ANTEO FUTURA F3CL16C Instructions Pour L'installation page 17

Table des Matières

Publicité

Fr
à 18 tonnes, il est possible d'installer
des HAYONS ÉLÉVATEURS de 6600 lb
à condition que le troisième axe de ces
derniers repose sur le sol lorsque le hayon
est en fonction ; dans le cas contraire,
c'est-à-dire si le troisième axe est sou-
levé ou absent lorsque le hayon est en
fonction, des stabilisateurs hydrauliques
devront obligatoirement être installés.
- Il revient à l'installateur de modifier si
nécessaire la barre pare-encastrement,
ou d'en installer une nouvelle ; l'installateur
devra respecter la visibilité de la plaque,
des feux arrières, des angles saillants et
du positionnement du crochet de traction.
- Il revient à l'installateur de remonter tous
les composants démontés afin de faciliter
l'installation du HAYON ÉLÉVATEUR.
- Il revient à l'installateur de contrôler le
travail effectué ainsi que l'exécution de
l'essai d'acceptation final.
- Il revient à l'installateur de remplir le
LIVRET TECHNIQUE ET APPOSER LA
MARQUE CE.
En
the tail-lift is used; otherwise, i.e. if the
third axle is raised when tail-lift is used or
is not fitted, hydraulic stabilisers must be
used (compulsory).
- The installer is also responsible for any
modification to the bumper (or its first
installation); the installer must also ensure
that the number plate, rear lights, edges
of the overhang and the position of the
towing hook are all clearly visible.
- The Installer must also refit all components
which were removed to facilitate installa-
tion of the TAIL-LIFT.
- The Installer must verify the work per-
formed as well as the final testing.
- The Installer must compile the TECHNI-
CAL BOOKLET AND APPLY THE CE
MARK.
Es
CARGADORAS de 6600 lb con tanto de
que los mismos tengan el tercer eje apo-
yado en el terreno cuando la compuerta
está operativa; en caso contrario, o sea
el tercer eje levantado o no presente
cuando la compuerta está operativa, se
tendrán que instalar obligatoriamente los
estabilizadores hidráulicos.
- También es incumbencia del Monta-
dor eventual modificación de la barra
paraencastre o la instalación ex novo de
la misma; el montador tendrá que tener
en cuenta del respeto de la visibilidad de
la placa de matrícula, de las luces poste-
riores, de los ángulos de oscilación y del
posicionamiento del gancho de arrastre.
- Será incumbencia del Montador remontar
todos los componentes desmontados
para facilitar la instalación de la COM-
PUERTA CARGADORA.
- Será incumbencia del Montador verificar
el trabajo efectuado así como la ejecución
de la prueba final.
- Será incumbencia del Montador compilare
el FASCÍCULO TÉCNICO Y PONER LA
MARCA CE.
It
- Nei veicoli con PTT superiore a 18 ton si
possono installare le SPONDE CARICA-
TRICI da 6600 lb purchè gli stessi abbiano
il terzo asse appoggiato al terreno quando
la sponda è operativa; in caso contrario,
ovvero il terzo asse è sollevato o non è
presente quando la sponda è operativa,
dovranno essere obbligatoriamente instal-
lati gli stabilizzatori idraulici.
- Rimane compito dell'Allestitore l'eventuale
modifica della barra para-incastro o l'in-
stallazione ex novo della stessa; l'allesti-
tore dovrà tener conto del rispetto della
visibilità della targa, delle luci posteriori,
degli angoli di sbalzo e del posizionamento
del gancio di traino.
- Sarà compito dell'Allestitore rimontare tutti
i componenti smontati per agevolare l'in-
stallazione della SPONDA CARICATRICE.
- Sarà compito dell'Allestitore verificare il
lavoro eseguito nonché l'esecuzione del
collaudo finale.
- Sarà compito dell'Allestitore compilare il
FASCICOLO TECNICO E APPORRE IL
MARCHIO CE.
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières