ANTEO FUTURA F3CL16C Instructions Pour L'installation page 126

Table des Matières

Publicité

Fr
Toutes les vis doivent toujours être serrées
avec la clé dynamométrique.
Un serrage excessif peut endommager les
vis, alors que un serrage insuffisant pourrait
limiter leur fonctionnalité.
Chaque vis, en fonction de son diamètre et
de sa classe, a une valeur spécifique pour le
réglage de la clé dynamométrique.
Dans le cas de plusieurs vis pour un même
élément (par exemple, cercle de rotation,
plaques, motoréducteurs) il est nécessaire
de serrer celles diamétralement opposées
deux par deux.
Ci-contre le tableau avec les valeurs à
utiliser, sauf indications contraires dans les
différentes sections du présent manuel.
Dans le cas d'une série de vis lubrifiées la
valeur à considérer correspond à 60% de la
valeur du couple de serrage, alors que dans
le cas de vis non lubrifiées elle correspond à
70% de la valeur indiquée dans le tableau.
2
En
All the screws are to always be tightened
with the torque wrench.
Excess tightening of the screws may
damage them, while insufficient tightening
would keep them from working.
Based on their diameter and class, each
screw has its specific value for calibrating
the torque wrench.
In the event there are several screws for the
same component (e.g. fifth wheel, plates,
gearmotors), they have to be tightened two
by two diametrically opposite.
You will find at the side the table with the
values to be used if not otherwise specified
in the various sections of this manual.
If there is a set of lubricated screws, 60% of
the tightening torque value is to be taken,
whereas if the screws are not lubricated,
70% of the value shown in the table is to
be taken.
Sp
Todos los tornillos van apretados siempre
con la llave dinamométrica.
Si se aprietan excesivamente los tornillos
pueden dañarse, mientras que si se aprietan
flojo esto impediría la funcionalidad de los
mismos.
Cada tornillo, en base a su diámetro y a
su clase tiene su valor específico para la
calibración de la llave dinamométrica.
En el caso de más de un tornillo para un
mismo componente (ej. pivote, placas,
motorreductor) es necesario apretarlos de
dos en dos diametralmente opuestos.
Al lado se muestra la tabla con los valores a
utilizar si no se especifica algo diferente en
las diversas secciones del presente manual.
Si nos encontramos en presencia de una
serie de tornillos lubrificados ha de tomarse
el 60% del valor del par de apriete, mientras
que si nos encontramos en presencia de
tornillos no lubrificados ha de tomarse el
70% del valor indicado en la tabla.
It
Tutte le viti vanno serrate sempre con la
chiave dinamometrica.
Un serraggio eccessivo delle viti le può dan-
neggiare, mentre un serraggio troppo lasco
ne precluderebbe la funzionalità.
Ogni vite, in base al diametro e alla classe
ha il suo valore specifico per la taratura della
chiave dinamometrica.
In caso di più viti per uno stesso com-
ponente (es. ralla, piastre, motoriduttori)
occorre serrarle a due a due diametralmente
opposte.
Di fianco la tabella con i valori da utilizzare
se non diversamente specificato nelle varie
sezioni del presente manuale.
Se siamo in presenza di una serie di viti
lubrificate va assunto il 60% del valore della
coppia di serraggio, mentre se ci troviamo
in presenza di viti non lubrificate va assunto
il 70% del valore riportato in tabella.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières