specchio.
  • Page 58: Visualizzazione Dei Risultati Memorizzati

    9. Viene visualizzata la schermata completata viene conteggiata come una Pressione di espirazione troppo misurazione per il sensore e per lo strumento potente NIOX MINO ® 1. Collegare un nuovo filtro paziente 10. Utilizzare il pulsante Avanti per avanzare alla schermata successiva 11.
  • Page 59: Modifica Delle Impostazioni

    2. Selezionare Suono e luce modifiche CQ attivato/disattivato 3. Viene visualizzata l'impostazione di volume del suono Nota: Per lo strumento NIOX MINO è disponibile ® una procedura facoltativa per il controllo di qualità (CQ) esterno. Fare riferimento alla sezione Controllo di Qualità...
  • Page 60: Menu Informazioni

    Nota Osservando le condizioni operative specificate 2. Selezionare il menu Informazioni (vedere a pagina 64), si raccomanda di tenere lo strumento NIOX MINO collegato alla presa elettrica con il sensore installato, 3. La finestra Informazioni mostra: ogniqualvolta è possibile. A. Numero di misurazioni restanti per il sensore 1.
  • Page 61: Manutenzione Generale

    ... ed estrarre con cautela Prima di ogni misurazione, controllare visivamente: il coperchio • che lo strumento NIOX MINO non sia danneggiato • che il sensore sia in sede • che sia stato inserito un filtro NIOX • che il cavo dell'alimentazione non presenti danni e sia collegato correttamente allo strumento e alla 2.
  • Page 62: Smaltimento Dei Prodotti Usati/Scaduti

    Promemoria gorgogliatore per tampone al LiMnO • Lo strumento NIOX MINO scaduto deve essere Il simbolo viene visualizzato riciclato secondo il programma di riciclaggio al primo avvio dello strumento locale per le apparecchiature elettroniche.
  • Page 63: Codici Di Avviso

    Se l'avviso persiste, contattare il rappresentante di zona o l'assistenza clienti La data di scadenza dello strumento è stata Aerocrine. superata oppure sono state utilizzate tutte le misurazioni dello strumento. È ancora Codice Azione possibile visualizzare le misurazioni...
  • Page 64: Dati Tecnici

    I T A L I A N O Dati tecnici Pulsanti e simboli del display Pulsante Descrizione Pulsante Descrizione Commuta tastierino 0-4 Immetti ID paziente Commuta tastierino 5-9 Modalità misurazione Bluetooth attivato Impostazioni Bluetooth disattivato Impostazioni CQ Misurazione FeNO in espirazione Impostazioni ora e data USA Standard 10 secondi Misurazione FeNO in espirazione...
  • Page 65 I T A L I A N O Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Bluetooth attivato Attendere Cavo USB collegato Modalità Riposo Tempo di attesa Misurazione FeNO Standard Attendere la stabilizzazione della Misurazione FeNO in modalità temperatura Speciale 6s (applicazione di ricerca) Attendere la stabilizzazione del Misurazione nasale sensore...
  • Page 66: Spiegazione Dei Simboli

    Per il trasporto e la conservazione del NIOX MINO dopo il suo distacco dall'alimentazione, utilizzare sempre la borsa NIOX MINO (chiusa). (La borsa NIOX MINO 1.
  • Page 67: No Espirato: Prestazioni

    Intervallo di pressione atmosferica: da 500 a 1060 < 10% del valore misurato ≥ 30 ppb. Espressa come una deviazione standard per le NIOX MINO, compreso il sensore (trasporto nella misurazioni replicate con lo stesso strumento, borsa NIOX MINO) usando la concentrazione di gas certificato dello standard di riferimento per l'ossido nitrico.
  • Page 68: Fabbricante

    Fabbricante 500 o 1000 misurazioni. Durata a magazzino: Massimo 12 mesi dall'installazione nello Aerocrine AB, strumento NIOX MINO o data di scadenza Råsundavägen 18, indicata sul sensore, a seconda della condizione SE-169 67 Solna che si verificherà per prima. (Utilizzare...
  • Page 69: Collegare Lo Strumento Niox Mino A Un Pc Utilizzando Una Connessione Usb

    6. Per impostare la connessione Bluetooth, seguire 2. L'icona USB appare sul display dello le istruzioni fornite con il PC o dal fabbricante strumento NIOX MINO per indicare che è stata del dispositivo Bluetooth: stabilita una connessione USB • Creare una nuova connessione Bluetooth •...
  • Page 70: Niox Mino Visual Incentive

    2. Aprire la cartella NIOX MINO Visual Incentive Verificare di avere una connessione stabilita x.x.x.x fra lo strumento NIOX MINO e il PC. Fare 3. Fare doppio clic sul file setup.exe riferimento alla sezione Collegamento del 4. Seguire le istruzioni sulla schermata per NIOX MINO al PC.
  • Page 71: Chiusura Di Visual Incentive

    2. Selezionare la modalità Speciale 3. Eseguire una misurazione in base alle istruzioni riportate a pagina 55, con un tempo di espirazione di 6 secondi. Misurazione nasale Per ulteriori informazioni contatti il suo rappresentante locale Aerocrine o l'Assistenza Clienti Aerocrine.
  • Page 72: Precauzioni

    (elettrochimica). Di conseguenza, il sensore NIOX MINO non richiede alcuna calibrazione sul • Il sensore NIOX MINO è sensibile alle variazioni campo*. È stata dimostrata la corrispondenza per di temperatura e umidità ambientali. la media di due misurazioni valide del NO espirato •...
  • Page 73: Vigilanza

    • L'esito è stato influenzato negativamente da una condizione preesistente del paziente? Il rapporto deve essere inviato al rappresentante di zona Aerocrine nel paese in cui si è verificato l'incidente.
  • Page 74 P O L S K I Pamiętaj • To niezwykle ważne, aby przestrzegać podanych warunków eksploatacji: Temperatura otoczenia: od +16 do 30°C Wilgotność: 20-60% RH (bez kondensacji) • Telefony komórkowe i bezprzewodowe mogłyby zakłócać działanie urządzenia, w związku z czym nie należy ich do niego zbliżać. Zakłócenia mogłyby uniemożliwić wykonywanie pomiarów. • Zaleca się, aby w podanych warunkach eksploatacji urządzenie NIOX MINO z zainstalowanym czujnikiem w miarę możliwości było stale ® podłączone do gniazda zasilania. • Zaleca się podłączenie nowego czujnika co najmniej dwie godziny przed wykonaniem pierwszego pomiaru. • Nie zaleca się używania urządzenia NIOX MINO w pobliżu miejsc stosowania substancji lotnych, takich jak płyny organiczne lub środki dezynfekcyjne. Należy zwracać szczególną uwagę na aerozole i kąpiele dezynfekcyjne (otwarte naczynia lub kąpiele ultradźwiękowe). • Do transportu i przechowywania urządzenia NIOX MINO, po uprzednim odłączeniu go od gniazda zasilania, zawsze należy używać (zamkniętej) torby NIOX MINO. (Torba NIOX MINO jest sprzedawana oddzielnie). • Trwałość – urządzenie NIOX MINO: minimum 3 lata od czasu dostawy lub 3 000 pomiarów. Czujnik NIOX MINO: maksymalnie 12 miesięcy od otwarcia opakowania i zamocowania w urządzeniu NIOX MINO, w zależności od tego, co nastąpi pierwsze. Uwaga! Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla personelu medycznego i powinna być używana do szkolenia pacjentów w zakresie obsługi urządzenia NIOX MINO . Jako pomoc, urządzenie zostało wyposażone w tryb demonstracyjny. Patrz punkt "Tryb demonstracyjny", strona 80. Lokalny przedstawiciel: Stallergenes Sp. z o. o. ul. Świętokryska 36/40 00-116 Warszawa Polska...
  • Page 75 Naklejka na spodzie ........88 może być dowolną cyfrą od 0 do 9. Numer wersji Wymiary i masa ..........88 urządzenia można sprawdzić w menu Informacje – Dane elektryczne ..........88 patrz strona 82. Poziom hałasu (tryb gotowości) ...... 88 Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą Okres trwałości ..........88 ulec zmianie. Aktualizacje będą publikowane na Warunki eksploatacji ........88 bieżąco przez firmę Aerocrine AB. Wydychany NO – dane dot. wydajności ..89 • Urządzenie NIOX MINO posiada znak CE, Liniowość ............89 potwierdzający zgodność z dyrektywą 98/79/WE Precyzja ............89 w sprawie wyrobów medycznych używanych do Dokładność ............. 89 diagnozy in vitro i zostało zatwierdzone do użytku Porównanie metod .......... 89 klinicznego w krajach EWG.
  • Page 76: Ostrzeżenie

    P O L S K I Przeznaczenie (Europa) Ostrzeżenie! Monitor zapalenia dróg oddechowych • Z urządzeniem NIOX MINO należy ® NIOX MINO mierzy frakcjonowane stężenie ® postępować w sposób podany w niniejszej tlenku azotu w wydychanym powietrzu (FeNO). instrukcji. Firma Aerocrine nie ponosi W przypadku eozynofilowego zapalenia odpowiedzialności za uszkodzenie urządzenia dróg oddechowych, poziom tlenku azotu lub błędne wyniki w przypadku postępowania będzie podwyższony, a w odpowiedzi na lek niezgodnego z instrukcją. przeciwzapalny zmaleje. Stężenie FeNO w • Nie używać uszkodzonego urządzenia NIOX wydychanym powietrzu można zmierzyć za MINO ani uszkodzonych podzespołów. pomocą urządzenia NIOX MINO, mając pewność, • Używać tylko zatwierdzonego zasilacza. że takie pomiary będą powtarzalne i zgodne z wytycznymi dla pomiarów NO, określonymi • Nie zbliżać urządzenia do wody. Chronić wspólnie przez organizacje European Respiratory urządzenie przed zalaniem lub spryskaniem Society oraz American Thoracic Society cieczą. Pomiar FeNO za pomocą urządzenia NIOX MINO • Nie ogrzewać ani nie wrzucać urządzenia to ilościowa, nieinwazyjna, prosta i bezpieczna...
  • Page 77: Prezentacja

    P O L S K I Prezentacja Urządzenie NIOX MINO ® Filtr NIOX ® Górna kontrolka Jednorazowy filtr pacjenta, który należy wymienić przed każdą sesją pomiarową i pacjentem Ekran Skruber NO (strona 83) Zasilacz Opcjonalne połączenie z komputerem. Przewodowe (USB) lub bezprzewodowe (Bluetooth) Złącze USB Mocowanie paska na Program Visual Incentive rękę do urządzenia urządzenia NIOX MINO NIOX MINO Wyświetlacz (wyposażenie Program komputerowy, który Czujnik NIOX MINO, dodatkowe) umożliwia pacjentowi śledzenie (strona 83) pomiaru na ekranie komputera – patrz strona 92. Liczba pozostałych Ekran główny pomiarów dla zamocowanego czujnika,...
  • Page 78: Instalacja I Konfiguracja

    P O L S K I Instalacja i konfiguracja Ostrzeżenia! 7. Zaczekaj, aż urządzenie Zachować ostrożność podczas otwierania uruchomi się i naciśnij pojemnika z czujnikiem. Wewnątrz otworu przycisk Dalej. znajdują się ostre krawędzie. Nie dotykać ani nie czyścić białej membrany czujnika. 1. Umieść czujnik w komorze przy podstawie urządzenia 8. Przypomnienie o umieszczeniu nowego skrubera NO. Naciśnij przycisk Dalej. 2. Obracaj pomarańczowy element, aż się zablokuje 9. Wybierz OTHER (Inny) na wyświetlaczu. 3. Zwolnij kolejno zatrzaski (lub użyj w tym celu Uwaga! czerwonego narzędzia Ten ekran jest dostarczonego z wyświetlany tylko przy urządzeniem) pierwszym uruchomieniu urządzenia. Ikona ... i ostrożnie wyciągnij JAPAN jest dostępna...
  • Page 79 P O L S K I 18. Ponownie naciśnij przycisk Skruber NO 19. Wpisz hasło 0000, używając przycisków numerycznych, aby potwierdzić instalację nowego skrubera NO 20. Naciśnij OK, aby zatwierdzić zmiany 21. Opcjonalnie: Włącz Bluetooth, aby połączyć się bezprzewodowo z komputerem lub podłącz kabel USB – patrz strona 91 22. Naciśnij przycisk Wstecz, aby powrócić do ekranu głównego 23. Zaczekaj, aż urządzenie ustabilizuje się Uwaga! Stabilizacja urządzenia zajmuje zazwyczaj do 30 minut od momentu podłączenia zasilacza do gniazda zasilania. Zaleca się jednak podłączenie nowego czujnika NIOX MINO ® co najmniej dwie godziny przed wykonaniem pierwszego pomiaru.
  • Page 80: Pomiar

    P O L S K I Pomiar Wpisanie ID pacjenta (opcjonalnie) Postępowanie jest uzależnione od zawartości wyświetlacza: Uwaga! Trwa stabilizacja Używając ID pacjenta, należy je wpisywać przed każdym pomiarem (nawet, jeśli to ten Zaczekaj, aż się zakończy sam pacjent). Wpisz numer ID pacjenta (maks. 10 cyfr). 1. Naciśnij przycisk ID na ekranie głównym 2. Wpisz ID pacjenta używając przycisków Urządzenie w trybie do numerycznych uśpienia Użyj przycisków wyboru Dotknij wyświetlacza do przechodzenia między cyframi 0-4 i 5-9 3. Naciśnij OK, aby zatwierdzić ID pacjenta Gotowe do pracy...
  • Page 81: Wykonywanie Pomiaru Feno

    P O L S K I Wykonywanie pomiaru FeNO Upewnij się, że urządzenie jest gotowe do pomiaru (włącz je, dotykając wyświetlacza, jeśli jest w trybie uśpienia) Ważne! Zakładaj nowy filtr pacjenta dla każdego nowego pacjenta Wybierz jedną z trzech opcji monitorowania pomiaru Słuchaj sygnałów Patrz na Jeśli używasz opcjonalnego dźwiękowych i obserwuj wyświet- programu Visual Incentive górną kontrolkę. lacz uży- urządzenia NIOX MINO , patrz na ® wając ekran komputera (patrz strona 92). lusterka. 1. Opróżnij płuca 2. Wykonaj głęboki wdech Podczas wdechu przez filtr do granic chmurka na pojemności płuc wyświetlaczu jest nadmuchiwana, a górna kontrolka wyłączona Słońce/ strzałka wznosi się...
  • Page 82: Wyświetlanie Zapisanych Wyników

    P O L S K I Wyświetlanie zapisanych wyni- Tryb demonstracyjny ków Ten tryb służy do prezentowania nowym pacjentom poszczególnych czynności wykonywania pomiaru, Wynik pomiaru zostaje automatycznie wyświetlony odpowiadających im ilustracji na wyświetlaczu na zakończenie pomiaru. Wszystkie wcześniejsze oraz sygnałów świetlnych i dźwiękowych. (Należy wyniki są zapisane w urządzeniu i można je włączyć głośność). wyświetlić w dowolnym czasie. 1. Wybierz Tryb 1. Wybierz Tryb 2. Wybierz Demo 2. Wybierz Wyniki pomiarów 3. Zostanie wyświetlony ekran wdechu i wyłączy się górna kontrolka 3. Zostanie wyświetlony ostatni zapisany pomiar, w tym: A. Wartość FeNO B. Tryb pomiaru 4. Naciśnij przycisk Dalej, aby przejść C. ID pacjenta do kolejnego ekranu (jeśli wpisano) 5. Zostanie wyświetlony standardowy...
  • Page 83: Zmiana Ustawień

