Télécharger Imprimer la page

Dorin innovation AU Série Instructions D'emploi page 11

Publicité

- Eseguire la verifica delle
perdite
dalle
mediante prova in pressione
con
N
o
aria
2
seguendo tutte le procedure
di sicurezza necessarie, come
ad esempio l'impiego di un
riduttore
di
interposto tra la bombola e
l'impianto
e
lasciando
rubinetti chiusi (ATTENZIONE!
Durante questa prova non
superare
la
pressione
standstill);
- Aprire i rubinetti;
- Rimuovere
dall'impianto mediante vuoto
fino a minimo 1,5 mbar;
- Procedere alla carica del
refrigerante nell'impianto.
! Attenzione:
Non usare il compressore per
fare il vuoto.
Non
alimentare
elettricamente il compressore
in condizioni di vuoto!
! Attenzione:
Non utilizzare il compressore
per
fare
la
carica
refrigerante nell'impianto.
! A
:
TTENZIONE
Prima di collegare i rubinetti
alle tubazioni assicurarsi che
tutti i tappi in plastica siano
stati rimossi.
Evitare per quanto possibile
l'ingresso di aria nell'unità!
Tenere chiuse le connessioni
durante
la
saldatura
rubinetti alle tubazioni.
Mantenere chiusi i rubinetti,
una volta rimontati, finché
non si avvia la procedura di
messa in vuoto.
Assicurarsi
che
tubazioni e le giunzioni siano
perfettamente
pulite
tenuta.
Le indicazioni
relative alle
connessioni
standard
presenti nella figura 2.
valves;
tubazioni
- Check the leaks from the
pipes
secca,
pressure test with N2 or dry
air following all the required
safety procedures such as,
for example, the use of a
pressione
pressure
between the bottle and the
i
system
service
(ATTENTION! During this test
di
do
not
standstill pressure);
- Open the service valves;
l'aria
- Take away the air of the
system by means of the
vacuum till a minimum of 1,5
mbar;
- Fill up the system with
refrigerant.
! Attention:
Do not use the compressor to
create a vacuum.
Do not feed electrically the
compressor
conditions!
! Attention:
Do not use the compressor to
fill
up
di
refrigerant.
! Attention:
Before
valves to pipes make sure all
plastic
removed
Avoid, as much as possible,
the air inlet into the unit!
Keep the connections closed
during the welding of the
dei
service valves to the pipes.
Once the service valves have
been
them closed till the vacuum
procedure
implemented.
tutte
le
Be sure that all the pipes and
the joints are perfectly clean
e
a
and tight.
The
standard
sono
shown in figure 2.
by
means
of
reducer
placed
and
leaving
the
valves
closed
overcome
the
in
vacuum
the
system
with
connecting
said
caps
have
been
reassembled,
keep
is
not
indications
regarding
connections
are
10
- Rassembler les vannes de
service;
a
- Vérifier
les
tuyauteries
au
l'essai en pression avec N2 ou
air
sec,
suivant
procédures
nécessaires,
exemple
l'emploi
réducteur de pression placé
entre la bouteille et le système
et
en
laissant
fermées. (ATTENTION! Au cours
de cet essai il ne faut pas
dépasser
la
standstill);
- Ouvrir les vannes de service;
- Enlever l'air de l'installation
au moyen du vide jusqu'au
minimum de 1,5 bar;
- Remplir l'installation avec le
réfrigérant.
! Attention:
Ne pas utiliser le compresseur
pour créer le vide.
Ne pas alimenter en électricité
le compresseur en conditions
de vide!
! Attention:
Ne pas utiliser le compresseur
pour remplir le système avec
du réfrigérant.
! Attention:
Avant de connecter les vannes
aux tuyaux s'assurer que tous
les bouchons en plastique aient
été enlevés.
Eviter,
autant
l'entrée
d'air
Garder les connexions fermées
au cours de la soudure des
vannes
de
tuyauteries.
Dès qu'elles sont rassemblées,
garder les vannes de service
fermées, jusqu'à ce que la
procédure de mise en vide ne
démarre.
S'assurer
que
tuyauteries
et
soient propres et étanches.
La
figure
2
indications
concernant
connexions standard.
fuites
des
moyen
de
toutes
les
de
sécurité
comme
par
d'un
les
cannes
pression
de
que
possible,
dans
l'unité!
service
sur
les
toutes
les
les
jonctions
présente
les
les

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ru sérieWu série