    Głośność 4. Włącz lub wyłącz Bluetooth za 1. Wybierz Ustawienia pomocą przycisków 5. Naciśnij OK, aby zatwierdzić 2. Wybierz dźwięk i światło zmiany 3. Zostanie wyświetlone ustawienie Włączanie/ wyłączanie kontroli jakości głośności Uwaga! Urządzenie NIOX MINO oferuje ® opcjonalną procedurę zewnętrznej kontroli jakości (QC). Patrz instrukcja obsługi zewnętrznej kontroli jakości w urządzeniu NIOX MINO. 4. Ustaw głośność za pomocą Aby uzyskać dodatkowe informacje, przycisków plus i minus należy skontaktować się z lokalnym 5. Naciśnij OK, aby zatwierdzić przedstawicielem firmy Aerocrine lub z zmiany obsługą klienta firmy Aerocrine. Intensywność światła 1. Wybierz Ustawienia 2. Wybierz dźwięk i światło 3. Wybierz górną kontrolkę...
  • Page 84: Menu Informacje

    P O L S K I Menu Informacje Wyłączanie urządzenia NIOX MINO ® 1. Wybierz Ustawienia Uwaga! Zaleca się, aby w podanych warunkach 2. Wybierz menu Informacje eksploatacji (patrz strona 88) urządzenie NIOX MINO z zainstalowanym czujnikiem w miarę możliwości było stale podłączone do 3. Zostanie wyświetlony ekran gniazda zasilania. informacyjny: 1. Odłącz wtyczkę zasilacza od urządzenia NIOX A. Liczba pozostałych pomiarów czujnika MINO B. Termin ważności czujnika Przenoszenie urządzenia NIOX MINO C. Nr seryjny czujnika D. Liczba pozostałych pomiarów Podłączone urządzenie można odłączyć, a urządzenia następnie podłączyć do innego gniazda zasilania, E. Termin ważności urządzenia przy czym początkowy rozruch będzie krótszy.
  • Page 85: Ogólna Konserwacja

    Kontrole profilaktyczne 1. Zwolnij kolejno zatrzaski Przed każdym pomiarem należy sprawdzić (lub użyj w tym celu wizualnie: czerwonego narzędzia • czy urządzenie NIOX MINO nie jest uszkodzone; dostarczonego z urządzeniem) • czy czujnik jest na miejscu; • czy filtr NIOX jest zamocowany; ... i ostrożnie wyciągnij • czy przewód zasilający jest nieuszkodzony i pokrywę prawidłowo podłączony do urządzenia i do gniazda zasilania. W razie braku lub uszkodzenia dowolnego elementu należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Aerocrine lub z firmą Aerocrine AB. 2. Wyjmij zużyty skruber NO z pokrywy Wymiana czujnika Przestroga! Zachować ostrożność podczas otwierania pojemnika z czujnikiem. Wewnątrz otworu 3. Umieść nowy skruber NO znajdują się ostre krawędzie. w pokrywie Nie dotykać ani nie czyścić białej membrany czujnika. 1. Naciśnij i przytrzymaj niebieski przycisk... Pamiętaj, aby użyć nowego skrubera NO z nieuszkodzonym otworem Nieuszkodzony Uszkodzony ...obracając...
  • Page 86: Utylizacja Zużytych/ Przeterminowanych Produktów

    P O L S K I Ograniczona gwarancja 7. Ponownie naciśnij przycisk Skruber NO Firma Aerocrine AB udziela ograniczonej gwarancji na opisywane urządzenie i dostarczone z nim oryginalne akcesoria. Warunki zostaną określone w dniu zakupu elementów. NIE należy podejmować prób naprawy urządzenia. Urządzenia NIE wolno otwierać. Każda taka 8. Wpisz hasło 0000, próba spowoduje unieważnienie gwarancji oraz używając przycisków uniemożliwi zapewnienie wydajności zgodnej ze numerycznych, aby specyfikacją. potwierdzić instalację nowego skrubera NO Usuwanie usterek Ostrzeżenie Czynność 9. Naciśnij OK Wdech był zbyt słaby, aby zainicjować pomiar lub przed wdechem został wykonany Utylizacja zużytych/ przeterminowa- wydech do urządzenia – kiedy pojawi się takie ostrzeżenie, nych produktów należy natychmiast przerwać • Zużyte lub przeterminowane czujniki procedurę. Zaczekać, aż...
  • Page 87: Kody Alarmowe

    źródła zakłóceń (np. Usunąć wszelkie źródła zakłóceń (np. telefony komórkowe lub telefony komórkowe/ bezprzewodowe, bezprzewodowe, albo albo urządzenia wydzielające gaz). Kiedy urządzenia wydzielające urządzenie będzie gotowe, wykonać gaz). Zaczekać, aż czujnik się próbę powtórzenia pomiaru. Jeśli alarm ustabilizuje. będzie się powtarzać, należy odłączyć zasilacz, wyjąć i włożyć czujnik, po Zaczekać, aż czujnik się czym podłączyć zasilacz, aby ponownie ustabilizuje. uruchomić urządzenie. < 4 minuty (odliczanie Sprawdzić, czy napięcie zasilania jest rozpoczęte). zgodne ze specyfikacją. W razie potrzeby wymienić zasilacz. Alarmy połączenia Sprawdzić połączenie Bluetooth z Kody alarmowe komputerem Komunikaty alarmowe i inne informacje Sprawdzić połączenie USB z komputerem są wyświetlane jako kody w górnej części wyświetlacza urządzenia. Poniższa tabela zawiera Alarmy okresu ważności urządzenia i czujnika zalecane działania w odpowiedzi na kody Okres ważności urządzenia dobiegł alarmowe. Jeśli alarm będzie się powtarzać, należy końca lub wykonano maksymalną liczbę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy pomiarów. Nadal można przeglądać Aerocrine lub z obsługą klienta firmy Aerocrine. pomiary zapisane w pamięci urządzenia i pobierać dane na komputer.
  • Page 88: Dane Techniczne

    P O L S K I Czynność Przycisk Opis Okres ważności czujnika dobiegł końca Numer lub wykonano maksymalną liczbę do pomiarów. Wymienić czujnik. Cofnij Dane techniczne Wybór przycisków 0-4 Przyciski i symbole na wyświetlaczu Wybór przycisków 5-9 Przycisk Opis Wpisywanie ID pacjenta Bluetooth wł. Tryby pomiarów Bluetooth wył. Ustawienia Ustawienia daty i godziny US Ustawienia kontroli jakości Ustawienia daty i godziny ISO Standardowy 10-sekundowy pomiar FeNO w wydechu Specjalny 6-sekundowy pomiar Informacje o alarmie FeNO w wydechu (zast. naukowe) Dźwięk i górna kontrolka Pomiar NO w otoczeniu Pomiar nosowy Dźwięk (zast. naukowe) Zapisane wyniki pomiarów Górna kontrolka Przepływ nosowy 2 ml/s (zast. naukowe)
  • Page 89 P O L S K I Symbol Opis Symbol Opis Bluetooth włączony Czekaj Kabel USB podłączony Tryb uśpienia Czekaj, czas Standardowy pomiar FeNO Czekaj na ustabilizowanie się temperatury Specjalny 6 s pomiar FeNO (zast. naukowe) Czekaj na ustabilizowanie się Pomiar nosowy czujnika (zast. naukowe) Pomiar NO w otoczeniu Umieść końcówkę donosową w nozdrzu (zast. naukowe) Umieść czujnik Skruber NO Skruber NO Ostrzeżenie ogólne Ostrzeżenie dot. ważności urządzenia Ostrzeżenie dot. czujnika Ostrzeżenie dot. temperatury Ostrzeżenie dot. skrubera NO...
  • Page 90: Objaśnienie Symboli

    P O L S K I Naklejka na spodzie Objaśnienie symboli Wytwórca Produkt spełnia wymagania odpowiednich dyrektyw europejskich 1. Termin ważności urządzenia (rok:miesiąc) Zgodny z normą ANSI/AAMI ES60601-1. certyfikat zgodności z 2. Numer artykułu normą CAN/CSA C22.2 nr 60601-1 3. Numer seryjny urządzenia Zastosowano części o bezpieczeństwie elektrycznym typu B Wymiary i masa 100-240 V ~50-60 Hz Wysokość: 230 mm Produkt należy utylizować zgodnie z lokalnym programem recyklingu Szerokość: 128 mm sprzętu elektronicznego. Głębokość: 96 mm Masa urządzenia z czujnikiem: 0,8 kg Sprawdź w instrukcji obsługi Dane elektryczne Patrz instrukcja obsługi/ broszura Klasyfikacja bezpieczeństwa elektrycznego: Urządzenie spełnia wymagania norm IEC 61010-1 oraz 60601-1 dla urządzeń klasy II typu B. Termin ważności Urządzenie NIOX MINO Napięcie wtórne (zasilacz zewnętrzny): 6 V Ograniczenia temperatury Pobór mocy: < 15 VA Zasilacz...
  • Page 91: Wydychany No - Dane Dot. Wydajności

    Zakres temperatur: od +2 do +25°C Dokładność Zakres ciśnienia atmosferycznego: od 700 do 1060 hPa ±5 ppb lub maks. 10%. W razie transportu urządzenia do innej lokalizacji Wyrażona jako górna granica ufności 95%, na może być wymagany dłuższy okres stabilizacji, podstawie różnic bezwzględnych dla stężenia ≤ 50 zanim można będzie wykonywać pomiary. ppb oraz różnic względnych dla stężenia > 50 ppb, przy użyciu wzorca porównawczego tlenku azotu o Filtr pacjenta (ustnik) zatwierdzonym stężeniu gazu. Filtr jednorazowy (filtr NIOX) należy wymieniać Porównanie metod przed każdą nową sesją pomiarową i dla każdego nowego pacjenta. < 10 ppb dla wartości ≤ 50 ppb, < 20% dla wartości > 50 ppb Filtr bakteryjno-wirusowy zgodny z dyrektywą w sprawie wyrobów medycznych klasy IIa. Wyrażone jako różnica między wartością FeNO urządzenia NIOX MINO® i odpowiednią wartością FeNO zmierzoną za pomocą urządzenia NIOX Wytwórca ® firmy Aerocrine. Aerocrine AB, Råsundavägen 18, Parametry wdechu SE-169 67 Solna Szwecja Wdech do granic pojemności płuc (TLC) przed rozpoczęciem wydechu, aby zapewnić prawidłową www.aerocrine.com aktywację: www.niox.com Minimum -3 cm H O (tylko wyzwolenie)
  • Page 92: Niox Mino - Części I Akcesoria

    P O L S K I NIOX MINO – części (Należy stosować wyłącznie czujniki NIOX ® MINO o numerach artykułów Aerocrine 03- i akcesoria 2005, 03-2010, 03-2030, 03-2050 lub 03- 2100). Ostrzeżenie! Wybierając akcesoria dla urządzenia NIOX MINO należy pamiętać, że akcesoria niezalecane przez firmę Aerocrine AB mogą ** Filtr NIOX spowodować spadek wydajności, uszkodzenie Filtr jednorazowy, który należy wymieniać dla urządzenia NIOX MINO, pożar, porażenie każdego pacjenta. Filtr bakteryjno-wirusowy prądem elektrycznym, obrażenia ciała lub zgodny z dyrektywą w sprawie wyrobów uszkodzenie mienia. Gwarancja produktu medycznych klasy IIa. nie obejmuje wad ani szkód będących wynikiem użycia niezatwierdzonych akcesoriów. Firma Aerocrine AB nie ponosi odpowiedzialności za problemy dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa, ani za inne problemy spowodowane przez użycie niezatwierdzonych przez nią akcesoriów. Części zawarte w opakowaniu urządzenia NIOX MINO (nr art. 09-1000) Urządzenie NIOX MINO (09-1100) Zasilacz NIOX MINO (oraz 4 adaptery gniazda...
  • Page 93: Podłączanie Urządzenia Niox Mino Do Komputera Za Pomocą Kabla Usb

    P O L S K I Podłączanie urządzenia NIOX Podłączanie urządzenia NIOX MINO do komputera za po- MINO do komputera za pomo- ® mocą kabla USB cą Bluetooth Ostrzeżenie! 1. Wybierz Ustawienia • Komputer, do którego zostanie podłączony kabel USB, musi posiadać 2. Wybierz Bluetooth certyfikat zgodności z jedną z następujących norm IEC 60601-1, IEC 61010-1, IEC 60950 lub podobną, 3. Zostanie dotyczącą bardzo niskiego napięcia wyświetlone bezpiecznego na portach USB. ustawienie Bluetooth • Podłączony komputer powinien znajdować się poza zasięgiem pacjenta. Nie należy dotykać jednocześnie podłączonego komputera i pacjenta. 1. Połącz urządzenie i komputer kablem USB 4. Naciśnij przycisk, aby włączyć...
  • Page 94: Program Visual Incentive Urządzenia Niox Mino

    P O L S K I Program Visual Incentive urządzenia NIOX MINO ® Pamięć USB dostarczona z urządzeniem 3. Wybierz tryb wyświetlania NIOX MINO zawiera program Visual Incentive. 4. Opcjonalnie: Wpisz ID pacjenta (maks. 10 znaków). ID zostanie wyświetlone w górnej Wymagania systemowe: części ekranu głównego NIOX MINO i zapisane - Windows® XP*, Vista, Windows® 7 lub 8 z pomiarem w urządzeniu NIOX MINO - Windows w wersji 32- lub 64-bitowej ® 5. Kliknij OK - .NET Framework 3.5 lub nowszy 6. Wykonaj pomiary za pomocą programu Visual *Windows XP SP2 (dodatek Service Pack 2). Pliki ® Incentive – patrz punkt Pomiar na stronie 79 instalacyjne znajdują się na pamięci USB. Pobieranie danych urządzenia Instalacja programu Visual Incentive Uwaga! 1. Podłącz pamięć USB do złącza USB w Wykonać dopiero po kontakcie z obsługą komputerze klienta. 2. Otwórz folder NIOX MINO Visual Incentive Upewnić się, że urządzenie NIOX MINO x.x.x.x...
  • Page 95: Zamykanie Programu Visual Incentive

    P O L S K I Zastosowania naukowe Zamykanie programu Visual Incentive 1. Kliknij przycisk , aby zamknąć program Zastosowania naukowe nie są zatwierdzone do użytku klinicznego. Specjalny 6 s pomiar FeNO Zastosowanie naukowe z 6-sekundowym wydechem. 1. Wybierz Tryb 2. Wybierz tryb specjalny 3. Wykonaj pomiar zgodnie z zaleceniami na stronie 79, z czasem wydechu wynoszącym 6 sekund. Pomiar nosowy W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Aerocrine lub obsługą klienta firmy Aerocrine.
  • Page 96: Ostrzeżenia

    P O L S K I Ostrzeżenia kompatybilności elektromagnetycznej. Celem tych ograniczeń jest zapewnienie ochrony • Telefony komórkowe i bezprzewodowe mogłyby przed szkodliwymi zakłóceniami w typowych zakłócać działanie urządzenia, w związku z instalacjach medycznych. Jednak ze względu czym nie należy ich do niego zbliżać. Zakłócenia rosnące wykorzystanie urządzeń emitujących mogłyby uniemożliwić wykonywanie pomiarów. częstotliwości radiowe oraz innych urządzeń będących źródłem szumów elektrycznych w • Upewnić się, że wybrano odpowiedni tryb placówkach medycznych i w domach, takich jak pomiaru – w przeciwnym razie mogłyby zostać radiowe stacje bazowe, telefony komórkowe/ uzyskane nieprawidłowe wyniki wydychanego bezprzewodowe oraz radiotelefony, radia amatorskie, sygnały radiowe AM i FM oraz sygnał • Używanie substancji zawierających alkohol TV, istnieje możliwość, że duże natężenie takich w pobliżu urządzenia NIOX MINO może ® zakłóceń wskutek niewielkiej odległości lub siły powodować błędne wyniki pomiarów. sygnału może zakłócać działanie urządzenia. • Nie należy wielokrotnie używać filtrów NIOX ® W razie zauważenia nieprawidłowego działania może być konieczne obrócenie lub przeniesienie • Urządzenie NIOX MINO może nieco się urządzenia NIOX MINO w inne miejsce. nagrzewać podczas normalnej pracy – temperatura może wzrosnąć do 5°C powyżej temperatury •Komputer, do którego zostanie podłączony kabel otoczenia. Upewnić się, że szczeliny wentylacyjne...
  • Page 97: Nadzór

    P O L S K I Wytyczne i deklaracja nitric oxide measurement: Comparison with the "gold standard" technique. Chest 2007;131(2):410- producenta * Czujnik został skalibrowany fabrycznie i nie wymaga ponownej kalibracji. Emisje elektromagnetyczne Nadzór Przestroga! Urządzenie NIOX MINO zostało ® przetestowane i uznane za zgodne z Firma Aerocrine, jako wytwórca wyrobów ograniczeniami dotyczącymi wyrobów medycznych, musi posiadać odpowiedni system medycznych EN/IEC 60601-1 Wymagania zgłaszania organom ds. zdrowia jakichkolwiek dotyczące bezpieczeństwa elektrycznych incydentów dotyczących jej wyrobów medycznych systemów medycznych oraz kompatybilności – tak zwany system nadzoru. elektromagnetycznej. Celem tych ograniczeń Zadaniem systemu nadzoru jest zapewnienie jest zapewnienie ochrony przed szkodliwymi zdrowia i bezpieczeństwa pacjentów, zakłóceniami w typowych instalacjach użytkowników i innych osób używających medycznych. Jednak ze względu na rosnące wyrobów medycznych poprzez zmniejszenie wykorzystanie urządzeń emitujących prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia częstotliwości radiowe oraz innych urządzeń danego incydentu. Osiąga się to poprzez będących źródłem szumów elektrycznych...
  • Page 98 T Ü R K Ç E Unutmayın •Belirtilen çalışma koşullarına uyulması hayati önem taşımaktadır: Ortam sıcaklığı: +16 ila 30°C Nem: %20 ila 60 RH (yoğuşmasız) • Cep telefonları ve telsiz telefonlar cihazı etkileyebilir ve bu nedenle cihazdan uzak tutulmalıdır. Parazit ölçüm gerçekleştirmeyi imkansız kılabilir. • Belirtilen çalışma koşulları dahilinde mümkün olduğu her zaman Sensör takılı NIOX MINO 'nun bir elektrik prizine bağlı tutulması tavsiye edilir. ® • İlk ölçüm yapılmadan önce yeni takılan sensörün iki saat boyunca bağlı kalmasına izin verilmesi tavsiye edilir. • NIOX MINO'nun organik sıvılar veya dezenfektanlar gibi uçucu maddelerin kullanıldığı alanların yakınında kullanılmaması önerilir . Özellikle aerosoller ve dezenfeksiyon banyolarına (açık kap veya ultrasonik banyolar ) dikkat edilmelidir. • NIOX MINO taşınması ve depolanması için elektriğe bağlı olmadığında daima bir NIOX MINO Çanta (kapalı) kullanın. (NIOX MINO Çantası ayrı olarak satılır.) • Raf ömrü - NIOX MINO cihazı: Teslim tarihinden itibaren minimum 3 yıl veya 3.000 ölçüm. NIOX MINO Sensörü: Paketi açtıktan veya NIOX MINO'ya yerleştirildikten sonra maksimum 12 ay, hangisi önce gerçekleşirse. Not! Bu kılavuz tıbbi bakım personeli için ve hastalara NIOX MINO cihazınınnasıl kullanılacağını öğretirken kullanmak için tasarlanmıştır. Bu konuda yardımcı olmak için, cihazda bir demonstrasyon modu mevcuttur. Lütfen "Demonstrasyon modu" bölümüne bakınız, sayfa 104. Stallergenes İlac Promosyon Limited Şirketi Barbaros Mah. Sevindik Sok. No:17 / 2 Ataşehir/istanbul İrtibat: Şaban UZUN Tel: 0216 317 53 62 Fax: 0216 470 00 91 Gsm: 0530 609 90 57...
  • Page 99 Kullanıcı kılavuzu EPM-000200, versiyon 01, Raf ömrü ............112 Ekim 2013,yazılım versiyonu 20XX veya 21XX Çalışma koşulları .......... 112 olan cihazlar için. X 0 ile 9 arasında herhangi bir Doğrusallık ............ 113 sayı olabilir. Cihazınız için versiyon numarası Bilgi Kesinlik ............113 menüsünden görülebilir, sayfa 106'a bakın. Doğruluk ............113 Bu belgede belirtilen bilgilerde değişiklik yapılabilir. Metod karşılaştırılması ........113 Değişiklikler meydana geldikçe Aerocrine AB tarafından sağlanacaktır. İnhalasyon parametreleri ......113 Ekshalasyon parametreleri ......113 • NIOX MINO İn Vitro Diagnostik Cihaz Direktifi Hafıza kapasitesi .......... 113 98/79/EC'ye göre CE işaretlidir ve AET ülkelerinde klinik kullanım için onaylanmıştır. Taşıma ve depolama ........113 Hasta filtresi (ağızlık) ........113 • NIOX MINO FDA tarafından , k101034, 510 (k) izinlidir. Sorumlu üretici ..........113 NIOX MINO parçaları ve aksesuarları .....
  • Page 100: Uyarı

    T Ü R K Ç E Kullanım amacı (Avrupa) Uyarı! NIOX MINO Solunum Yolu Enflamasyon Monitörü ® • NIOX MINO cihazını bu kılavuzda belirtildiği ® insan nefesindeki Fraksiyonel Ekshale Nitrik Oksit'i gibi kullanınız. Ekipman bu kılavuza uygun (FeNO) ölçer. Nitrik Oksit düzeyi eozinofilik bir şekilde kullanılmadıysa Aerocrine hasarlı havayolu enflamasyonu mevcutsa yükselir ve ekipman veya hatalı sonuçlar için hiçbir anti-enflamatuvar tedaviye yanıt olarak azalır. sorumluluk kabul etmez. Verilen nefesteki FeNO konsantrasyonu ölçümlerin • Hasarlı NIOX MINO cihazı veya hasarlı tekrarlanabilir ve Avrupa Solunum Derneği ve bileşenlerini kullanmayın. Amerikan Toraks Derneği tarafından ortaklaşa belirlenen NO ölçümü şartlarına uygun olduğu • Sadece sağlanan güç kaynağı ünitesini kullanın. güvencesi ile NIOX MINO tarafından ölçülebilir. • Cihazı sudan uzak tutun. Cihazın üzerine NIOX MINO ile FeNO ölçümü, astım benzeri herhangi bir sıvı dökülmediğinden veya solunum yolu semptomları olan hastalarda, damlamadığından emin olun. eozinofilik hava yolu inflamasyonu varlığını • Cihazı veya Sensörü ısıtmayın veya ateşe belirlemek ve izlemek için, FeNO konsantrasyonu atmayın. Lütfen "Kullanılmış/süresi dolmuş...
  • Page 101: Tanıtım

    T Ü R K Ç E Tanıtım NIOX MINO cihazı ® NIOX Filtre ® Üst ışık Her ölçüm seansı ve hasta öncesi değiştirilmesi gereken tek kullanımlık hasta filtresi Ekran NO yıkayıcı, (sayfa 107) Güç kaynağı birimi Opsiyonel PC bağlantısı. Kablolu (USB) veya kablosuz (Bluetooth) USB bağlantısı NIOX MINO için NIOX MINO Görsel Kılavuz El askısı (opsiyonel ayarlar aksesuar) Askı tutucu NIOX MINO Sensörü, Hastaların ölçümü bir PC (sayfa 107) ekranında izlemesini sağlayan PC tabanlı program, sayfa 116'ye bakın. Takılı Sensör için kalan Ana ekran ölçüm sayısı, ya da Hasta Kimliği (isteğe bağlı) Bluetooth etkin, ya da...
  • Page 102: Kurulum Ve Ayarlar

    T Ü R K Ç E Kurulum ve ayarlar Dikkat! 8. Yeni NO yıkayıcı takmak Sensör kutusunu açarken dikkatli olun. için hatırlatıcı. İleri Açıklığın içinde keskin kenarlar vardır. düğmesine basın Sensör'ün beyaz membranına dokunmayın veya temizlemeyin 1. Sensörü cihazın tabanındaki bölmeye takın 9. Bu ekranda DİĞER seçin Not! Ekran sadece cihazın ilk başlangıcında gösterilir. 2. Turuncu döner parçayı JAPONYA ikonu sadece kilitlenene kadar çevirin SW21XX'de mevcut 10. Ayarlar'ı seçin 3. Mandalları birer birer yana itin. 11. Saat'i seçin (İsteğe bağlı: Mandalları itmek için cihaz ile birlikte verilen kırmızı aracı 12. Saat ve tarih ayarları kullanın) gösterilir ... ve dikkatlice kapağı...
  • Page 103 T Ü R K Ç E Ölçüm 21. Opsiyonel: PC ile kablosuz iletişim için Bluetooth Ekranda gösterilene bağlı olarak, aşağıdaki özelliğini etkinleştirin ya da işlemleri yapınız: bir USB kablosu bağlayın, bkz: sayfa 115. Dengeye gelme sürüyor 22. Ana ekrana geri dönmek Hazır olana kadar bekleyin için Geri'yi seçin. 23. Cihazın dengeye gelmesine izin verin. Not! Cihazın dengeye gelmesi normalde güç besleme ünitesinin elektrik çıkışına Cihaz uyku modunda bağlanmasından sonra 30 dakika kadar Ekrana dokunun sürebilir Ancak, ilk ölçüm yapılmadan önce yeni NIOX MINO Sensörünün iki saat ® boyunca bağlı kalmasına izin verilmesi tavsiye edilir. Kullanıma hazır...
  • Page 104: Hastanın Kimliğini Girin (Isteğe Bağlı)

    T Ü R K Ç E Hastanın kimliğini girin (isteğe bağlı) Not! Hasta Kimliği kullanılıyorsa, (aynı hasta bile olsa) her ölçümden önce girilmesi gerekir. Hastaya özgü bir kimlik numarası girin, 10 basamağa kadar. 1. Ana ekranda Kimlik düğmesini seçin 2. Hastaya özgü Kimliği sayı düğmelerini kullanarak girin 0 ila 4 ve 5 ila 9 arasında rakamları değiştirmek için kaydırma düğmelerini kullanın 3. Hastanın kimliğini kabul etmek için Tamam'ı seçin...
  • Page 105: Feno Ölçümü Yapın

    T Ü R K Ç E FeNO Ölçümü yapın Cihazın ölçüm için hazır olduğundan emin olun (uyku modunda ise ekrana basarak etkinleştirin) Önemli! Her zaman her yeni hasta için yeni bir hasta filtresini takın Ölçümü izleyebilmek için üç seçenekten birini seçin Ses sinyallerini dinleyin Bir ayna İsteğe bağlı PC tabanlı NIOX MINO ® ve üst ışığı izleyin. kullanarak Görsel Kılavuz kullanılıyorsa, PC ekrana ekranına bakın. (bkz. sayfa 116) bakın. 1. Akciğerleri boşaltın 2. Toplam a kciğer k apasitesi Ekrandaki bulut şişer kadar filtre aracılığıyla ve nefes alırken üst ışık derin bir nefes çekin söner Güneş/ok yükselir Metre seçiliyse inhalasyon süresi gösterilir 3. Üst ışık ve ses Sürekli ses ve sabit ışık = kapanıncaya kadar filtre...
  • Page 106: Kayıtlı Sonuçları Görüntüleme

    T Ü R K Ç E Kayıtlı sonuçları görüntüleme Demonstrasyon modu Ölçüm sonucu otomatik olarak ölçüm sonunda Bu modu yeni bir hasta için bir ölçüm sırasındaki görüntülenir. Önceki tüm sonuçlar cihazda saklı farklı adımları ve ekran üzerindeki karşılık geldikleri tutulur ve herhangi bir zamanda görülebilir. şekillerin yanı sıra ışık ve ses geri bildirimlerini göstermek için kullanın. (Ses düzeyini aktive 1. Modu seçin etmelisiniz.) 1. Modu seçin 2. Ölçüm sonuçlarını seçin 2. Demo'yu seçin 3. Son kaydedilen ölçüm gösterilir görüntülenen: 3. İnhalasyon ekranı gösterilir ve Üst A. FeNO değeri ışık kapalıdır B. Ölçüm modu C. Hasta Kimliği (girilmişse) D. Sıra numarası (her 4. Bir sonraki ekrana ilerlemek için İleri ölçüm sonucuna özgü...
  • Page 107: Ayarları Değiştirme

    7. Değişiklikleri kabul etmek için Tamam'ı seçin Ses düzeyi 4. Bluetooth'u devre dışı bırakmak 1. Ayarlar'ı seçin veya etkinleştirmek için düğmeleri kullanın 2. Ses ve Işığı seçin 5. Değişiklikleri kabul etmek için Tamam'ı seçin 3. Ses düzeyi ayarı gösterilir KK açık / kapalı Not: NIOX MINO için bir isteğe bağlı Dış Kalite ® Kontrol (KK) prosedürü mevcuttur. NIOX MINO Dış Kalite Kontrol kullanım kılavuzuna başvurun. Yerel Aerocrine 4. Ses düzeyini ayarlamak için artı ve temsilcinize veya daha fazla bilgi için eksi düğmelerini kullanın Aerocrine Müşteri Desteği'ne başvurun. 5. Değişiklikleri kabul etmek için Tamam'ı seçin Üst ışık yoğunluğu 1. Ayarlar'ı seçin 2. Ses ve Işığı seçin 3. Üst ışığı seçin...
  • Page 108: Bilgi Menüsü

    T Ü R K Ç E Bilgi menüsü NIOX MINO 'yu kapatma ® Not! 1. Ayarlar'ı seçin Belirtilen çalışma koşulları dahilinde (bkz. sayfa 112) mümkün olan her zaman Sensör takılı NIOX MINO'nun bir elektrik prizine 2. Bilgi menüsünü seçin bağlı tutulması tavsiye edilir. 1. NIOX MINO'dan güç kaynağı bağlantısını 3. Bilgi ekranı aşağıdakileri gösterir: çıkartın A. Kalan sensör ölçümleri sayısı NIOX MINO'yu hareket ettirmek B. Sensör son kullanma tarihi Cihaz optimize edilmiş başlangıç i le başka bir güç C. Sensör Seri No çıkışına taşınabilir. D. Kalan cihaz ölçüm sayısı Not! E. Cihaz son kullanma tarihi Cihazın birkaç dakika içinde yeni bir elektrik F. Cihaz Seri No prizine bağlanması gerekir.
  • Page 109: Genel Bakım

    (İsteğe bağlı: Mandalları itmek için cihaz ile birlikte Önleyici kontroller verilen kırmızı aracı Her ölçüm öncesinde, görsel olarak incelemeniz kullanın) gerekenler: ... ve dikkatlice kapağı • NIOX MINO'nun hasar görmediği dışarı çekin • Sensörün yerinde olduğu • Bir NIOX Filtre takılı olduğu • Güç kaynağı kablosunun hasarsız ve cihaza ve elektrik prizine doğru bağlı olduğu. 2. Kapaktan kullanılan NO Herhangi bir öğe eksik veya hasarlıysa, yerel yıkayıcısını çıkarın Aerocrine temsilcinize veya Aerocrine AB'ye başvurun. Sensör değiştirme Dikkat! 3. Kapağın içine yeni NO Sensör kılıfını açarken dikkatli olun. Açıklığın yıkayıcı takın içinde keskin kenarlar vardır. Beyaz Sensör membranına dokunmayın veya temizlemeyin 1. Mavi düğmeye basın ve Kırılmamış delikli, basılı tutun ... yeni NO yıkayıcı kullandığınızdan emin olun Kırılmamış Kırılmış 4. Kapağı takın ve yerine oturduğundan emin olun...
  • Page 110: Kullanılmış/Süresi Dolmuş Ürünlerin Imhası

    • NO yıkayıcı potasyum permanganat içerir ve yerel yıkayıcı sipariş edin. atık yönetmeliklerine uygun olarak tehlikeli madde Simge, ölçümlerin % 10'u gibi bertaraf edilmelidir. kaldığı zaman ya da son kullanım tarihinden 2 hafta NIOX MINO RoHS uyumludur. önce ve NO yıkayıcı süresi bitene kadar devam edecek şekilde gösterilir. Bir NO * Piller kullanıcı tarafından değiştirilebilir parçalar yıkayıcı 1000 ölçüm ya da 1 yıl değildir. için kullanılabilir. NO yıkayıcı değişimi bölümüne, sayfa İadeler 107'e bakın. Yerel Aerocrine temsilcinize veya Aerocrine AB'ye Sensör bağlı değil - Bir Sensör başvurun. bağlayın. Destek Bu kılavuzda belirtilen eylemler ile çözemeyeceğiniz sorunlarla karşılaştığınız takdirde lütfen yerel Aerocrine temsilcinize veya Aerocrine Müşteri Desteği'ne başvurunuz. Sensörün neredeyse süresi İletişim bilgileri için arka sayfaya bakın ve aşağıdaki dolmuş - Yeni bir Sensör sipariş bilgileri verin: edin. • Adınız, adresiniz ve telefon numaranız. Simge, ölçümlerin % 10'u kaldığı zaman ya da son • Seri numarası (hem cihaz hem de Sensör). kullanım tarihinden 2 hafta • Sorunun açıklaması (mümkün olduğunca eksiksiz).
  • Page 111: Uyarı Kodları

    Besleme v oltajının s pesifikasyonlara u ygun olup olmadığını kontrol edin. Gerekirse güç kaynağı ünitesini değiştirin. Sensörün dengeye gelmesini bekleyin. Bağlantı uyarıları < 4 dakika (geri sayım başladı). PC ile Bluetooth bağlantısını kontrol edin PC ile USB bağlantısını kontrol edin Cihaz ve Sensör son kullanma süresi uyarıları Cihaz son kullanma tarihi geçti veya Uyarı kodları tüm cihaz ölçümleri kullanılmıştır. Cihazın hafızasında saklanan ölçümleri Uyarı mesajları ve diğer bilgiler, gösterge ekranı görüntülemek ve verileri bir bilgisayara üstünde kodlar olarak gösterilmiştir. Aşağıdaki tablo indirmek hala mümkündür. bir uyarı kodu için alınacak önerilen eylemleri içerir. Sensör son kullanma tarihi geçti veya Uyarı devam ederse, yerel Aerocrine temsilciniz sensördeki tüm ölçümler kullanılmıştır. veya Aerocrine Müşteri Desteği ile irtibata geçin. Sensörü değiştirin. Eylem Kullanıcı alarmları Ekshalasyon çok güçlü. Geri'yi seçin ve daha az kuvvet ile ölçümü tekrarlayın. Ekshalasyon çok zayıf. Geri'yi seçin ve daha büyük ekshalasyon kuvvet ile tamamlanmış ekshalasyon sinyali duyulana kadar ölçümü tekrarlayın. Ekshalasyon algılanmadı. Geri'yi seçin ve doğrudan nefes aldıktan sonra cihaza nefes verin ve ölçümü tekrarlayın.
  • Page 112: Teknik Bilgiler

    T Ü R K Ç E Teknik bilgiler Ekran düğmeleri ve semboller Düğme Açıklama Düğme Açıklama Tuş takımını 0-4'e geçir Hasta Kimliğini girin Tuş takımını 5-9'e geçir Ölçüm modları Bluetooth açık Ayarlar Bluetooth kapalı KK ayarları Standart 10 saniye ekshalasyon ABD zaman ve tarih ayarları FeNO ölçümü Özel 6 saniye ekshalasyon FeNO ISO zaman ve tarih ayarları ölçümü (araştırma uyg.) Ortam NO ölçümü Uyarı bilgisi Nazal ölçüm Ses ve üst ışık (araştırma uygulamaları) Kayıtlı ölçüm sonuçları Nazal akış 2 ml/sn (araştırma uygulamaları) Üst ışık Nazal akış 5 ml/sn (araştırma uygulamaları) No yıkayıcı ayarı Demonstrasyon modu Kontrollü güç kapatma Saat Bilgi ileri...
  • Page 113 T Ü R K Ç E Sembol Açıklama Sembol Açıklama Bluetooth etkin Bekleyin USB kablosu bağlı Uyku modu Süre kadar bekleyin Standart FeNO ölçümü Sıcaklık stabilizasyonu için bekleyin Özel 6s FeNO ölçümü (araştırma uygulamaları) Nazal ölçüm Sensör stabilizasyonu için bekleyin (araştırma uygulamaları) Ortam NO ölçümü Burun deliğine nazal ucu takın (araştırma uygulamaları) Sensörü takın NO yıkayıcı NO yıkayıcı Genel uyarı Cihaz son kullanma uyarısı Sensör uyarısı Sıcaklık uyarısı NO yıkayıcı uyarısı...
  • Page 114: Sembollerin Açıklaması

    T Ü R K Ç E Taban etiketi Sembollerin açıklaması Sorumlu üretici Ürün yürürlükteki Avrupa yönetmeliklerinin gereksinimlerini karşılar 1. Cihaz son kullanma tarihi (yıl:ay) ANSI/AAMI ES60601-1 normlarına 2. Cihaz madde numarası uygun ve CAN/CSA C22.2 No 60601- 3. Cihaz seri numarası 1 sertifikalı. Elektrik güvenliği Tip B uygulamalı Boyutlar ve ağırlık parça 100-240 V ~50-60 Hz Yükseklik: 230 mm Ürün elektronik cihazlar için yerel Genişlik: 128 mm programa göre geri dönüştürülmelidir. Derinlik: 96 mm Sensör dahil cihaz ağırlığı: 0.8 kg Kullanım için talimatları okuyun Elektrik verileri Kullanım kılavuzu/kitapçığına bakın Elektrik güvenliği sınıflandırması: Ekipman IEC 61010-1 ve 60601-1 Sınıf II Tip B'ye göre gereksinimler ile uyumludur. Son kullanma tarihi NIOX MINO cihazı Sekonder voltaj (harici güç adaptörü): 6 V Sıcaklığı sınırlaması...
  • Page 115: Doğrusallık

    Bağıl nem aralığı: 10 ila 95%, yoğuşmasız. Doğruluk Sıcaklık aralığı: +2 ila +25°C ±5 ppb ya da maks 10%. Atmosferik basınç aralığı: 700 ila 1060 hPa Üst % 95 güven sınırı olarak ifade edilen , Cihazı bir yerden başka bir yere taşırken, sertifikalı Nitrik Oksit referans standardı gaz ölçüm gerçekleştirilmeden önce uzun süren bir konsantrasyonundan, ≤ ppb 50 konsantrasyonlar stabilizasyon süresi gerekli olabilir. için mutlak farklar 50 ppb >konsantrasyonlar için relatif farklara dayalı. Hasta filtresi (ağızlık) Tek kullanımlık filtre (NIOX Filtre) her yeni ölçüm Metod karşılaştırılması oturumu için ve her yeni hasta için değiştirilmelidir. < ≤ 50 ppb değerler için 10 ppb, Medikal Cihaz Direktifi Sınıf IIa'ya göre bakteriyel, < 20 % > 50 ppb değerler için viral filtre. Bir NIOX MINO FeNO değeri ve Aerocrine'den ® gelen NIOX® cihazı ile ölçülen karşılık gelen Sorumlu üretici değeri arasındaki fark olarak ifade edilir. FeNO Aerocrine AB, Råsundavägen 18, İnhalasyon parametreleri SE-169 67 Solna Ekshalasyon başlamadan önce uygun aktivasyonu İsveç sağlamak için TLC'ye (toplam akciğer kapasitesi) www.aerocrine.com kadar İnhalasyon: www.niox.com Minimum -3 cm H O (sadece tetikleyici)
  • Page 116: Niox Mino Parçaları Ve Aksesuarları

    T Ü R K Ç E NIOX MINO parçaları kullanın.) ® ** NIOX Filtre ve aksesuarları Tek kullanımlık filtre her hasta için değiştirilmelidir. Medikal Cihaz Direktifi Sınıf Uyarı! IIa'ya göre bakteriyel, viral filtre. NIOX MINO ürününüz için aksesuar seçerken Aerocrine AB tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarların performans kaybına, NIOX MINO'nuzun hasarına, yangın, elektrik çarpması, yaralanma veya diğer maddi hasara neden olabileceğini unutmayın. Ürün garantisi, onaylanmamış aksesuarlar ile kullanımdan kaynaklanan ürün arızalanması veya hasarları kapsamaz. AerocrineAB, Aerocrine tarafından onaylanmayan aksesuarların kullanımından kaynaklanan sağlık ve güvenlik sorunları veya diğer sorunlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. NIOX MINO paketine dahil parçalar (Öğe No. 09-1000) NIOX MINO cihazı (09-1100) NIOX MINO Güç Kaynağı Ünitesi (4 adaptör dahil) (09-1005) NIOX MINO USB kablosu(09-1010) NIOX MINO KK fişi (09-1015) NIOX MINO Görsel Kılavuz (USB bellekte) (09-1025) NIOX MINO NO yıkayıcı (09-1300)
  • Page 117: Niox Mino'nun Usb Ile Pc'ye Bağlanması

    T Ü R K Ç E NIOX MINO 'nun USB ile NIOX MINO'nun Bluetooth ile ® PC'ye bağlanması PC'ye bağlanması Dikkat! 1. Ayarlar'ı seçin • USB konektörüne bağlı bir PC standartlardan biri veya benzeri IEC 2. Bluetooth'u seçin 60601-1, IEC 61010-1, IEC 60950 veya USB bağlantı noktalarında emniyetli düşük voltaj için onaylanmış olması 3. Bluetooth ayarı gerekir. gösterilir • Bağlı PC hastanın ulaşamayacağı yere konulmalıdır. Eş zamanlı olarak, bağlı PC'ye ve hastaya dokunmayın. 1. Cihazdan PC'ye USB kablosunu bağlayın 4. Bluetooth'u etkinleştirmek için düğmeyi kullanın 5. Değişiklikleri kabul etmek için Tamam'ı PC'den USB seçin kablosu...
  • Page 118: Niox Mino ® Görsel Kılavuz

    T Ü R K Ç E NIOX MINO Görsel Kılavuz ® kısmında görüntülenir ve NIOX MINO'ya ölçüm NIOX MINO ile birlikte Görsel Kılavuz programı ile kaydedilir içeren bir USB bellek verilir. 5. Tıklayın OK İşletim Sistemi Gereksinimleri: 6. Görsel Kılavuz kullanarak ölçüm yapın, Ölçme - Windows XP*, Vista, Windows 7 veya 8 ® ® bölümüne bakınız sayfa 103 - Windows 32 veya 64 bit ® - .NET Framework 3.5 veya daha yüksek Cihaz verilerini indirin *Windows XP SP2 (Service Pack iki). Kurulum ® Not! dosyaları USB belleğin içindedir. Sadece Müşteri desteği ile temas ettikten sonra Görsel Kılavuz Kurulumu kullanılmalıdır. NIOX MINO ve PC arasında bir bağlantı 1. USB belleği PC üzerindeki USB konektörüne olduğundan emin olun.. NIOX MINO'yu bağlayın PC'ye bağlama bölümüne bakın.
  • Page 119: Araştırma Uygulamaları

    T Ü R K Ç E Araştırma uygulamaları Araştırma uygulamaları klinik kullanım için valide edilmemiştir. Özel 6s FeNO ölçümü Bu 6 saniyelik ekshalasyon süreli bir araştırma uygulamasıdır. 1. Modu seçin 2. Özel modu seçin 3. 6 saniyelik ekshalasyon süresi ile, sayfa 103'deki talimatlara göre bir ölçüm yapın. Nazal ölçüm Daha fazla bilgi için yerel Aerocrine temsilcisine veya Aerocrine Kullanınıcı Desteğine ulaşabilirsiniz.
  • Page 120: Uyarılar

    T Ü R K Ç E Uyarılar performansının düşmesine neden olabilir. Anormal performans gözlenirse, NIOX MINO'yu yeniden • Cep telefonları ve telsiz telefonlar cihazı yönlendirmek veya yerini değiştirmek gerekebilir. etkileyebilir ve bu nedenle cihazdan uzak •USB konektörüne bağlı bir PC standartlardan tutulmalıdır. Girişim ölçüm gerçekleştirmeyi biri veya benzeri IEC 60601-1, IEC 61010-1, IEC imkansız kılabilir. 60950 veya USB bağlantı noktalarında emniyetli • Gerekli ölçüm modunu kullandığınızdan emin düşük voltaj için onaylanmış olması gerekir. olun, aksi takdirde hatalı ekshale NO sonuçları •Bağlı PC hastanın ulaşamayacağı yere elde edilebilir . konulmalıdır. Eş zamanlı olarak, bağlı PC'ye ve • NIOX MINO yakınında alkol içeren maddelerin hastaya dokunmayın. ® kullanılması hatalı ölçüm sonuçlarına neden olabilir. Klinik dokümantasyon • NIOX filtreleri tekrar kullanmayın. ® NIOX MINO ekshale NO ölçümü için Amerikan • NIOX MINO cihazı normal çalışma sırasında ısı Toraks Derneği (ATS) ve Avrupa Solunum Derneği üretebilir, sıcaklık ortam sıcaklığının 5°C üzerine (ERS) 2005 donanım tavsiyelerine uyar. artırabilir. Baz havalandırma deliklerinin tıkalı Tavsiyeler kemilüminesans yöntemi ile NO analizine olmadığından emin olun. Cihazı yatak, kanepe, dayanır. Ancak NIOX MINO farklı bir yöntem halı ya da diğer yumuşak yüzeylerin üzerine...
  • Page 121: Vijilans

    T Ü R K Ç E Vijilans Kılavuz ve üreticinin beyanı Aerocrine'in, bir medikal cihaz üreticisi olarak, Elektromanyetik emisyonlar medikal ürünleri ile meydana gelen olumsuz olayları, sağlık yetkililerine raporlamak için Dikkat! kullanımda olan bir sistemi olması gerekir, •NIOX MINO test edilmiş ve EN / IEC ® Teyakkuz sistemi olarak anılır. 60601-1, Medikal elektrik sistemleri ve Teyakkuz sisteminin amacı aynı tip olumsuz elektromanyetik uyumluluk için güvenlik olayın tekrarlanma olasılığını azaltarak hastaların, gereksinimleri, uyarınca medikal cihazlar için kullanıcıların ve medikal ürünleri kullanan sınırlara uygun olduğu tespit edilmiştir. Bu başkalarının sağlığı ve güvenliğini sağlamaktır. Bu sınırlar, tipik bir medikal kurulumda zararlı amaca, düzeltici ve önleyici faaliyetleri sağlamak girişimlere karşı koruma sağlamak üzere için olayların derhal bildirimi ile ulaşılır. tasarlanmıştır. Ancak, radyo frekansı yayan cihazların ve elektriksel parazit yayıcıların Olumsuz olay şu şekilde tanımlanır: Herhangi bir diğer kaynaklarının sağlık kurumları ve arıza ya da cihazın karakteristiklerinde ve/veya evlerde artan kullanımı, örmeğin radyo, cep/ performansında bozukluk, veya etiketlemede kablosuz telefonlar ve kara mobil radyoları, herhangi bir yetersizlik veya bir hastanın veya amatör radyolar, radyo istasyonları, AM kullanıcının ölümüne veya sağlık durumunda ciddi...
  • Page 124 A N E W D I M EN S I O N IN A S T H M A C A R E Aerocrine AB, Råsundavägen 18, SE-169 67 Solna, Sweden Phone: +46 8 629 07 80, Fax: +46 8 629 07 81, E-mail: info@aerocrine.com www.aerocrine.com.

Table des Matières